Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 20 : 12 >> 

TB: Hari-hari Sabat-Ku juga Kuberikan kepada mereka menjadi peringatan di antara Aku dan mereka, supaya mereka mengetahui bahwa Akulah TUHAN, yang menguduskan mereka.


AYT: Aku juga memberi mereka hari-hari Sabat-Ku sebagai suatu tanda antara Aku dan mereka, supaya mereka dapat mengetahui bahwa Akulah TUHAN yang menguduskan mereka.

TL: Dan lagi Kutentukan kepadanya segala sabat-Ku akan suatu tanda antara Aku dengan mereka itu, supaya diketahuinya bahwa Aku, Tuhan, yang menguduskan mereka itu.

MILT: Dan Aku juga memberikan kepada mereka hari-hari Sabat-Ku menjadi sebuah tanda antara Aku dan mereka, sehingga mereka dapat mengetahui bahwa Akulah TUHAN (YAHWEH - 03068), yang menguduskan mereka.

Shellabear 2010: Aku juga memberikan kepada mereka hari-hari Sabat-Ku sebagai suatu tanda di antara Aku dengan mereka, supaya mereka tahu bahwa Akulah ALLAH, yang menyucikan mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku juga memberikan kepada mereka hari-hari Sabat-Ku sebagai suatu tanda di antara Aku dengan mereka, supaya mereka tahu bahwa Akulah ALLAH, yang menyucikan mereka.

KSKK: Aku memberi kepada mereka juga hari-hari Sabat, yang menjadi satu tanda antara mereka dan Aku, supaya mereka mengetahui bahwa Akulah Yahweh yang menguduskan mereka.

VMD: Aku juga telah mengatakan kepada mereka tentang semua hari peristirahatan khusus. Hari-hari kudus adalah tanda khusus di antara Aku dan mereka. Mereka menunjukkan bahwa Akulah TUHAN dan membuat mereka khusus bagi-Ku,

BIS: Kusuruh mereka menghormati hari Sabat sebagai tanda perjanjian-Ku dengan mereka, untuk mengingatkan mereka bahwa Aku TUHAN, telah mengkhususkan mereka untuk-Ku.

TMV: Aku menyuruh mereka menghormati hari Sabat sebagai tanda perjanjian antara Aku dengan mereka, untuk mengingatkan mereka bahawa Aku, TUHAN telah mengkhususkan mereka untuk-Ku.

FAYH: Aku memberi mereka hari Sabat -- hari ketujuh yang menjadi hari perhentian -- sebagai tanda antara Aku dan mereka bahwa Akulah TUHAN, yang telah menguduskan mereka, dan bahwa mereka benar-benar umat-Ku.

ENDE: Aku djuga menganugerahkan hari SabatKu kepada mereka mendjadi tanda antara Aku dengan mereka, agar mereka ketahui, bahwa Aku, Jahwe, jang menjutjikan mereka.

Shellabear 1912: Dan lagi Aku telah memberi kepadanya segala hari perhentian-Ku akan suatu tanda di antara-Ku dengan dia supaya diketahuinya bahwa Akulah Allah yang menguduskan dia.

Leydekker Draft: Tambahan lagi 'aku sudah memberij padanja sabtu-sabtuku, sopaja djadinja 'akan tanda di`antaraku, dan di`antaranja, sopaja dekatahuwinja, bahuwa 'aku 'ini Huwa, jang mengkhuduskan dija.

AVB: Aku juga memberi mereka hari-hari Sabat-Ku sebagai suatu tanda antara Aku dengan mereka, supaya mereka tahu bahawa Akulah TUHAN, yang menyucikan mereka.


TB ITL: Hari-hari Sabat-Ku <07676> juga <01571> Kuberikan <05414> kepada mereka menjadi <01961> peringatan <0226> di antara <0996> Aku dan <0996> mereka, supaya mereka mengetahui <03045> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068>, yang menguduskan <06942> mereka.


Jawa: Dina-dina SabatingSun uga Sunparingake minangka pratandha ing antarane Ingsun lan dheweke kabeh, supaya padha sumurup, manawa Ingsun iki Yehuwah, kang nucekake wong-wong mau.

Jawa 1994: Aku maringaké dina Sabbat supaya padha ditetepi, kanggo pretandha enggoné padha netepi prejanjiané karo Aku, kanggo ngélingaké yèn Aku, Pangéran, milih wong-wong mau dadi umat-Ku.

Sunda: Sabat, tanda pamupakatan antara Kami jeung maranehna carek Kami kudu digumatikeun, geusan peringetan yen maranehna geus disucikeun ku Kami, PANGERAN.

Madura: Bi’ Sengko’ reng-oreng jareya esoro ngormat are Sabat menangka tandhana Tang parjanjiyan bi’ reng-oreng jareya, kaangguy maenga’ ka reng-oreng jareya ja’ Sengko’, PANGERAN, neptebbagi reng-oreng jareya kaangguy Sengko’ malolo.

Bali: Unduk ngamanggehang Rerainan Sabate, dadiang Ulun tanda prajanjian di pantaran Ulune ngajak ia buat matinget ia, mungguing Ulun Sang Hyang Widi Wasa, ane ngawanang ia suci.

Bugis: Usuroi mennang pakalebbii esso Saba’é selaku tanrang assijancik-Ku sibawa mennang, untu’ paréngngerangiwi mennang makkedaé Iyya PUWANG, pura pallaingngi mennang untu’ alé-Ku.

Makasar: Kusuroi ke’nanga ampakalompoi allo Pammari-marianga salaku pammatei parjanjiangKu siagang ke’nanga, untu’ ampiu’rangiangi ke’nanga angkana iNakke Batara, le’baka ansa’laki ke’nanga a’jari ummakKu.

Toraja: Sia Kuben duka tu mintu’ allo katorroangKu, dadi misa’ tanda lan alla’Ku na tau iato mai, anna issanni tau iato mai, kumua Akumo, PUANG, tu umpamaseroi.

Karo: Kusuruh ia enghamati wari Sabat jadi sada tanda perpadanenKu ras ia, lako mpersingeti ia maka Aku, TUHAN, nggo mperbadiaken ia.

Simalungun: Hubere homa ma bani sidea ari Sabat-Ku, gabe tanda hun Bangku bani sidea, ase ibotoh sidea, paboa Ahu do Jahowa sipapansing sidea.

Toba: Hulehon muse tu nasida angka ari Sabbathu bahen tanda paboa di tongatonganasida ahu, asa tung ditanda nasida ahu do Jahowa na pabadiahon nasida.


NETBible: I also gave them my Sabbaths as a reminder of our relationship, so that they would know that I, the Lord, sanctify them.

NASB: "Also I gave them My sabbaths to be a sign between Me and them, that they might know that I am the LORD who sanctifies them.

HCSB: I also gave them My Sabbaths to serve as a sign between Me and them, so they will know that I am the LORD who sets them apart as holy.

LEB: I also gave them certain days to worship me as a sign between us so that they would know that I, the LORD, made them holy.

NIV: Also I gave them my Sabbaths as a sign between us, so they would know that I the LORD made them holy.

ESV: Moreover, I gave them my Sabbaths, as a sign between me and them, that they might know that I am the LORD who sanctifies them.

NRSV: Moreover I gave them my sabbaths, as a sign between me and them, so that they might know that I the LORD sanctify them.

REB: Further, I gave them my sabbaths to serve as a sign between us, so that they would know that I am the LORD who sanctified them.

NKJV: "Moreover I also gave them My Sabbaths, to be a sign between them and Me, that they might know that I am the LORD who sanctifies them.

KJV: Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I [am] the LORD that sanctify them.

AMP: Moreover, also I gave them My Sabbaths to be a sign between Me and them, that they might understand {and} realize that I am the Lord Who sanctifies them [separates and sets them apart].

NLT: And I gave them my Sabbath days of rest as a sign between them and me. It was to remind them that I, the LORD, had set them apart to be holy, making them my special people.

GNB: I made the keeping of the Sabbath a sign of the agreement between us, to remind them that I, the LORD, make them holy.

ERV: I also told them about all the special days of rest, which were a special sign between us. They showed that I am the LORD and that I was making them special to me.

BBE: And further, I gave them my Sabbaths, to be a sign between me and them, so that it might be clear that I, who make them holy, am the Lord.

MSG: I also gave them my weekly holy rest days, my "Sabbaths," a kind of signpost erected between me and them to show them that I, GOD, am in the business of making them holy.

CEV: And I commanded them to respect the Sabbath as a way of showing that they were holy and belonged to me.

CEVUK: And I commanded them to respect the Sabbath as a way of showing that they were holy and belonged to me.

GWV: I also gave them certain days to worship me as a sign between us so that they would know that I, the LORD, made them holy.


NET [draft] ITL: I also <01571> gave <05414> them my Sabbaths <07676> as a reminder <0226> of our relationship, so that they would know <03045> that <03588> I <0589>, the Lord <03068>, sanctify <06942> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 20 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel