Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 8 : 18 >> 

TB: Tetapi haruslah engkau ingat kepada TUHAN, Allahmu, sebab Dialah yang memberikan kepadamu kekuatan untuk memperoleh kekayaan, dengan maksud meneguhkan perjanjian yang diikrarkan-Nya dengan sumpah kepada nenek moyangmu, seperti sekarang ini.


AYT: Ingatlah bahwa TUHAN, Allahmulah yang memberikan kuasa kepadamu untuk memperoleh kekayaan supaya Dia memenuhi perjanjian yang dibuat-Nya kepada nenek moyangmu, seperti yang terjadi hari ini!

TL: Melainkan hendaklah selalu kamu ingat akan Tuhan, Allahmu, bahwa Ia juga yang telah mengaruniakan kuasa kepadamu akan beroleh harta itu, maka ia itu supaya disampaikan-Nya barang yang telah dijanji-Nya kepada nenek moyangmu pakai sumpah, seperti yang ada sekarang ini.

MILT: Namun engkau harus mengingat TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahmu (Elohimmu - 0430), karena Dialah yang memberikan kepadamu kekuatan untuk memperoleh kekayaan, sehingga Dia meneguhkan perjanjian yang Dia telah bersumpah kepada leluhurmu seperti hari ini.

Shellabear 2010: Sebaliknya, ingatlah ALLAH, Tuhanmu, karena Dialah yang memberikan kepadamu kekuatan untuk memperoleh kekayaan itu, demi meneguhkan perjanjian yang disampaikan-Nya dengan bersumpah kepada nenek moyangmu, seperti pada hari ini.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sebaliknya, ingatlah ALLAH, Tuhanmu, karena Dialah yang memberikan kepadamu kekuatan untuk memperoleh kekayaan itu, demi meneguhkan perjanjian yang disampaikan-Nya dengan bersumpah kepada nenek moyangmu, seperti pada hari ini.

KSKK: Ingatlah akan Yahweh, Allahmu, Dialah yang memberi kamu kuasa untuk menjadi makmur seperti keadaanmu sekarang ini, sebagai pemenuhan perjanjian-Nya yang dibuat-Nya dengan sumpah kepada leluhurmu.

VMD: Ingatlah TUHAN Allahmu satu-satunya yang memberikan kuasa kepadamu melakukan itu. Ia melakukannya karena Ia mau memenuhi Perjanjian yang dibuat-Nya kepada nenek moyangmu sebagaimana dilakukan-Nya hari ini.

TSI: Ingatlah selalu bahwa kemampuanmu untuk menjadi kaya berasal dari TUHAN saja! Dia memberikan itu untuk memenuhi perjanjian-Nya yang Dia sahkan dengan nenek moyang kita.

BIS: Ingat bahwa TUHAN Allahmulah yang memberi kekayaan itu kepadamu. Hal itu dilakukan-Nya karena sampai hari ini Ia masih setia kepada perjanjian yang dibuat-Nya dengan nenek moyangmu.

TMV: Ingatlah, bahawa TUHAN, Allah kamu itulah yang menjadikan kamu kaya. Dia melakukan hal itu kerana sampai hari ini, Dia masih setia kepada perjanjian yang dibuat-Nya dengan nenek moyang kamu.

FAYH: Ingatlah selalu bahwa TUHAN, Allahmu, itulah yang memberi kamu kekuasaan dan kekuatan untuk menjadi kaya, dan Ia melakukannya untuk menepati janji-Nya kepada nenek moyangmu.

ENDE: melainkan hendaklah engkau ingat akan Jahwe Allahmu, sebab Dialah jang memberi engkau kekuatan untuk mentjapai keunggulan dengan maksud mau meneguhkan perdjandjian, jang telah dipersumpahkanNja kepada nenek-mojangmu, sebagaimana ternjata pada hari ini.

Shellabear 1912: Melainkan hedaklah engkau ingat akan Tuhanmu Allah karena Ialah yang memberi kuasa kepadamu supaya engkau beroleh kekayaan supaya ditetapkannya perjanjian-Nya yang telah dijanjikan-Nya kepada nenek moyangmu dengan bersumpah seperti yang ada pada hari ini.

Leydekker Draft: Tetapi hendakhlah 'angkaw 'ingat 'akan Huwa 'Ilahmu, bahuwa 'ija djuga 'ada berij padamu khowat 'akan berlangkap harta 'itu: sopaja 'ija mendirikan perdjandji`annja, jang 'ija sudah bersompah pada bapa-bapamu, seperti 'ada pada harij 'ini.

AVB: Sebaliknya, ingatlah TUHAN, Allahmu, kerana Dialah yang memberikan kepadamu kekuatan untuk memperoleh kekayaan itu, demi meneguhkan perjanjian yang telah Dia sumpah kepada nenek moyangmu, seperti pada hari ini.


TB ITL: Tetapi haruslah engkau ingat <02142> kepada TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, sebab <03588> Dialah <01931> yang memberikan <05414> kepadamu kekuatan <03581> untuk memperoleh <06213> kekayaan <02428>, dengan maksud <04616> meneguhkan <06965> perjanjian <01285> yang <0834> diikrarkan-Nya dengan sumpah <07650> kepada nenek moyangmu <01>, seperti sekarang <03117> ini <02088>.


Jawa: Nanging kowe elinga marang Pangeran Yehuwah, Gusti Allahmu, awit iya Panjenengane iku kang maringi kakuwatan marang kowe nganti kowe bisa oleh kasugihan, karsane ngiyatake prasetyane kang wus didhawuhake marang para leluhurmu kalawan supaos, kaya dene ing dina iki.

Jawa 1994: Élinga, yèn sing ndadèkaké kowé sugih kuwi Pangéran, Allahmu. Lan enggoné tumindak mengkono mau, merga tekan sepréné Panjenengané setya karo janjiné marang para leluhurmu.

Sunda: Sing aringet nu matak barisa usaha nepi ka jadi baleunghar teh saenyana mah paparin ti PANGERAN. Kawantu Mantenna mah nepi ka waktu ieu ge tetep satia kana jangji-Na anu bareto diikrarkeun ka karuhun maraneh.

Madura: Kaenga’e ja’ se masogi ba’na jareya GUSTE Allahna. Salerana apareng jareya polana sampe’ sateya Salerana gi’ esto ka parjanjiyanna ban bangatowana ba’na.

Bali: Elingangja mungguing Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin semetone kewanten sane nadosang semeton sugih. Indike punika margiang Ida santukan kantos rauh ring rahinane puniki Ida kantun satia ring prajanjian sane sampun kardi Ida ring paraleluur semetone.

Bugis: Engngerangngi makkedaé PUWANG Allataalamu iya mpéréngngékko iyaro asugirengngé. Napogau’i gau’éro nasaba lettu essoéwé matinulu mupi lao ri assijancing iya Naébbué sibawa néné-nénému.

Makasar: U’rangi angkanaya sikontu tojenna Karaeng Allata’alanu ansareko kakalumanynyangngang. Nagaukangi anjo kammaya lanri sa’genna anne alloa tuli tamamminrana mae ri parjanjiang Napareka siagang boe-boenu.

Toraja: Apa la mukilalai tu PUANG, Kapenombammu, belanna Iamo, tu ungkamaseangko kamatotoran la ungkabu’tui tu ianan, kumua anNa palanda’i tu basse, tu Natanan sola nene’ to dolomu Napalaoi sumpa, susitu a’ganna te allo iate.

Karo: Ingetlah maka TUHAN Dibatandu nge si mereken gegeh man bandu erbahanca kam bayak. Si enda IbahanNa sabap seh wari enda Ia tetap setia nandangi perpadanen si IbahanNa man nini-ninindu.

Simalungun: Maningon ingaton ni uhurmu do Jahowa Naibatamu, ai Ia do na mambere gogoh bamu mansari arta, ase ipahot padan-ni, na dob binulawankon-Ni hubani ompungmu, songon sadari on.

Toba: Ingkon paingotingoton ni roham tahe Jahowa, Debatam, ai Ibana do na mangalehon gogo tu ho mangomo angka arta i, asa pahothon padanna naung niuarihonna tu angka ompum, songon na andar sadarion.


NETBible: You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth; if you do this he will confirm his covenant that he made by oath to your ancestors, even as he has to this day.

NASB: "But you shall remember the LORD your God, for it is He who is giving you power to make wealth, that He may confirm His covenant which He swore to your fathers, as it is this day.

HCSB: but remember that the LORD your God gives you the power to gain wealth, in order to confirm His covenant He swore to your fathers, as it is today.

LEB: But remember the LORD your God is the one who makes you wealthy. He’s confirming the promise which he swore to your ancestors. It’s still in effect today.

NIV: But remember the LORD your God, for it is he who gives you the ability to produce wealth, and so confirms his covenant, which he swore to your forefathers, as it is today.

ESV: You shall remember the LORD your God, for it is he who gives you power to get wealth, that he may confirm his covenant that he swore to your fathers, as it is this day.

NRSV: But remember the LORD your God, for it is he who gives you power to get wealth, so that he may confirm his covenant that he swore to your ancestors, as he is doing today.

REB: Remember the LORD your God; it is he who gives you strength to become prosperous, so fulfilling the covenant guaranteed by oath with your forefathers, as he does to this day.

NKJV: "And you shall remember the LORD your God, for it is He who gives you power to get wealth, that He may establish His covenant which He swore to your fathers, as it is this day.

KJV: But thou shalt remember the LORD thy God: for [it is] he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as [it is] this day.

AMP: But you shall [earnestly] remember the Lord your God, for it is He Who gives you power to get wealth, that He may establish His covenant which He swore to your fathers, as it is this day.

NLT: Always remember that it is the LORD your God who gives you power to become rich, and he does it to fulfill the covenant he made with your ancestors.

GNB: Remember that it is the LORD your God who gives you the power to become rich. He does this because he is still faithful today to the covenant that he made with your ancestors.

ERV: Remember the LORD your God is the one who gives you power to do these things. He does this because he wants to keep the agreement that he made with your ancestors, as he is doing today!

BBE: But keep in mind the Lord your God: for it is he who gives you the power to get wealth, so that he may give effect to the agreement which he made by his oath with your fathers, as at this day.

MSG: well, think again. Remember that GOD, your God, gave you the strength to produce all this wealth so as to confirm the covenant that he promised to your ancestors--as it is today.

CEV: Instead, remember that the LORD your God gives you the strength to make a living. That's how he keeps the promise he made to your ancestors.

CEVUK: Instead, remember that the Lord your God gives you the strength to make a living. That's how he keeps the promise he made to your ancestors.

GWV: But remember the LORD your God is the one who makes you wealthy. He’s confirming the promise which he swore to your ancestors. It’s still in effect today.


NET [draft] ITL: You must remember <02142> the Lord <03068> your God <0430>, for <03588> he <01931> is the one who gives <05414> ability <03581> to get wealth <02428>; if you do <06213> this he will confirm <06965> his covenant <01285> that <0834> he made <07650> by oath <07650> to your ancestors <01>, even as he has to this <02088> day <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 8 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel