Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 23 : 33 >> 

TB: Engkau akan penuh kemabukan dan dukacita. Piala kengerian disertai kesunyian ialah piala kakakmu Samaria.


AYT: Kamu akan dipenuhi dengan kemabukan dan kesedihan, cangkir kengerian dan kesunyian, dengan cangkir kakak perempuanmu, Samaria.

TL: Engkau akan penuh dengan mabuk dan penyakit, karena piala kakakmu Samaria itulah piala kebinasaan dan kesunyian.

MILT: Dalam kemabukan dan penderitaan engkau akan dipenuhi; piala kengerian dan kehancuran, itu piala dari saudaramu perempuan, Samaria.

Shellabear 2010: Engkau akan dipenuhi kemabukan dan dukacita. Cawan kengerian dan kehancuran itu adalah cawan kakakmu Samaria.

KS (Revisi Shellabear 2011): Engkau akan dipenuhi kemabukan dan dukacita. Cawan kengerian dan kehancuran itu adalah cawan kakakmu Samaria.

KSKK: Engkau akan dipenuhi dengan kemabukan dan duka; sebuah piala kengerian dan kesedihan, ialah piala Samaria, kakakmu.

VMD: Engkau akan terhuyung-huyung seperti orang mabuk. Engkau sangat pusing. Itulah mangkuk kebinasaan dan penghancur. Itu seperti mangkuk yang diminum saudarimu.

BIS: Cangkir kakakmu Samaria, berisi ketakutan dan kehancuran. Setelah kauminum seluruh isinya kau akan mabuk dan menderita. Dan dengan pecahan-pecahan cangkir itu engkau akan merobek-robek dadamu. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara."

TMV: Engkau akan mabuk dan sengsara kerana cawan itu penuh dengan ketakutan dan kehancuran. Itulah hukuman yang menimpa Samaria, kakakmu.

FAYH: Engkau akan terhuyung-huyung seperti orang mabuk, karena dukacita serta sengsara yang menekan engkau dengan hebat, seperti yang telah dialami Samaria, kakakmu.

ENDE: Engkau akan penuh kemabukan dan perasaian. Piala kedahsjatan dan kelenganganlah piala kakakmu Sjomron

Shellabear 1912: Dan engkau akan menjadi penuh dengan mabuk dan dukacita oleh piala ajaib dan kebinasaan yaitu oleh piala kakakmu Samaria itu.

Leydekker Draft: Dengan pemabokan dan kaduka`an 'angkaw 'akan depunohij: tjawan kakamu SJawmerawn 'itulah sawatu tjawan kabinasa`an dan pasunji`an.

AVB: Engkau akan dipenuhi kemabukan dan dukacita. Cawan kengerian dan kehancuran itu ialah cawan kakakmu Samaria.


TB ITL: Engkau akan penuh <04390> kemabukan <07943> dan dukacita <03015>. Piala <03563> kengerian <08047> disertai kesunyian <08077> ialah piala <03563> kakakmu <0269> Samaria <08111>.


Jawa: Sira bakal kebak endem lan kasusahan. Tuwunging pagiris kinanthen swasana sepi iku tuwunge Samaria sadulurira.

Jawa 1994: Kowé bakal dadi mendem lan atimu judheg, kuwi tuwung sing marahi giris lan rusak, mengkono tuwungé mbakyumu Samaria.

Sunda: Sing nepi ka maneh enek jeung sebel nginum eta eusi gelas lanceuk maneh Nyi Samaria, anu pinuh ku rasa kaketir jeung kabinasaan.

Madura: Cangkerra embugga ba’na Samaria, aesse katako’an ban kaancoran. Saellana bi’ ba’na eenom essena ba’na bakal mabu’a ban nanggung sangsara. Ban ba’na bakal bit-nyebbida dhadhana ngangguy la’-bella’anna cangker jareya. Sengko’, GUSTE Allah Se Mahatenggi la ngoca’."

Bali: Isin gelase ento lakar ngawanang nyai sebet muah punyah, gelas ane bek misi katakutan muah karusakan, nah ento gelas nyaman nyaine Samaria.

Bugis: Cangkiri’na kakamu Samaria, mallise’i amétaureng sibawa ancurukeng. Puranana muwénung sininna lise’na mabo’ko matu sibawa manrasa-rasa. Sibawa nasibawang reppa-reppa cangkiri’éro musapé-sapé’i matu aromu. Iyya, PUWANG Iya Pommatanré pura mabbicara."

Makasar: Cangkiri’na daennu iamintu Samaria, kamallakkang siagang kaancurang bonena. Le’baki nuinung sikontu bonena lanasa’ringko nusessa. Na battu ri reppe’-reppe’na anjo cangkirika lanukere’-kere’ barambannu. INakke, Batara Kaminang Tinggia, anne akkana."

Toraja: La bukeko kamalangoan sia kamaparrisan; iatu irusanna sangbainemu Samaria, iamo irusan nanii apa megiangan sia mepatiramban.

Karo: Cangkir kakandu Samaria, isina kebiaren ras kecedan. Kenca iinemndu isina seh keri, melimber akapndu janah mabuk kam. Janah alu pecah-pecah cangkir e, ilukaindu tentendu." Bagenda me nina TUHAN si Erdolat.

Simalungun: maningon sirnib do ho ibahen hamabukon ampa pusok ni uhur. Panginuman songgot-songgot ampa hagobiron do panginuman ni abangmu Samaria;

Toba: Jadi ingkon gok parmabuhon dohot hangaluton ma ho, panginuman hasiapon dohot harendepon do panginuman ni Samaria hahami.


NETBible: You will be overcome by drunkenness and sorrow. The cup of your sister Samaria is a cup of horror and desolation.

NASB: ‘You will be filled with drunkenness and sorrow, The cup of horror and desolation, The cup of your sister Samaria.

HCSB: You will be filled with drunkenness and grief, with a cup of devastation and desolation, the cup of your sister Samaria.

LEB: The cup of your sister Samaria will be filled with drunkenness and sorrow.

NIV: You will be filled with drunkenness and sorrow, the cup of ruin and desolation, the cup of your sister Samaria.

ESV: you will be filled with drunkenness and sorrow. A cup of horror and desolation, the cup of your sister Samaria;

NRSV: You shall be filled with drunkenness and sorrow. A cup of horror and desolation is the cup of your sister Samaria;

REB: It will be full of drunkenness and grief, a cup of uttermost ruin, the cup of your sister Samaria;

NKJV: You will be filled with drunkenness and sorrow, The cup of horror and desolation, The cup of your sister Samaria.

KJV: Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.

AMP: You shall be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of wasting astonishment {and} horror and desolation, with the cup of your sister Samaria.

NLT: You will reel like a drunkard beneath the awful blows of sorrow and distress, just as your sister Samaria did.

GNB: It will make you miserable and drunk, that cup of fear and ruin, your sister Samaria's cup.

ERV: You will be drunk and miserable, because that cup is full of fear and ruin. It is the same cup your sister Samaria drank.

BBE: You will be broken and full of sorrow, with the cup of wonder and destruction, with the cup of your sister Samaria.

MSG: You'll be falling-down-drunk and the tears will flow as you drink from that cup titanic with terror: It's the cup of your sister Samaria.

CEV: You will end up drunk and devastated, because that cup is filled with horror and ruin.

CEVUK: You will end up drunk and devastated, because that cup is filled with horror and ruin.

GWV: The cup of your sister Samaria will be filled with drunkenness and sorrow.


NET [draft] ITL: You will be overcome <04390> by drunkenness <07943> and sorrow <03015>. The cup <03563> of your sister <0269> Samaria <08111> is a cup <03563> of horror <08047> and desolation <08077>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 23 : 33 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel