Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 14 : 8 >> 

TB: Juga babi hutan, karena memang berkuku belah, tetapi tidak memamah biak; haram itu bagimu. Daging binatang-binatang itu janganlah kamu makan dan janganlah kamu terkena bangkainya.


AYT: Demikian juga babi meskipun kukunya terbelah dua, tetapi tidak memamah biak. Itu haram bagimu. Janganlah memakan dagingnya ataupun menyentuh bangkainya.

TL: Dan lagi babi, karena sungguhpun kukunya terbelah dua, tetapi tiada ia memamah biak, maka haramlah ia kepadamu, janganlah kamu makan dagingnya dan jangan menjamah bangkainya.

MILT: Juga babi, karena memang berkuku belah, tetapi tidak memamah biak, itu najis bagimu. Daging hewan-hewan itu, janganlah kamu makan dan janganlah kamu menyentuh bangkainya.

Shellabear 2010: Demikian pula babi, karena hewan ini memang berkuku belah tetapi tidak memamah biak. Jadi, hewan itu haram bagimu. Jangan kamu makan daging hewan-hewan itu, dan jangan kamu sentuh bangkainya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Demikian pula babi, karena hewan ini memang berkuku belah tetapi tidak memamah biak. Jadi, hewan itu haram bagimu. Jangan kamu makan daging hewan-hewan itu, dan jangan kamu sentuh bangkainya.

KSKK: babi karena sekalipun ia berkuku belah, ia tidak memamah biak. Anggaplah najis babi itu: jangan makan dagingnya atau menyentuh bangkainya.

VMD: Dan jangan makan daging babi hutan. Babi yang berbelah dua kukunya, tetapi tidak memamah biak, haram untuk dimakan. Jangan makan sedikit pun dari dagingnya. Bahkan jangan menyentuh bangkainya.

TSI: Babi juga haram untukmu, sebab meskipun kukunya terbelah dua, babi tidak memamah biak. Janganlah kamu makan daging ataupun menyentuh bangkai binatang itu.

BIS: Jangan makan babi. Binatang itu haram, karena walaupun kukunya terbelah, ia tidak memamah biak. Dagingnya tak boleh dimakan, bangkainya tak boleh disentuh.

TMV: Jangan makan babi. Binatang itu haram, kerana walaupun berkuku belah tetapi binatang itu tidak memamah biak. Jangan makan binatang seperti itu, dan jangan sentuh bangkainya.

FAYH: Babi tidak boleh kamu makan karena, walaupun berkuku belah, binatang itu tidak memamah biak. Bahkan bangkai binatang-binatang semacam itu tidak boleh kamu sentuh.

ENDE: Begitu pula babi, meskipun kukunja terbelah adanja, tetapi tidak memamah-biak; maka haramlah itu bagimu. Daging hewan-hewan itu djangan kamu makan dan bangkainja djangan kamu sentuh.

Shellabear 1912: dan babi karena sungguhpun berbelah kukunya tetapi tiada ia memamah biak maka najislah ia kepadamu janganlah kamu makan dari pada dagingnya dann bangkainya janganlah kamu menyentuh.

Leydekker Draft: Dan babi 'itu, karana songgohpawn 'ija 'ini berbahagij-bahagij kukunja, tetapi tijadalah 'ija mamah bejakh; bahuwa nedjis 'ija 'inilah bagi kamu: deri pada dagingnja 'itu djangan kamu makan, dan pada bagejnja djangan kamu kena.

AVB: Demikian pula babi, kerana haiwan ini memang terbelah kuku kakinya tetapi tidak mengunyah bahan mamahan. Jadi, haiwan itu haram bagimu. Jangan kamu makan daging haiwan-haiwan itu, dan jangan juga kamu sentuh bangkainya.


TB ITL: Juga babi hutan <02386>, karena <03588> memang berkuku <06541> belah <06536>, tetapi tidak <03808> memamah biak <01625>; haram <02931> itu <01931> bagimu. Daging <01320> binatang-binatang itu janganlah <03808> kamu makan <0398> dan janganlah <03808> kamu terkena <05060> bangkainya <05038>. [<01931>]


Jawa: Mangkono uga celeng, tracake iya belah, nanging ora nggayemi, iku dadia karam tumrap ing kowe. Aja padha kokpangan daginge lan kowe aja nganti kagepok ing bathange.

Jawa 1994: Aja mangan babi. Babi kuwi kudu dianggep karam, merga senajan tracaké belah, nanging ora nggayemi. Kéwan mau ora kena dipangan. Senajan bathangé pisan aja kokgepok.

Sunda: Babi kudu diharamkeun, sabab enya ge cekerna beulah dua tapi henteu ngagayem. Ulah-bon didahar, dicabak bangkena ge ulah.

Madura: Ja’ ngakan babi. Keban jareya haram, sabab maske kokona melka tape ta’ akenyem. Dagingnga ta’ olle kakan, babathangnga ta’ olle sedding.

Bali: Sampunang semeton ngajengang bawi. Bawine patut kabaos leteh yadiastun kukunipune masepak, nanging ipun nenten ngilag. Sampunang pisan semeton ngajengang burone punika, wiadin ngusud bangkenipune.

Bugis: Aja’ muwanré bawi. Iyaro olokolo’é harang nasaba namuni mapuwé’i kanukunna, dé’ namalléro. Dé’ nawedding riyanré jukuna, dé’ nawedding rigéssa bakkéna.

Makasar: Teako angnganrei bawi. Anjo olo’-olo’ kammaya harangi lanri manna nappangka kanukunna mingka tena na’mama. Takkulleai nikanre dagenna siagang takkulleai nisero bakkena.

Toraja: Sia ia duka tu bai, belanna moi natipa’dua tu kalungkungna, apa tae’ nalenga’; maruttak to lako kalemi. Iatu duku’na tae’ mila ungkandei sia da mikaka’i tu batang rabukna.

Karo: Ula ipanndu babi. Pantangen e, erkiteken erbelah pe silu-siluna tapi la ia petegeti. Ula pan rubia-rubia enda janah ula kuit pe bangkena.

Simalungun: Sonai ma homa babuy, ai marbolah do namin tambirikni, tapi lang marbituha ulak-ulak, halani ai maningon butak do ai bani nasiam. Juhutni pe seng bulih panganon nasiam, anjaha bangkeini pe seng bulih jamahon nasiam.

Toba: Tole muse babi, ai marbola do nian anggo tambirikna, alai ndang marngalu, dibahen i ingkon ramun do i di hamu. Ndang jadi hamu manganhon sian sibukna, bangkena pe ndang jadi jamaonmuna.


NETBible: Also the pig is ritually impure to you; though it has divided hooves, it does not chew the cud. You may not eat their meat or even touch their remains.

NASB: "The pig, because it divides the hoof but does not chew the cud, it is unclean for you. You shall not eat any of their flesh nor touch their carcasses.

HCSB: and the pig, though it has hooves, it does not chew the cud--it is unclean for you. You must not eat their meat or touch their carcasses.

LEB: Also, you may not eat pigs. (Although their hoofs are divided, they don’t chew their cud.) Never eat their meat or touch their dead bodies.

NIV: The pig is also unclean; although it has a split hoof, it does not chew the cud. You are not to eat their meat or touch their carcasses.

ESV: And the pig, because it parts the hoof but does not chew the cud, is unclean for you. Their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch.

NRSV: And the pig, because it divides the hoof but does not chew the cud, is unclean for you. You shall not eat their meat, and you shall not touch their carcasses.

REB: and the pig, because it has cloven hoofs but does not chew the cud, it is unclean for you. You are not to eat their flesh or even touch their dead carcasses.

NKJV: "Also the swine is unclean for you, because it has cloven hooves, yet does not chew the cud; you shall not eat their flesh or touch their dead carcasses.

KJV: And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, it [is] unclean unto you: ye shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcase.

AMP: And the swine, because it parts the hoof but does not chew the cud; it is unclean to you. You shall not eat of their flesh or touch their dead bodies.

NLT: And the pig may not be eaten, for though it has split hooves, it does not chew the cud. All these animals are ceremonially unclean for you. You may not eat or even touch the dead bodies of such animals.

GNB: Do not eat pigs. They must be considered unclean; they have divided hoofs but do not chew the cud. Do not eat any of these animals or even touch their dead bodies.

ERV: And you must not eat pigs. Their hooves are divided, but they don’t chew the cud. So pigs are not a clean food for you. Don’t eat any meat from pigs. Don’t even touch a pig’s dead body.

BBE: And the pig is unclean to you, because though it has a division in the horn of its foot, its food does not come back; their flesh may not be used for food or their dead bodies touched by you.

MSG: And pigs: Don't eat pigs--they have a cloven hoof but don't chew the cud, which makes them ritually unclean. Don't even touch a pig's carcass.

CEV: And don't eat pork, since pigs have divided hoofs, but they do not chew their cud. Don't even touch a dead pig!

CEVUK: And don't eat pork, since pigs have divided hoofs, but they do not chew their cud. Don't even touch a dead pig!

GWV: Also, you may not eat pigs. (Although their hoofs are divided, they don’t chew their cud.) Never eat their meat or touch their dead bodies.


NET [draft] ITL: Also the pig <02386> is ritually impure <02931> to you; though <03588> it has divided <06536> hooves <06541>, it <01931> does not <03808> chew the cud <01625>. You <01931> may not <03808> eat <0398> their meat <01320> or <03808> even touch <05060> their remains <05038>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 14 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel