Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 5 : 7 >> 

TB: Jangan ada padamu allah lain di hadapan-Ku.


AYT: Jangan ada padamu ilah lain di hadapan-Ku.

TL: Jangan ada padamu ilah yang lain di hadapan hadirat-Ku.

MILT: Jangan ada padamu allah (ilah-ilah - 0430) lain di hadapan-Ku.

Shellabear 2010: Jangan ada padamu ilah lain selain Aku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jangan ada padamu ilah lain selain Aku.

KSKK: Janganlah kamu mempunyai dewa-dewa lain di hadapan-Ku.

VMD: Jangan menyembah allah lain kecuali Aku.

TSI: Jangan menyembah dewa apa pun. Sembahlah Aku saja!

BIS: Jangan menyembah ilah-ilah lain. Sembahlah Aku saja.

TMV: Jangan sembah tuhan-tuhan lain; sembahlah Aku sahaja.

FAYH: "'Jangan ada allah lain yang kamu sembah selain Aku.

ENDE: Djanganlah engkau mempunjai allah-allah lain disampingKu.

Shellabear 1912: Janganlah engkau sembah Tuhan yang lain dari pada-Ku.

Leydekker Draft: DJangan 'ada padamu 'Ilah lajin deri pada hadlretku.

AVB: Jangan ada padamu tuhan-tuhan lain selain Aku.


TB ITL: Jangan <03808> ada <01961> padamu allah <0430> lain <0312> di hadapan-Ku <06440> <05921>.


Jawa: Sira aja nduweni allah liyane ana ing ngarsaningSun.

Jawa 1994: Kowé ora kena nduwèni utawa nyembah marang allah liyané. Sing koksembah kudu mung Pangéran, Allahmu.

Sunda: Maraneh ulah ngabakti ka aallahan, kudu ngabakti ka Kami.

Madura: Ja’ nyemba ka la’-alla’an laen. Nyemba ka Sengko’ malolo.

Bali: Edaja kita nyungsung widi-widi ane lenan. Sungsungja Ulun dogen.

Bugis: Aja’ mumassompa déwata-déwata laing. Iyya’na bawang musompa.

Makasar: Teako anynyombai rewata-rewata maraeng. INakke bawang nusomba.

Toraja: Da’ naden kapenomban senga’ dio oloKu.

Karo: Ula sembah dibata-dibata si deban, seakatan Aku.

Simalungun: Lang malo ho marnaibata na legan i lobei ni bohing-Ku.

Toba: Ndang jadi marangkup Ahu adong Debatam.


NETBible: You must not have any other gods besides me.

NASB: ‘You shall have no other gods before Me.

HCSB: Do not have other gods besides Me.

LEB: "Never have any other gods.

NIV: "You shall have no other gods before me.

ESV: "'You shall have no other gods before me.

NRSV: you shall have no other gods before me.

REB: You must have no other gods beside me.

NKJV: ‘You shall have no other gods before Me.

KJV: Thou shalt have none other gods before me.

AMP: You shall have no other gods before Me {or} besides Me.

NLT: "‘Do not worship any other gods besides me.

GNB: “‘Worship no god but me.

ERV: ‘You must not worship any other gods except me.

BBE: You are to have no other gods but me.

MSG: No other gods, only me.

CEV: Do not worship any god except me.

CEVUK: Do not worship any god except me.

GWV: "Never have any other gods.


NET [draft] ITL: You must not <03808> have <01961> any other <0312> gods <0430> besides <06440> <05921> me.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 5 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel