Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 31 : 6 >> 

TB: Kuatkan dan teguhkanlah hatimu, janganlah takut dan jangan gemetar karena mereka, sebab TUHAN, Allahmu, Dialah yang berjalan menyertai engkau; Ia tidak akan membiarkan engkau dan tidak akan meninggalkan engkau."


AYT: Kuatkan dan teguhkanlah hatimu, jangan takut atau gemetar kepada mereka, karena TUHAN, Allahmu, bersamamu. Ia tidak akan membiarkanmu atau meninggalkanmu.

TL: Hendaklah kamu perwira dan perkasa; janganlah kamu takut atau terkejut di hadapan mereka itu, karena Tuhan, Allahmu, juga yang berjalan serta dengan kamu, tiada dibiarkannya kamu dan tiada ditinggalkannya kamu.

MILT: Jadilah kuat, dan berani. Janganlah takut ataupun gentar kepada mereka, karena TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahmu (Elohimmu - 0430), Dialah yang berjalan menyertai engkau; Dia tidak akan mengabaikan ataupun meninggalkan engkau.

Shellabear 2010: Kuatkanlah dan mantapkanlah hatimu. Jangan takut dan jangan gentar karena mereka, sebab ALLAH, Tuhanmu, hadir menyertai engkau. Ia tidak akan membiarkan engkau dan tidak akan meninggalkan engkau.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Kuatkanlah dan mantapkanlah hatimu. Jangan takut dan jangan gentar karena mereka, sebab ALLAH, Tuhanmu, hadir menyertai engkau. Ia tidak akan membiarkan engkau dan tidak akan meninggalkan engkau."

KSKK: Beranikanlah dan kuatkanlah hatimu, jangan takut atau gentar terhadap mereka karena Yahweh, Allahmu, menyertai kamu; Ia tidak akan meninggalkan atau membiarkan kamu."

VMD: Kuatkanlah hatimu dan beranilah. Jangan takut terhadap orang itu karena TUHAN Allahmu bersama kamu. Ia tidak melupakan atau meninggalkan kamu.”

BIS: Hendaklah kamu teguh hati dan berani! Jangan takut kepada mereka, sebab TUHAN Allahmu sendiri yang akan menolong kamu. Ia tidak akan mengecewakan atau meninggalkan kamu."

TMV: Kamu harus yakin dan berani. Jangan takut akan bangsa-bangsa itu. TUHAN, Allah kamu akan menyertai kamu. Dia tidak sekali-kali akan mengecewakan kamu ataupun meninggalkan kamu."

FAYH: Teguhkan dan beranikanlah hatimu! Janganlah kamu takut kepada mereka! Karena TUHAN, Allahmu, akan menyertai kamu. Ia tidak akan mengecewakan kamu ataupun meninggalkan kamu."

ENDE: Hatimu kuat dan tetap hendaknja; djangan takut atau gentar dalam menghadapi mereka, sebab Jahwe Allahmu sendiri berdjalan besertamu; Ia tak akan melepaskan atau meninggalkan dikau".

Shellabear 1912: Hendaklah kamu gagah dan berani hatimu jangan takut dan jangan terkejut di hadapannya karena Tuhanmu Allah itu Ialah yang menyertai engkau tiada Ia akan undur dari padamu atau meninggalkan dikau.

Leydekker Draft: Pertataplah kamu, dan pertogohlah dirimu, djanganlah kamu takot, dan djanganlah kamu terkadjut deri hadapan marika 'itu: karana Huwa 'Ilahmu, 'ijalah djuga jang 'ada berdjalan sertamu; tijada 'ija mawu lalej 'akan dikaw, dan tijada 'ija mawu meninggalkan dikaw,


TB ITL: Kuatkan <02388> dan teguhkanlah <0553> hatimu, janganlah <0408> takut <03372> dan jangan <0408> gemetar <06206> karena mereka <06440>, sebab <03588> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, Dialah <01931> yang berjalan <01980> menyertai <05973> engkau; Ia tidak <03808> akan membiarkan <07503> engkau dan tidak <03808> akan meninggalkan <05800> engkau."


Jawa: Disantosa lan ditatag atimu, aja wedi lan aja giris ana ing ngarepe, marga Pangeran Yehuwah, Gusti Allahmu, iku kang nunggil ing salaku-lakumu. Panjenengane ora bakal negakake kowe lan kowe ora bakal ditilar.”

Jawa 1994: Sing gedhé pengandelmu lan sing kendel! Aja wedi karo bangsa-bangsa kuwi! Pangéran Allahmu ana ing sisihmu. Kowé bakal ora ditégakaké lan ora ditilar."

Sunda: Sing galede hate, sing warani! Ulah sieun ku maranehna, sabab PANGERAN Allah maraneh ku manten anu baris nulungan ka maraneh. Mantenna moal nguciwakeun maraneh, sarta moal nilarkeun."

Madura: Ba’na pakoko atena, ban pabangal. Ta’ osa tako’ ka sa-bangsa jareya, ba’na bakal etolonga bi’ GUSTE Allahna dibi’. Ba’na ta’ kera eco-koco ban ta’ kera edinggallagi bi’ Salerana."

Bali: Semeton patut pracaya tur sura dira. Sampunangja ajerih ring ipun. Widin semetone Ida Sang Hyang Widi Wasa ngraga pacang nyarengin semeton. Ida nenten jaga manggayang wiadin ngutang semeton.”

Bugis: Sitinajako pakkasse’i atimmu sibawa barani! Aja’ mumétau lao ri mennang, saba’ Aléna PUWANG Allataalamu maélo tulukko. Dé’ Namaélo pakacéléko iyaré’ga salaiko."

Makasar: Paralluko majarre’ pa’mai’ siagang barani! Teako mallakki mae ri ke’nanga! Karaeng Allata’alanu KalenNa lantulungko. Tena nalaNapassalasako siagang tena nalaNabokoiko."

Toraja: La matoto’komi sia barani, da mimataku’ sia ma’parondo lako tau iato, belanna PUANG, Kapenombammumo, Kalenamo ussolangko; tae’ Nala ussa’biangangko sia tae’ Nala untampeko.

Karo: Tetapken lah ukurndu janah tek lah. Ula kam mbiar man bana. TUHAN Dibatandu kap si ngarak-ngarak kam. La kam juru IbahanNa ras la kam ItadingkenNa."

Simalungun: Tenger ma uhur nasiam anjaha marsijoloman, ulang ma mabiar anjaha gobir mangidah sidea, ai Jahowa Naibatamu do hasomanmu mardalan; seng anjai paturuton-Ni anjaha tadingkonon-Ni ham.”

Toba: Pir ma tondimuna jala marsihohot, unang tahuton hamu jala unang godoron rohamuna maradophon nasida, ai Jahowa, Debatam sandiri donganmu mardalan, ndang tagamon marsombusombu Ibana mida ho manang tadingkononna ho.


NETBible: Be strong and courageous! Do not fear or tremble before them, for the Lord your God is the one who is going with you. He will not fail you or abandon you!”

NASB: "Be strong and courageous, do not be afraid or tremble at them, for the LORD your God is the one who goes with you. He will not fail you or forsake you."

HCSB: Be strong and courageous; don't be terrified or afraid of them. For it is the LORD your God who goes with you; He will not leave you or forsake you."

LEB: Be strong and courageous. Don’t tremble! Don’t be afraid of them! The LORD your God is the one who is going with you. He won’t abandon you or leave you."

NIV: Be strong and courageous. Do not be afraid or terrified because of them, for the LORD your God goes with you; he will never leave you nor forsake you."

ESV: Be strong and courageous. Do not fear or be in dread of them, for it is the LORD your God who goes with you. He will not leave you or forsake you."

NRSV: Be strong and bold; have no fear or dread of them, because it is the LORD your God who goes with you; he will not fail you or forsake you."

REB: Be strong and resolute; you must not dread them or be afraid, for the LORD your God himself accompanies you; he will not let you down or forsake you.

NKJV: "Be strong and of good courage, do not fear nor be afraid of them; for the LORD your God, He is the One who goes with you. He will not leave you nor forsake you."

KJV: Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD thy God, he [it is] that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee.

AMP: Be strong, courageous, {and} firm; fear not nor be in terror before them, for it is the Lord your God Who goes with you; He will not fail you or forsake you.

NLT: Be strong and courageous! Do not be afraid of them! The LORD your God will go ahead of you. He will neither fail you nor forsake you."

GNB: Be determined and confident. Do not be afraid of them. Your God, the LORD himself, will be with you. He will not fail you or abandon you.”

ERV: Be strong and brave. Don’t be afraid of those people, because the LORD your God is with you. He will not fail you or leave you.”

BBE: Be strong and take heart, and have no fear of them: for it is the Lord your God who is going with you; he will not take away his help from you.

MSG: "Be strong. Take courage. Don't be intimidated. Don't give them a second thought because GOD, your God, is striding ahead of you. He's right there with you. He won't let you down; he won't leave you."

CEV: Be brave and strong! Don't be afraid of the nations on the other side of the Jordan. The LORD your God will always be at your side, and he will never abandon you.

CEVUK: Be brave and strong! Don't be afraid of the nations on the other side of the Jordan. The Lord your God will always be at your side, and he will never abandon you.

GWV: Be strong and courageous. Don’t tremble! Don’t be afraid of them! The LORD your God is the one who is going with you. He won’t abandon you or leave you."


NET [draft] ITL: Be strong <02388> and courageous <0553>! Do not <0408> fear <03372> or <0408> tremble <06206> before <06440> them, for <03588> the Lord <03068> your God <0430> is the one who is going <01980> with <05973> you. He will not <03808> fail <07503> you or <03808> abandon <05800> you!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 31 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2017
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran