Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 21 : 5 >> 

TB: Imam-imam bani Lewi haruslah tampil ke depan, sebab merekalah yang dipilih TUHAN, Allahmu, untuk melayani Dia dan untuk memberi berkat demi nama TUHAN; menurut putusan merekalah setiap perkara dan setiap hal luka-melukai harus diselesaikan.


AYT: Para imam, keturunan Lewi harus mendekat karena TUHAN, Allahmu, telah memilih mereka untuk melayani Dia dan memberkati mereka dalam nama TUHAN. Dan, setiap perselisihan atau serangan akan diuji oleh mereka.

TL: Lalu hendaklah datang hampir segala imam, yaitu anak-anak Lewi, karena telah dipilih Tuhan, Allahmu, akan mereka itu, supaya mereka itu berbuat bakti kepadanya dan memberi berkat dengan nama Tuhan, dan atas hukum mereka itupun putuslah segala perkara perbantahan atau perdakwaan.

MILT: Dan para imam, anak-anak Lewi, haruslah mendekat, karena TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahmu (Elohimmu - 0430), telah memilih di antara mereka untuk melayani Dia dan untuk memberkati dalam Nama TUHAN (YAHWEH - 03068), dan atas ucapan mulut mereka setiap pertengkaran dan setiap serangan akan terbukti.

Shellabear 2010: Setelah itu para imam bani Lewi harus datang mendekat, karena merekalah yang dipilih ALLAH, Tuhanmu, untuk menyelenggarakan ibadah bagi-Nya dan untuk menyampaikan berkah atas nama ALLAH. Berdasarkan keputusan merekalah segala persengketaan dan segala perkelahian harus diselesaikan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah itu para imam bani Lewi harus datang mendekat, karena merekalah yang dipilih ALLAH, Tuhanmu, untuk menyelenggarakan ibadah bagi-Nya dan untuk menyampaikan berkah atas nama ALLAH. Berdasarkan keputusan merekalah segala persengketaan dan segala perkelahian harus diselesaikan.

KSKK: Para imam, keturunan Lewi, harus hadir karena mereka dipilih Yahweh untuk melayani dan memberi berkat atas nama Yahweh, dan merekalah yang memutuskan segala perkara atau kasus kriminal.

VMD: Para imam, keturunan Lewi harus juga pergi ke sana. TUHAN Allahmu telah memilih mereka untuk melayani Dia dan memberkati mereka atas nama TUHAN. Imam menentukan siapa yang benar dalam segala sesuatu sesuai dengan hukum apabila seseorang disakiti.

TSI: Para imam dari suku Lewi juga harus hadir, karena TUHAN Allah sudah menetapkan mereka untuk memberi keputusan dalam setiap perkara, untuk melayani Dia, dan berdoa kepada TUHAN untuk memberkati orang-orang Israel.

BIS: Para imam Lewi juga harus pergi ke situ, karena mereka harus memberi keputusan dalam tiap perkara tindak kekerasan. Mereka dipilih TUHAN Allahmu untuk mengabdi kepada-Nya dan mengucapkan berkat atas nama-Nya.

TMV: Imam-imam suku Lewi juga harus pergi ke sana, kerana mereka mesti mengadili setiap perkara yang melibatkan keganasan. TUHAN, Allah kamu sudah memilih mereka untuk mengabdi kepada-Nya dan untuk memberkati orang demi nama-Nya.

FAYH: "Kemudian para imam harus tampil ke depan karena merekalah yang telah dipilih oleh TUHAN, Allahmu, untuk melayani di hadapan Dia. Merekalah yang harus mengucapkan berkat, dan memutuskan perkara pengadilan serta menjatuhkan hukuman.

ENDE: Sesudah itu para imam keturunan Levi hendaklah madju kemuka, sebab mereka itu telah dipilih Jahwe Allahmu untuk melajani Dia dan untuk memberi berkat atas namaNja. Maka menurut keputusan mereka setiap perkara dan setiap pelukaan harus mendapat penjelesaiannja.

Shellabear 1912: dan segala imam anak-anak Lewi itu akan datang hampir karena ialah yang dipilih oleh Tuhanmu Allah supaya membuat pekerjaan serta memberkati orang dengan nama Allah maka hendaklah segala perselisihan dan segala perkelahian itu diselesaikan atas perkataannya

Leydekker Draft: Komedijen 'Imam-imam benij Lejwij 'itu haros berdatang; karana Huwa 'Ilahmu sudah memileh marika 'itu 'akan berchidmet padanja, dan 'akan memberkatij dengan nama Huwa; maka 'atas bunji mulut marika 'itu hendakh deputuskan segala perbantahan, dan segala bahaja.

AVB: Setelah itu, hendaklah para imam bani Lewi tampil ke hadapan kerana merekalah yang dipilih TUHAN, Allahmu, untuk menyelenggarakan ibadat bagi-Nya dan untuk menyampaikan berkat atas nama TUHAN. Berdasarkan keputusan merekalah segala persengketaan dan segala perkelahian harus diselesaikan.


TB ITL: Imam-imam <03548> bani <01121> Lewi <03878> haruslah tampil ke depan <05066>, sebab <03588> merekalah yang dipilih <0977> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, untuk melayani <08334> Dia dan untuk memberi berkat <01288> demi nama <08034> TUHAN <03068>; menurut <05921> putusan <06310> merekalah setiap <03605> perkara <07379> dan setiap <03605> hal luka-melukai <05061> harus diselesaikan <01961>.


Jawa: Para imam bani Lewi banjur padha majua, awitdene iku kang padha dipilih dening Pangeran Yehuwah, Gusti Allahmu, supaya padha ngladeni Panjenengane lan andum berkah atas asmane Sang Yehuwah; sarta karampungane sadhengah para-padu lan sadhengah raja-tatu iku mituruta ing putusane.

Jawa 1994: Para Imam Lèwi kudu mèlu mrono, merga dhèwèkné sing kudu mutusi sakèhing prekara tukar-padu utawa raja-pati. Para imam iki wis dipilih déning Pangéran Allahmu kanggo ngladosi Panjenengané lan nglantaraké berkah atas Asmané.

Sunda: Para imam Lewi oge kudu ka darinya, sabab maranehna kudu nyieun putusan perkara-perkara anu tumali jeung sual kakerasan. Maranehna ku PANGERAN Allah maraneh geus diangkat jadi purah ngawulaan ka Mantenna, jeung purah ngaberkahan jalma rea kalawan asma PANGERAN.

Madura: Para imam Lewi kodu ka jadhiya keya, sabab mam-imam jareya kodu motose saneyap parkara kakerrasan. Mam-imam jareya la epele GUSTE Allah epangabdi ka Salerana ban epangoca’a berkat kalaban asmana.

Bali: Parapandita suku Lewine taler patut sareng lunga mrika, santukan dane sane patut nepasin saananing wicara sane ngeniang indik kawirosan. Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin semetone sampun nyelik dane, buat ngancangin Ida miwah buat ngucapang merta masrana parab Idane.

Bugis: Sining imang Léwié harusu towi lao kuwaro, nasaba harusu’i mennang mabbéré apettung ri laleng tungke parakara tindakang ateddekengngé. Ripiléi mennang ri PUWANG Allataalamu untu’ massompa ri Aléna sibawa teppui barakka’é ri laleng asen-Na.

Makasar: Sikamma imang tu Lewia musti a’lampa tongi mange anjoreng ri tampaka, lanri musti assarei ke’nanga kaputusang lalang sikamma parkara katerassanga. Nipilei ke’nanga ri Karaeng Allata’alanu untu’ ampare’ atai kalenna mae ri Batara, siagang ampabattui kana-kana barakkaka lalang arenNa Batara.

Toraja: Iatu mai to minaa, tu bati’na Lewi, la male lako tingayo – belanna Napileimo PUANG, Kapenombammu, tu tau iato la umpengkaolai Puang sia ma’passakke tete dio sanganNa PUANG; situru’ pangra’ta’na la dira’tasanni tu mintu’ kara-kara sia mintu’ kadiba’tanna tau.

Karo: Imam-imam suku bangsa Lewi pe arus ikut ku je, sabap arus maka ia mutusken perkara-perkara pembunuhen. TUHAN Dibatandu si nggo milih kalak enda guna ndahiken DahinNa ras mereken pasu-pasu i bas GelarNa.

Simalungun: Dob ai maningon roh ma hun dohor malim ginompar ni halak Levi, ai domma ipilih Jahowa Naibatamu sidea gabe siparugas Bani, pakon mamasu-masu marhitei goran ni Jahowa, anjaha marguru hubani pangkatahon ni sidea do marhaujungan sagala parsalisihan pakon sagala na marsitobakan.

Toba: Dung i ingkon ro jumonok angka malim i ma pinompar ni halak Lepi; ai nunga dipillit Jahowa, Debatam nasida bahen parhaladona, dohot mamasumasu marhitehite Goar ni Jahowa, jala marguru tu pandoknasida do marhasunan nasa parsalisian dohot badabada.


NETBible: Then the Levitical priests will approach (for the Lord your God has chosen them to serve him and to pronounce blessings in his name, and to decide every judicial verdict)

NASB: "Then the priests, the sons of Levi, shall come near, for the LORD your God has chosen them to serve Him and to bless in the name of the LORD; and every dispute and every assault shall be settled by them.

HCSB: Then the priests, the sons of Levi, will come forward, for the LORD your God has chosen them to serve Him and pronounce blessings in the LORD's name, and they are to give a ruling in every dispute and case of assault.

LEB: The priests, the descendants of Levi, must come forward. The LORD your God has chosen them to serve him as priests and to bless people in the LORD’S name. Their decision is final in all cases involving a disagreement or an assault.

NIV: The priests, the sons of Levi, shall step forward, for the LORD your God has chosen them to minister and to pronounce blessings in the name of the LORD and to decide all cases of dispute and assault.

ESV: Then the priests, the sons of Levi, shall come forward, for the LORD your God has chosen them to minister to him and to bless in the name of the LORD, and by their word every dispute and every assault shall be settled.

NRSV: Then the priests, the sons of Levi, shall come forward, for the LORD your God has chosen them to minister to him and to pronounce blessings in the name of the LORD, and by their decision all cases of dispute and assault shall be settled.

REB: The priests, the sons of Levi, are then to come forward; for the LORD your God has chosen them to minister to him and to bless in the name of the LORD, and their voice shall be decisive in all cases of dispute and assault.

NKJV: "Then the priests, the sons of Levi, shall come near, for the LORD your God has chosen them to minister to Him and to bless in the name of the LORD; by their word every controversy and every assault shall be settled .

KJV: And the priests the sons of Levi shall come near; for them the LORD thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name of the LORD; and by their word shall every controversy and every stroke be [tried]:

AMP: And the priests, the sons of Levi, shall come near, for the Lord your God has chosen them to minister to Him and to bless in the name [and presence] of the Lord, and by their word shall every controversy and every assault be settled.

NLT: The Levitical priests must go there also, for the LORD your God has chosen them to minister before him and to pronounce blessings in the LORD’s name. And they are to decide all lawsuits and punishments.

GNB: The levitical priests are to go there also, because they are to decide every legal case involving violence. The LORD your God has chosen them to serve him and to pronounce blessings in his name.

ERV: The priests, the descendants of Levi, must also go there. (The LORD your God has chosen these priests to serve him and to bless people in the name of the LORD. The priests will decide who is right in every lawsuit and whenever someone is hurt.)

BBE: Then the priests, the sons of Levi, are to come near; for they have been marked out by the Lord your God to be his servants and to give blessings in the name of the Lord; and by their decision every argument and every blow is to be judged:

MSG: The Levitical priests will then step up. GOD has chosen them to serve him in these matters by settling legal disputes and violent crimes and by pronouncing blessings in GOD's name.

CEV: (21:4)

CEVUK: (21:4)

GWV: The priests, the descendants of Levi, must come forward. The LORD your God has chosen them to serve him as priests and to bless people in the LORD’S name. Their decision is final in all cases involving a disagreement or an assault.


NET [draft] ITL: Then the Levitical <03878> <01121> priests <03548> will approach <05066> (for <03588> the Lord <03068> your God <0430> has chosen <0977> them to serve <08334> him and to pronounce blessings <01288> in his name <08034>, and to decide every <03605> <03605> judicial verdict <05061>) verdict <07379>)


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 21 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel