Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 4 : 46 >> 

TB: di seberang sungai Yordan, di lembah di tentangan Bet-Peor, di negeri Sihon, raja orang Amori, yang diam di Hesybon, yang dipukul kalah oleh Musa dan orang Israel dalam perjalanan mereka keluar dari Mesir.


AYT: di seberang Sungai Yordan, di lembah seberang Bet-Peor, di tanah Sihon, raja Amori yang tinggal di Hesybon. Musa dan orang Israel mengalahkan Sihon ketika mereka keluar dari Mesir.

TL: yaitu di seberang Yarden, di lembah yang bertentangan dengan Bait-Peor, di tanah Sihon, raja orang Amori yang duduk di Hezbon dan yang dialahkan oleh Musa dan oleh bani Israel kemudian dari pada keluar mereka itu dari Mesir.

MILT: di seberang Yordan, di lembah seberang Bet-Peor, di negeri Sihon, raja orang Amori, yang diam di Heshbon, yang Musa dan bani Israel pukul kalah mereka saat keluar dari Mesir.

Shellabear 2010: yaitu saat mereka berada di seberang Sungai Yordan, di lembah yang berseberangan dengan Bait-Peor. Dulu tempat itu adalah wilayah Sihon, raja orang Amori yang tinggal di Hesbon. Kemudian Sihon dikalahkan oleh Musa dan bani Israil setelah mereka keluar dari Mesir.

KS (Revisi Shellabear 2011): yaitu saat mereka berada di seberang Sungai Yordan, di lembah yang berseberangan dengan Bait-Peor. Dulu tempat itu adalah wilayah Sihon, raja orang Amori yang tinggal di Hesbon. Kemudian Sihon dikalahkan oleh Musa dan bani Israil setelah mereka keluar dari Mesir.

KSKK: di seberang sungai Yordan, di lembah di sebelah Bet-Peor, di negeri Sihon, raja orang-orang Amori. Sihon ini, yang berdiam di Hesybon, dikalahkan oleh Musa dan anak-anak Israel setelah mereka berangkat dari Mesir

VMD: Musa memberikan hukum itu kepada mereka ketika mereka di sebelah timur Sungai Yordan, di lembah di seberang Bet-Peor. Mereka ada di tanah Sihon, raja Amori yang tinggal di Hesybon. Musa dan orang Israel telah mengalahkan Sihon ketika mereka keluar dari Mesir.

TSI: (4:44)

BIS: (4:45)

TMV: (4:45)

FAYH: (4-44)

ENDE: diseberang Jarden, dilembah jang berhadapan dengan Bet-Pe'or dinegeri Sichon, radja orang-orang Amori, jang berkediaman di Chesjbon dan jang telah dipukul oleh Musa dan orang-orang Israel, dalam perdjalanan mereka keluar dari Mesir,

Shellabear 1912: yaitu di seberang Yordan di lembah yang bertentangan dengan Bet-Peor di tanah Sihon, raja orang Amori, yang duduk di Hesybon yang dialahkan oleh Musa dan oleh bani Israel tatkala orang-orang itu telah keluar dari Mesir

Leydekker Draft: Disabelah sini deri pada Jardejn, dalam lembah jang berhadapan dengan Bejt Peszawr, ditanah Sihawn, Radja 'awrang 'Emawrij, jang 'adalah dudokh di-Hesjbawn: jang telah diparang 'awleh Musaj dan benij Jisra`ejl, pada tatkala marika 'itu telah sudah kaluwar deri dalam Mitsir;

AVB: iaitu ketika mereka berada di seberang Sungai Yordan, di lembah yang berseberangan dengan Bet-Peor. Dulu tempat itu wilayah Sihon, raja bani Amori yang tinggal di Hesbon. Kemudian Sihon dikalahkan oleh Musa dan orang Israel setelah mereka keluar dari Mesir.


TB ITL: di seberang <05676> sungai Yordan <03383>, di lembah <01516> di tentangan <04136> Bet-Peor <01047>, di negeri <0776> Sihon <05511>, raja <04428> orang Amori <0567>, yang <0834> diam <03427> di Hesybon <02809>, yang <0834> dipukul kalah <05221> oleh Musa <04872> dan orang <01121> Israel <03478> dalam perjalanan <03318> <00> mereka keluar <00> <03318> dari Mesir <04714>.


Jawa: ing sabrange bengawan Yarden, ing lebak ing sangarepe Bet-Peor, ana ing nagarane Prabu Sihon, ratune wong Amori kang akedhaton ana ing Hesybon, kang dikalahake dening Nabi Musa lan wong Israel nalika wus padha metu saka ing tanah Mesir;

Jawa 1994: (4:45)

Sunda: (4:45)

Madura: (4:45)

Bali: (4:45)

Bugis: (4:45)

Makasar: (4:45)

Toraja: iamotu sambalinna lu Yordan diong lombok sitingoan Bet-Peor, lan tondokna Sihon, datu to Amori, tu mangka torro dio Hesbon, tu mangka natalo Musa sola to Israel dio kalingkanna, tonna tassu’ lan mai Mesir,

Karo: (Ul 4:45)

Simalungun: i dipar ni Jordan, i pamah tontang ni Bet-Peor, i tanoh ni si Sihon, raja ni halak Amori, na marianan i Hesbon, na dob tinaluhon ni si Musa pakon halak Israel, sanggah na luar sidea hun Masir.

Toba: Di bariba ni Jordan, di rura tondong ni Betpeor, di tano ni si Sihon, raja ni halak Amori na maringan di Hesbon, naung tinaluhon ni si Musa dohot halak Israel, dung ruar nasida sian Misir.


NETBible: in the Transjordan, in the valley opposite Beth Peor, in the land of King Sihon of the Amorites, who lived in Heshbon. (It is he whom Moses and the Israelites attacked after they came out of Egypt.

NASB: across the Jordan, in the valley opposite Beth-peor, in the land of Sihon king of the Amorites who lived at Heshbon, whom Moses and the sons of Israel defeated when they came out from Egypt.

HCSB: across the Jordan in the valley facing Beth-peor in the land of Sihon king of the Amorites. He lived in Heshbon, and Moses and the Israelites defeated him after they came out of Egypt.

LEB: He gave these to the people when they were east of the Jordan River in the valley near Beth Peor, in the land of King Sihon of the Amorites, who ruled in Heshbon. Moses and Israel defeated him after they left Egypt.

NIV: and were in the valley near Beth Peor east of the Jordan, in the land of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon and was defeated by Moses and the Israelites as they came out of Egypt.

ESV: beyond the Jordan in the valley opposite Beth-peor, in the land of Sihon the king of the Amorites, who lived at Heshbon, whom Moses and the people of Israel defeated when they came out of Egypt.

NRSV: beyond the Jordan in the valley opposite Beth-peor, in the land of King Sihon of the Amorites, who reigned at Heshbon, whom Moses and the Israelites defeated when they came out of Egypt.

REB: and were beyond the Jordan in the valley opposite Beth-peor in the land of Sihon king of the Amorites who lived in Heshbon. Moses and the Israelites had defeated him when they came out of Egypt

NKJV: on this side of the Jordan, in the valley opposite Beth Peor, in the land of Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, whom Moses and the children of Israel defeated after they came out of Egypt.

KJV: On this side Jordan, in the valley over against Bethpeor, in the land of Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, whom Moses and the children of Israel smote, after they were come forth out of Egypt:

AMP: Beyond the Jordan in the valley opposite Beth-peor, in the land of Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, whom Moses and the Israelites smote when they came out of Egypt.

NLT: and as they camped in the valley near Beth–peor east of the Jordan River. (This land was formerly occupied by the Amorites under King Sihon of Heshbon. He and his people had been destroyed by Moses and the Israelites as they came up from Egypt.

GNB: (4:45)

ERV: He gave them these laws while they were on the east side of the Jordan River, in the valley across from Beth Peor. They were in the land of Sihon, the Amorite king who lived at Heshbon. Moses and the Israelites had defeated Sihon when they came out of Egypt.

BBE: On the far side of Jordan, in the valley facing Beth-peor, in the land of Sihon, king of the Amorites, who was ruling in Heshbon, whom Moses and the children of Israel overcame after they had come out of Egypt:

MSG: and arrival on the east side of the Jordan in the valley near Beth Peor. It was the country of Sihon king of the Amorites who ruled from Heshbon. Moses and the People of Israel fought and beat him after they left Egypt

CEV: (4:44)

CEVUK: (4:44)

GWV: He gave these to the people when they were east of the Jordan River in the valley near Beth Peor, in the land of King Sihon of the Amorites, who ruled in Heshbon. Moses and Israel defeated him after they left Egypt.


NET [draft] ITL: in the Transjordan <03383> <05676>, in the valley <01516> opposite <04136> Beth Peor <01047>, in the land <0776> of King <04428> Sihon <05511> of the Amorites <0567>, who <0834> lived <03427> in Heshbon <02809>. (It is he whom <0834> Moses <04872> and the Israelites <03478> <01121> attacked <05221> after they came out <03318> of Egypt <04714>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 4 : 46 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel