Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Roma 14 : 17 >> 

TB: Sebab Kerajaan Allah bukanlah soal makanan dan minuman, tetapi soal kebenaran, damai sejahtera dan sukacita oleh Roh Kudus.


AYT: Karena Kerajaan Allah bukanlah tentang makanan dan minuman, melainkan tentang kebenaran, damai sejahtera, dan sukacita dalam Roh Kudus.

TL: karena kerajaan Allah itu bukannya hal makan minum, melainkan kebenaran dan sejahtera dan kesukaan di dalam Rohulkudus.

MILT: Sebab kerajaan Allah (Elohim - 2316) bukanlah soal makanan dan minuman, tetapi kebenaran dan damai sejahtera dan sukacita dalam Roh Kudus.

Shellabear 2010: Karena Kerajaan Allah bukanlah urusan mengenai makanan atau minuman, melainkan melakukan apa yang benar, yang mendatangkan kesejahteraan serta kegembiraan di dalam Ruh Allah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Karena Kerajaan Allah bukanlah urusan mengenai makanan atau minuman, melainkan melakukan apa yang benar, yang mendatangkan kesejahteraan serta kegembiraan di dalam Ruh Allah.

Shellabear 2000: Karena kerajaan Allah bukanlah urusan mengenai makanan atau minuman, melainkan melakukan apa yang benar, yang mendatangkan sejahtera serta kegembiraan di dalam Ruh Allah.

KSZI: Kerajaan Allah bukanlah soal makan minum, tetapi menjalankan segala yang benar dan membawa kesejahteraan serta kegembiraan dalam Roh Suci.

KSKK: Kerajaan Allah bukanlah soal makan atau minum, tetapi adalah keadilan, damai dan sukacita dalam Roh Kudus,

WBTC Draft: Dalam Kerajaan Allah makan dan minum tidak penting. Hal yang penting adalah: hidup benar di hadapan Allah, damai sejahtera, dan sukacita dalam Roh Kudus.

VMD: Dalam Kerajaan Allah makan dan minum tidak penting. Hal yang penting adalah: hidup benar di hadapan Allah, damai sejahtera, dan sukacita dalam Roh Kudus.

AMD: Sebab, kerajaan Allah bukanlah soal apa yang kamu makan atau apa yang kamu minum, tetapi soal apakah kamu melakukan kebenaran, membagikan damai dan sukacita dalam Roh Kudus.

TSI: Karena bagi kita warga kerajaan Allah, makanan dan minuman bukanlah hal yang penting. Tetapi yang penting adalah hidup benar di hadapan Allah, berdamai, dan bersukacita dalam Roh Kudus.

BIS: Sebab kalau Allah memerintah hidup seseorang, apa yang ia boleh makan atau minum, tidak lagi penting. Yang penting ialah bahwa orang itu menuruti kemauan Allah, mengalami ketenangan hati dan menerima sukacita yang diberikan oleh Roh Allah.

TMV: Hal itu demikian kerana Pemerintahan Allah bukanlah soal makanan atau minuman, tetapi kerelaan melakukan kehendak Allah, ketenangan hati, dan kegembiraan, yang semuanya dikurniakan oleh Roh Allah.

BSD: Jadi, jika Allah memerintah, maka yang terpenting bukan memilih apa yang boleh dimakan atau diminum, melainkan orang itu mau menuruti perintah Allah, memiliki damai di hati dan sukacita dari Roh Allah.

FAYH: Sebab bagaimanapun juga, yang penting bagi kita orang Kristen bukanlah soal makanan atau minuman, melainkan soal membangkitkan kebaikan, perdamaian, dan sukacita yang datangnya dari Roh Kudus.

ENDE: Sebab keradjaan Allah itu bukanlah perkara makanan dan minuman, melainkan kebenaran, kedamaian dan kegembiraan dalam Roh Kudus.

Shellabear 1912: karena kerajaan Allah bukannya makanan dan minuman, melainkan kebenaran dan sejahtera dan sukacita dalam Rohu'l kudus.

Klinkert 1879: Karena karadjaan Allah itoe boekan daripada makanan ataw minoeman, melainkan ija-itoe kabenaran dan salam dan kasoekaan olih Rohoe'lkoedoes.

Klinkert 1863: {1Ko 8:8} Karna karadjaan Allah itoe boekan dari makanan dan minoeman, melainken kabeneran dan perdamean, dan kasoekaan dengan berkat Roh-Soetji.

Melayu Baba: kerna kraja'an Allah bukan-nya makan-minum, ttapi kbnaran dan sjahtra dan ksuka'an dalam Roh Alkudus.

Ambon Draft: Karana karadja; an Allah itu bukan ada makanan dan minoman, tetapi adalet dan dame dan kasuka; an di dalam Roch Kudus.

Keasberry 1853: Kurna bukannya krajaan Allah itu deripada makanan dan minuman; mulainkan kabunaran, dan purdamiean, dan kasukaan dungan burkat Roh Alkudus.

Keasberry 1866: Kŭrna bukannya krajaan Allah itu deripada makanan dan minuman, mŭlainkan deri pada kabŭnaran, dan pŭrdamiean, dan kasukaan dŭngan bŭrkat Roh Alkudos.

Leydekker Draft: Karana karadja`an 'Allah bukan 'ada makanan dan minoman, tetapi xadalet, dan damej, dan kasuka`an 'awleh Rohhu-'lkhudus.

AVB: Kerajaan Allah bukanlah soal makan minum, tetapi soal perbenaran dan kesejahteraan serta kegembiraan dalam Roh Kudus.

Iban: Laban Perintah Allah Taala ukai pasal pemakai enggau utai ti diirup, tang pasal pengelurus, pemaik enggau pengaga dalam Roh Kudus.


TB ITL: Sebab <1063> Kerajaan <932> Allah <2316> bukanlah <3756> soal makanan <1035> dan <2532> minuman <4213>, tetapi <235> soal kebenaran <1343>, damai sejahtera <1515> dan <2532> sukacita <5479> oleh <1722> Roh <4151> Kudus <40>. [<1510> <2532>]


Jawa: Sabab Kratone Gusti Allah iku dudu bab mangan lan ngombe, nanging bab kabeneran, tentrem-rahayu sarta suka-pirena marga dening Sang Roh Suci.

Jawa 2006: Sabab Kratoné Allah iku dudu bab pangan lan ombén-ombèn, nanging bab kayektèn, tentrem-rahayu sarta suka-pirena marga déning Roh Suci.

Jawa 1994: Sebab Kratoné Gusti Allah kuwi dudu prekara mangan lan ngombé, nanging prekara bebeneran, katentreman lan kabungahan peparingé Sang Roh Suci.

Jawa-Suriname: Awit, ora nèk awaké déwé ora mangan iki apa ora ngombé kaé kuwi tandané nèk uripé awaké déwé dikwasani karo Gusti Allah, ora! Nanging nèk sangka pitulungané Roh Sutyi awaké déwé bisa ngétokké barang sing bener lan bisa ngétokké katentreman lan kabungahan, kuwi tandané nèk uripé awaké déwé dikwasani karo Gusti Allah.

Sunda: Di Karajaan Allah mah nu penting teh lain hal anu didahar jeung diinum, tapi nya eta bener lampah, hirup rukun, narimakeun reujeung suka sakur anu dipaparinkeun ku Roh Suci.

Sunda Formal: Sabab Karajaan Allah mah, moal ngarecokkeun sual naon nu wenang didahar atawa diinum. Karajaan Allah mah, ukur mentingkeun sual kasaestuan, karapihan, jeung kabagjaan hirup dina aub-aubna Ruh Allah.

Madura: Sabab mon Allah marenta odhi’na oreng, ponapa se kengeng eteddha otaba eenom paneka ta’ penting pole. Se penting enggi paneka ngestowagi kasokanna Allah, ngalame ate ayem sareng narema sennengnga ate se eparenge Errohna Allah.

Bauzi: Eho gi neham bak ozome uba labi gagoho bak. “Iho na lam àm neào? Àm fi hào? Iho na lam udem neào? Udem fi hào?” laham bak laba ozome Alat ba iba modi Am damali vuusu im vahokedam vabak. Gi neham labe Aho iba modi Am damali vuusu im vahokedam bak. Im vamdesu meedam bak lamti dam amomoiti ot fakiam vaba gi neàna esdam bak lamti labi Alam Aha Nutabe Neàna labe iba modi vizi teudi ahu deelehe bohu vuusu meedam bak lamti labihasu meedam labe Alat iba vuusu im vahokedam bak am bak.

Bali: Santukan indik dados kaulan Ida Sang Hyang Widi Wasa punika, boyaja paindikan pangan kinum, nanging indik kadilan, dame miwah kaliangan sane kapaicayang antuk Roh Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Ngaju: Basa amon Hatalla marentah pambelom ije biti oloh, en je tau ie kumae atawa mihope, jete dia ie taloh je mambatang. Je mambatang iete oloh te manumon kahandak Hatalla, ateie sanang tuntang manarima kahanjak je inenga Roh Hatalla akae.

Sasak: Sẽngaq Kerajaan Allah ndẽqne soal napi saq bau tekelorang dait teinem, laguq mengenai keadaan tejariang kenaq lẽq arepan Allah, damẽ sejahtere dait sukecite lẽq dalem Roh Suci.

Bugis: Saba’ rékko Allataala paréntai atuwonna rupa tauwé, aga iya weddingngé naanré iyaré’ga naénung rupa tauwé, iyaro dé’na napenting. Iya pentingngé iyanaritu makkedaé rupa tauwé turusiwi élona Allataala, napéneddingiwi atennangeng atié sibawa tarimai ariyo-riyong iya nabbéréyangngé Rohna Allataala.

Makasar: Nasaba’ punna lalang ri pamarentahanNa Allata’ala, tena naparallu nikanaya apa-apa akkullea nikanre yareka apa-apa akkullea niinung. Mingka ia parallua iamintu angkanaya mannuruki rupataua ri ero’Na Allata’ala, nakasiaki nikanaya salewangang ri pa’maika, kammayatompa karannuang Napassareanga RohNa Allata’ala.

Toraja: belanna iatu ParentaNa Puang Matua tangia diona kande ba’tu diiru’na, sangadinna kamalamburan sia kamarampasan sia kaparannuan tete dio Penaa Masallo’.

Duri: Ia ke Puang Allataala ngkuasai to katuoanna tau, tangngia dikandena ba'tu diiso'na to parallu, apa iara to kasikalinoan pole' Puang Allataala, mpugauk pakkaeloran-Na, na kamasannangan to nabenni Roh Allataala.

Gorontalo: Sababu Yiladiya lo Allahuta'ala dila pasali lo umonga wawu mongilu, bo pasali lo ubanari, udame, usanangi wawu wengahu to delomo Roh lo Allahuta'ala.

Gorontalo 2006: Sababu wonu Allahu Taa̒ala momalenta tutumulo lo tahingota-ngotaawa, wolo umowali tamelolio meaalo yilumolo, diilalo polohuna daa̒. U polohuna daa̒ yito deu̒ tau boito modudua̒ otohilaa lo Allahu Taa̒ala, molaasa oduo̒oto hilao wau mololimo wengahe uwohi lo Rohullah.

Balantak: Gause Batomundo'anna Alaata'ala taasi'po araasanna upa men kaanon tia men inumon, kasee upa men kana', tia koratongan ka' kolewa'an men ringkat na Alus Molinas.

Bambam: Aka maka' tuboki' illaam kapahentaanna Puang Allataala, taia kaha-kaha kinande sola ihu' dipaitoo'na. Sapo' handam dipaitoo'na illaanna: kamaloloam penaba, kasiolaam, anna katilallasam. Ia asanna ia too buttu dio ia mai Penaba Maseho.

Kaili Da'a: Sabana ane kita najadi todea to niparenta Alatala nuapa to nikonita atau niinuta da'a napokona. To napokona rarata kana manoa, kita kana matuwu mosinggabelo ante roata bo madamba-damba sabana naria Nosa Nagasa nu Alatala riara nta'ita.

Mongondow: Sin aka ki Allah im momarentah kong kobiagan intau, yo soaáḷ onu im mota'au ka'anon ande inumonnya, tua in diaíbií moponting. Soaáḷbií dumudui kon onu ing kino'ibog i Allah, mokorasa kom mo'onow ing gina bo motarima kong kasanangan gina inta inogoi in Roho i Allah, tua im moponting.

Aralle: Aka' yaling di Kapahentaanna Puang Alataala, tadiaete' atohang didiona ang la diandena supu bahtu' ang la dienu' supu. Ampo' ang handanna dianto inaha maroho, kasikapiaiang mesa anna mesa, anna kamasannangang inaha ang nabeaingke Inaha Masero.

Napu: Lawi i lalu poparentana Pue Ala, bara ada mpaande ba paenu au mewali patoana i peitana Pue Ala. Au patoana iami lalunta au manoto, pohintuwuta hai ranganta, hai kamatana lalu au naweike Inao Malelaha.

Sangir: Kai kereu Ruata e měngatorẹ̌ biahu pẹ̌sěngkatau, apang botonge kanengang dingangu inungange, ene wal᷊inewe kahumotongange. Kahumotongange ute kai tau ene tụtuhụ bue kapulun Mawu Ruata, piạ karal᷊enehu naung dingangu makạtarimạu ral᷊uasẹ̌ ilẹ̌onggọu Rohkẹ̌ u Ruata e.

Taa: Apa tempo i Pue Allah mawali Makole ngkita, tempo etu si’a porenta mangkonong pangkoni pasi mangkonong anu to rainu to bae batuanginya. To bae batuanginya etu semo kita nato’o i mPue Allah tare dosanta, pasi kita masingkatao pei sa’e, pasi kita bae kandende ndaya to nawaika i Nosa Mapasing kita.

Rote: Nana metema Manetualain paleta hataholi esa so'da na soona, hata fo na'a do nininun ndia, ta paluu so'on. Fo paluu ka nde hataholi ndia tunga Manetualain hihii-nanaun, dale na tesa-tama, ma ana sipo namahokok fo Manetualain Dula Dale na ba'e fe nana.

Galela: Sababu nako o Gikimoi ngone wonapopareta gena, o bobita o kia naga paoqo de paudo gena posigise ma ngale magena qasowo. Duma ma ngale gena igogou o moi-moi o kia itotiai gena paaka, de nanga oho ma rabaka gena ka cawali o rimoi de o sohi, de lo o Gurumi Qatetebi ma buturu so pomore de nanga nalika.

Yali, Angguruk: Allah Ninikni weregma nit At umalikisi welaheyonen suburu men ik men narukon fam wirim tuk fug teg. Pikir ane turuk lit mangno roho werehon men Allah hime fanowon nunubam weregma nenehiyeg toho wereg ane ari eneg wirim tuk teg.

Tabaru: Sababu nako ma Jo'oungu ma Dutu wapareta 'o nyawa moi-moi nanga 'ahu, ge'ena koisilamo-lamowau 'okia naga gee pa'odomo de pa'okere. 'Isilamo-lamo ge'ena la pamoteke ma Jo'oungu ma Dutu 'awi mau, nanga singina 'iriidi de padawongo 'o morene 'o Ngomasa 'Itebi-tebinino.

Karo: Sabap i bas Kinirajan Dibata, aturen kerna pangan ras inemen labo penting. Si penting eme perbahanen si mehuli, kemalemen ate ras keriahen si ibereken Kesah Si Badia.

Simalungun: Ai sedo sipanganon barang siinumon Harajaon ni Naibata, tapi hapintoron ampa damei ampa malas ni uhur do ibagas Tonduy Na Pansing.

Toba: Ai ndada sipanganon manang siinumon harajaon ni Debata; hatigoran do dohot hadameon dohot las ni roha di bagasan Tondi Parbadia.

Dairi: Ai ukum kerajaen Dèbata, oda ngo perlu pangaan barang ènumen. Tapi menguèi Dèbata ngo dekket mengakapi kedamèen bak menjalo sampang atè si niberrèken Tendi Perbadia.

Minangkabau: Dek karano, Allah indak lai mambatehi iduik urang, tantang apo nan buliah dimakan, atau apo nan buliah diminun, nan bakcando itu indak paralu lai. Nan pantiang iyolah, apokoh urang tu layi mangarajokan apo nan katuju dek Allah, layikoh inyo mangalami katanangan ati, layikoh inyo manarimo sukocito nan dibarikan dek Roh Allah?

Nias: Bõrõ me ba gamatõrõw̃a Lowalangi, hadia zi tola i'a niha, ma hadia zi tola ibadu niha, tenga sa'ae da'õ zabõlõ moguna. Hadia zabõlõ moguna ya'ia da'õ wa i'o'õ niha zomasi Lowalangi, isõndra wa'ohahau dõdõ niha ba isõndra wa'owuawua dõdõ nibe'e Geheha Lowalangi.

Mentawai: Aipoí ka purimataat Taikamanua, táan pagalaiat apa momoi rakom, elé tá momoi rakom sirimanua, bulat besíakenen. Tápoi bulat besíakenen geti iaté, bulé rareddet teú bagat Taikamanua ka aban baga, samba masisiló pugoraat baga sibara ka Ketsat Spunenan.

Lampung: Mani kik Allah memerintah hurik sai jelma, api sai ia ngasi nganik atau nginum, mak lagi penting. Sai penting iado bahwa jelma udi nutuk kehaga-Ni Allah, mengalami ketenangan hati rik nerima sukacita sai dikeniko ulih Ruh-Ni Allah.

Aceh: Sabab meunyoe Allah geupeurintah udeb sidroe-droe ureuëng, peue nyang jeuet jimakheun atawa jijieb, hana peunteng lé. Nyang peunteng na kheueh bahwa ureuëng nyan jiturot keuheundak Allah, jirasa até nyang teunang dan jiteurimong suka cita nyang geubri lé Roh Allah.

Mamasa: Annu ianna tuoki' illalan kaparentaanna Puang Allata'alla, tangngia kara-kara andean sola iru' randan parallu, sapo kamaloloan, kasikalinoan, anna kadoresan lu yao mai Penawa Masero.

Berik: Uwa Sanbagiri aa Jei gwenaram nem Sanbakfe, jem igiserem jeke tumilgala yo fos telbili jem temawenefeneryan. Jengga Uwa Sanbagiri aa Jei gwenaram nem Sanbakfe, jem igiserem ga enggam, nesa eyebili Uwa Sanbagiri aa gam gunurum, ane ini nemna ga samfer nes ga sege folbamini. Ane Mafnana Uwa Sanbagirmana Jei ini nemna ga nes gwebaipmini nes jam ge saaser-saaserswebaipmife.

Manggarai: Ai adak de Mori Keraéng toé tombo hang agu inung, maik lorong ngoéng de Mori Keraéng, hambor-meler agu cembes oné Nai Nggeluk.

Sabu: Rowi ki do pereda ke ri Deo, ne muri mada heddau ddau, ne nga ne do ie ta nga'a ki adho ta ngino ri no, jadhi dho ke ta do kerihi ri ne na harre. Ne do kerihi ne nadhe ke, ddau do naanne do pedute ke lua ddhei Deo, do ta narro ta lake ke ri no ne lua ketanna ade nga do ta hamme-ta henate ke ne lua mengallu nge nga kehaka dhara do wie ri Henga Deo ne.

Kupang: Pikir bae-bae! Te Tuhan Allah tu, kotong pung Raja. Ma kotong sonde jadi Raja pung orang cuma tagal kotong makan-minum iko atoran sa. Sonde! Kalo kotong mau jadi Raja pung orang, kotong musti bekin yang batúl, kotong pung hati barisi, kotong idop lurus deng dame, deng kotong pung hati sanáng. Samua ni bisa jadi, kalo kotong taꞌika tarús deng Tuhan pung Roh yang Barisi.

Abun: Yefun Allah tepsu men bi Yekwesu, sane it yo, men nutbot syur gato men da teker o nde, men nutbot sugit gato men git e ne teker o nde, wo men bi sukjimnut sye mo suk gato Yefun Allah Gen ben men nggiwa ben sato ré: men nggiwa ben suk gato Yefun Allah iwa men ben ne e, men ku os wa men si Yefun Allah kem ndo su yu e, men mit at wa Yefun Allah bi suk-i e ne.

Meyah: Erek mimif mudou os jeskaseda Allah ofoka ereij keingg mimif, beda mar ongga mimif mint jera minj bera onofoufem guru. Tina mar ongga ofoufem nou mimif bera oida mimif mita mar ongga oufamofa ojgomu noba miker rot mudou ongga eskeiramera moguma ojgomuja, noba mita mudou ongga efaga ouka morototuma rot Efena Ebsi Allah ongga engker gij mudou efesi.

Uma: Apa' hi rala Kamagaua' Alata'ala, bela ada pongkoni' ba ponginu to jadi' poko-na. Poko-nale, nono to monoa', hintuwu' hante doo, pai' kagoea' nono to nawai'-taka Inoha' Tomoroli'.

Yawa: Weye arono Amisye be akarive wansai, weamo koano anaisye muno koano mana mbe mobe jewen. Yara ana mbe mobe mamo wamamai no Amisye amune rai, wansaumano wansai vambinibe, muno wansananibe weye Anawayo Vambunine no no wansanuga rai.


NETBible: For the kingdom of God does not consist of food and drink, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.

NASB: for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.

HCSB: for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.

LEB: For the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.

NIV: For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit,

ESV: For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking but of righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.

NRSV: For the kingdom of God is not food and drink but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.

REB: for the kingdom of God is not eating and drinking, but justice, peace, and joy, inspired by the Holy Spirit.

NKJV: for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.

KJV: For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.

AMP: [After all] the kingdom of God is not a matter of [getting the] food and drink [one likes], but instead it is righteousness (that state which makes a person acceptable to God) and [heart] peace and joy in the Holy Spirit.

NLT: For the Kingdom of God is not a matter of what we eat or drink, but of living a life of goodness and peace and joy in the Holy Spirit.

GNB: For God's Kingdom is not a matter of eating and drinking, but of the righteousness, peace, and joy which the Holy Spirit gives.

ERV: In God’s kingdom, what we eat and drink is not important. Here is what is important: a right way of life, peace, and joy—all from the Holy Spirit.

EVD: In the kingdom of God, eating and drinking are not important. In the kingdom of God, the important things are these: living right with God, peace, and joy in the Holy Spirit.

BBE: For the kingdom of God is not food and drink, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.

MSG: God's kingdom isn't a matter of what you put in your stomach, for goodness' sake. It's what God does with your life as he sets it right, puts it together, and completes it with joy.

Phillips NT: After all, the kingdom of Heaven is not a matter of whether you get what you like to eat and drink, but of righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.

DEIBLER: Letting God rule our lives [MET] does not mean that we must obey regulations about eating or drinking something! Instead, it means we must live righteously, act peacefully towards others, and be joyful by the power of the Holy Spirit.

GULLAH: Cause God rule ain bout ting we oughta nyam o ting we oughta drink. God rule bout how fa lib scraight an peaceable wid people, an de joy wa de Holy Sperit da pit een we haat.

CEV: God's kingdom isn't about eating and drinking. It is about pleasing God, about living in peace, and about true happiness. All this comes from the Holy Spirit.

CEVUK: God's kingdom isn't about eating and drinking. It is about pleasing God, about living in peace, and about true happiness. All this comes from the Holy Spirit.

GWV: God’s kingdom does not consist of what a person eats or drinks. Rather, God’s kingdom consists of God’s approval and peace, as well as the joy that the Holy Spirit gives.


NET [draft] ITL: For <1063> the kingdom <932> of God <2316> does <1510> not <3756> consist of <1510> food <1035> and <2532> drink <4213>, but <235> righteousness <1343>, peace <1515>, and <2532> joy <5479> in <1722> the Holy <40> Spirit <4151>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Roma 14 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran