Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 28 : 22 >> 

TB: TUHAN akan menghajar engkau dengan batuk kering, demam, demam kepialu, sakit radang, kekeringan, hama dan penyakit gandum; semuanya itu akan memburu engkau sampai engkau binasa.


AYT: TUHAN akan menghajarmu dengan penyakit batuk kering, demam, radang, panas yang menyengat, kekeringan, hama tanaman, dan penyakit gandum. Semua itu akan menimpamu sampai kamu binasa.

TL: Bahwa Tuhanpun akan memalu kamu dengan bala seni dan dengan demam panas dan dengan bara dan dengan panas sangat dan dengan kekeringan dan dengan kelayuran dan dengan untutan, maka ia itu akan menghambat kamu sehingga binasalah kamu.

MILT: TUHAN (YAHWEH - 03068) akan menghajar engkau dengan penyakit paru-paru, dan dengan demam, dengan radang, dengan kebakaran yang hebat, dengan pedang, dengan gempa, dan dengan wabah hama. Dan mereka akan mengejar engkau sampai engkau binasa.

Shellabear 2010: ALLAH akan mengazab engkau dengan batuk kering, demam, radang, panas yang menyengat, kekeringan, kelayuan tanaman, dan penyakit gandum. Semua itu akan mengejarmu hingga engkau binasa.

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH akan mengazab engkau dengan batuk kering, demam, radang, panas yang menyengat, kekeringan, kelayuan tanaman, dan penyakit gandum. Semua itu akan mengejarmu hingga engkau binasa.

KSKK: Yahweh akan menghukum kamu dengan batuk kering, demam, radang, panas tinggi, hama, dan penyakit gandum yang akan mengejar kamu sampai kamu mati.

VMD: TUHAN menghukum kamu dengan penyakit, demam, dan bengkak-bengkak, udara yang sangat panas, dan kamu tidak mendapat hujan. Panenmu akan mati karena panas dan penyakit. Itu terjadi kepadamu hingga kamu binasa.

TSI: TUHAN akan menghajar kalian dengan penyakit paru-paru, demam, dan sakit radang. Dia akan mengutuk cuaca sehingga terjadi panas terik, kekeringan, dan penyakit tanaman sehingga panen kalian akan gagal. Bencana-bencana ini akan melanda kalian sampai kalian binasa!

BIS: TUHAN akan menghukum kamu dengan penyakit-penyakit menular, bengkak-bengkak dan demam. Ia akan mendatangkan kekeringan dan angin yang menghanguskan sehingga panenmu rusak. Bencana-bencana itu terus menimpa kamu sampai kamu binasa.

TMV: TUHAN akan menghukum kamu dengan penyakit-penyakit yang berjangkit, bengkak-bengkak, dan demam. TUHAN akan mendatangkan kemarau dan angin panas sehingga tuaian kamu rosak. Bencana-bencana itu akan terus menimpa kamu sehingga kamu mati.

FAYH: Ia akan mendatangkan penyakit paru-paru, demam, berbagai infeksi, penyakit sampar, dan peperangan. Ia akan membinasakan tanamanmu dan menutupinya dengan hama. Semua malapetaka ini akan menimpa kamu sampai kamu binasa.

ENDE: Jahwe akan memukul engkau dengan penjakit paru-paru, sakit panas, sakit barah, sakit radang, kekeringan, keangusan gandum dan kelapukan, jang kesemuanja akan memburu-buru engkau sampai engkau binasa.

Shellabear 1912: Maka Allahpun akan memalu engkau dengan penyakit kurus kering dan demam dan kepilu dan panas keras dan dengan pedang dan dengan kelayon dan dengan lepok maka sekaliannya itu akan mengikut engkau sehingga binasalah engkau.

Leydekker Draft: Kalakh depalukan Huwa 'akan dikaw dengan bela senij, dan dengan damam panas, dan dengan bara, dan dengan kahangatan, dan dengan kakiringan, dan dengan kalajoran, dan dengan 'ontutan, jang 'akan menghambat 'angkaw, sahingga kawhilang.

AVB: TUHAN akan mengazab kamu dengan batuk kering, demam, radang, panas yang menyengat, kemarau, kelayuan tanaman, dan penyakit bijirin. Semua itu akan mengejar kamu hingga kamu binasa.


TB ITL: TUHAN <03068> akan menghajar <05221> engkau dengan batuk kering <07829>, demam <06920>, demam kepialu <01816>, sakit radang <02746>, kekeringan <02719>, hama <07711> dan penyakit gandum <03420>; semuanya itu akan memburu <07291> engkau sampai <05704> engkau binasa <06>.


Jawa: Sang Yehuwah bakal nggebag kowe kalawan lelara watuk getih, panastis, panas kang nganti nggosongake awak, tatu kang mbebayani apadene mangsa ngerak, ama lan lelara gandum, kabeh iku bakal nempuh marang kowe nganti satumpesmu.

Jawa 1994: Allah bakal nekakaké lelara nular rupa-rupa, lelara abuh lan lelara panas. Panjenengané bakal nekakaké mangsa ketiga dawa lan angin panas sing mbrangas tanduran, nganti panènanmu wurung. Karusakan bakal ora lèrèn-lèrèn nekani kowé, nganti kowé padha mati kabèh.

Sunda: Tangtu nandangan siksa PANGERAN, katerap kasakit nular, bareuh bungkul, muriang. Tanah ngahgar ku panas katiga katambah ku angin panas, pepelakan beak ruksak. Balahi mo indit-indit, datang ka maraneh paraeh kabeh.

Madura: PANGERAN bakal ngokoma ba’na bi’ panyaket se alleyan, ra-bara ban panas. Ba’na bakal epadhatengngana jaman kerreng ban angen se mapotthon sampe’ hasella tamennanna ba’na rosak kabbi. Balai se acem-macem jareya bakal ngennenga ka ba’na sampe’ ba’na mate kabbi.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa jaga ngukum semeton antuk pinakit-pinakit sane nglalahin, antuk pinakit beseh miwah panes dingin. Ida pacang nedunang panes banteng, miwah angin nglinus buat ngusakang upon-upon semetone. Sakancan bencana puniki pacang nibenin semeton, ngantos semeton padem.

Bugis: PUWANGNGE hukkukko matu sibawa sining lasa lélé-lélé, boro-boro sibawa semmeng. Papoléi matu timo sibawa anging iya paangurengngé angkanna masolang éngngalammu. Iyaro sining abalaé nakennaro matteru gangkammu binasa.

Makasar: LaNahukkungko Batara siagang garring-garring a’lette’-letteka, garring akkambang-kambanga siagang rammusuka. Lappabattui timoro’ karring siagang anging appakamutunga sa’genna panra’ lamung-lamunnu. Anjo balaya tulusu’ lania’na battu antujuko sa’gennu panra’.

Toraja: PUANG la umpata’paiko saki rangke, lalla’, lassu, kele sia baloke’, kamalangkoan, kamalayuan sia pasian; iamoto tu la urrampoiko, ammu mangsan.

Karo: Ipekpek TUHAN kam alu penakit sinanahen, besar ras penakit marun. IbahanNa wari lego, ras angin si melas IsuruhNa rembus ncedaken sinuan-sinuanndu. Kerina mara enda la erleka ras kam seh kam mate.

Simalungun: Papaan ni Jahowa ma ham marhitei naborit tirahap, pane-pane, rojan, arun, logou ni ari, hameluson pakon antinganou; sai pardakdakon-Ni do ham paima magou ham.

Toba: Toruan ni Jahowa ma ho marhite sian sahit tiarap, panepane, rojan, arun dohot marhite sian podang, sirara dohot antingano, sai lotonganna do ho paima mago ho.


NETBible: He will afflict you with weakness, fever, inflammation, infection, sword, blight, and mildew; these will attack you until you perish.

NASB: "The LORD will smite you with consumption and with fever and with inflammation and with fiery heat and with the sword and with blight and with mildew, and they will pursue you until you perish.

HCSB: The LORD will afflict you with wasting disease, fever, inflammation, burning heat, drought, blight, and mildew; these will pursue you until you perish.

LEB: The LORD will strike you with disease, fever, and inflammation; heat waves, drought, scorching winds, and ruined crops. They will pursue you until you die.

NIV: The LORD will strike you with wasting disease, with fever and inflammation, with scorching heat and drought, with blight and mildew, which will plague you until you perish.

ESV: The LORD will strike you with wasting disease and with fever, inflammation and fiery heat, and with drought and with blight and with mildew. They shall pursue you until you perish.

NRSV: The LORD will afflict you with consumption, fever, inflammation, with fiery heat and drought, and with blight and mildew; they shall pursue you until you perish.

REB: may the LORD afflict you with wasting disease and recurrent fever, ague, and eruptions; with drought, and black blight and red; and may these plague you until you perish.

NKJV: "The LORD will strike you with consumption, with fever, with inflammation, with severe burning fever, with the sword, with scorching, and with mildew; they shall pursue you until you perish.

KJV: The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.

AMP: The Lord will smite you with consumption, with fever and inflammation, fiery heat, sword {and} drought, blasting and mildew; they shall pursue you until you perish.

NLT: The LORD will strike you with wasting disease, fever, and inflammation, with scorching heat and drought, and with blight and mildew. These devastations will pursue you until you die.

GNB: The LORD will strike you with infectious diseases, with swelling and fever; he will send drought and scorching winds to destroy your crops. These disasters will be with you until you die.

ERV: The LORD will punish you with diseases, fever, and swelling. He will send you terrible heat and you will have no rain. Your crops will die from the heat and disease. All these bad things will happen until you are destroyed!

BBE: The Lord will send wasting disease, and burning pain, and flaming heat against you, keeping back the rain till your land is waste and dead; so will it be till your destruction is complete.

MSG: GOD will set consumption and fever and rash and seizures and dehydration and blight and jaundice on you. They'll hunt you down until they kill you.

CEV: (28:21)

CEVUK: (28:21)

GWV: The LORD will strike you with disease, fever, and inflammation; heat waves, drought, scorching winds, and ruined crops. They will pursue you until you die.


NET [draft] ITL: He will afflict <05221> you with weakness <07829>, fever <06920>, inflammation <01816>, infection <02746>, sword <02719>, blight <07711>, and mildew <03420>; these will attack <07291> you until <05704> you perish <06>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 28 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel