Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 23 : 4 >> 

TB: Nama yang tertua ialah Ohola dan nama adiknya ialah Oholiba. Mereka Aku punya dan mereka melahirkan anak-anak lelaki dan perempuan. Mengenai nama-nama mereka, Ohola ialah Samaria dan Oholiba ialah Yerusalem.


AYT: Nama yang sulung adalah Ohola dan adik perempuannya adalah Oholiba. Mereka adalah milik-Ku, dan mereka melahirkan anak-anak laki-laki dan anak-anak perempuan. Adapun nama-nama mereka, Ohola adalah Samaria, dan Oholiba adalah Yerusalem.”

TL: Adapun nama perempuan itu Oholah yang tua, dan Oholibah nama adiknya; maka keduanyapun menjadi Aku punya dan diperanakkannya laki-laki dan perempuan; adapun arti namanya maka Samaria itulah Oholah dan Yeruzalem itu Oholibah.

MILT: Nama yang tertua ialah Ohola, dan adiknya ialah Oholiba. Dan mereka adalah milik-Ku dan mereka melahirkan anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan. Dan nama mereka: Ohola, yaitu Samaria dan Oholiba, yaitu Yerusalem.

Shellabear 2010: Nama yang tertua ialah Ohola dan nama adiknya ialah Oholiba; Ohola mewakili Samaria dan Oholiba mewakili Yerusalem. Mereka adalah milik-Ku. Kemudian mereka melahirkan anak-anak lelaki serta perempuan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Nama yang tertua ialah Ohola dan nama adiknya ialah Oholiba; Ohola mewakili Samaria dan Oholiba mewakili Yerusalem. Mereka adalah milik-Ku. Kemudian mereka melahirkan anak-anak lelaki serta perempuan.

KSKK: Yang kakak bernama Ohola dan yang adik bernama Oholiba. Keduanya adalah milik-Ku dan telah melahirkan bagi-Ku anak-anak, laki-laki dan perempuan. Ohola adalah Samaria dan Oholiba adalah Yerusalem.

VMD: Putri yang tertua bernama Ohola. Dan saudaranya bernama Oholiba. Mereka menjadi istri-Ku, dan kami mempunyai anak-anak. Ohola sesungguhnya adalah Samaria, dan Oholiba sesungguhnya Yerusalem.

BIS: Yang sulung bernama Ohola; ia melambangkan Samaria. Adiknya bernama Oholiba; ia melambangkan Yerusalem. Aku kawin dengan mereka dan mendapat anak dari kedua-duanya.

TMV: Yang lebih tua bernama Ohola (dia melambangkan Samaria), dan yang muda bernama Oholiba (dia melambangkan Yerusalem). Aku berkahwin dengan kedua-duanya, dan mendapat anak daripada mereka.

FAYH: Yang lebih tua bernama Ohola, sedangkan adiknya bernama Oholiba. Ohola ialah Samaria dan Oholiba ialah Yerusalem. Mereka kepunyaan-Ku, dan melahirkan anak-anak, laki-laki dan perempuan. Tetapi kemudian Ohola berpaling kepada dewa-dewa, yaitu kekasih-kekasihnya, dan tidak setia lagi kepada-Ku. Ia sangat berahi terhadap bangsa Asyur, tetangganya,

ENDE: Dan inilah namanja: Jang tua Ohola, dan adiknja: Oholiba. Kedua2nja mendjadi milikKu dan melahirkan putera dan puteri. Nama mereka ialah: Ohola jaitu Sjomron dan Oholiba jaitu Jerusjalem.

Shellabear 1912: Adapun nama perempuan yang tua itu Ohola dan adiknya bernama Oholiba maka keduanya itu menjadi milik-Ku lalu diperanakkannya beberapa anak laki-laki dan perempuan. Adapun namanya itu bahwa Samaria itulah Ohola dan Yerusalem itulah Oholiba.

Leydekker Draft: 'Adapawn nama-namanja parampuwan 'itu 'Ohola jang kaka, dan 'Oholiba 'adekhnja: maka marika 'itu djadilah punjaku, dan ber`anakhlah babarapa 'anakh laki-laki, dan babarapa 'anakh parampuwan; 'inilah nama-namanja: SJawmerawn 'itulah 'Ohola, dan Jerusjalejm 'itulah 'Oholiba.

AVB: Nama yang tua ialah Ohola dan nama adiknya ialah Oholiba; Ohola mewakili Samaria dan Oholiba mewakili Yerusalem. Mereka milik-Ku. Kemudian mereka melahirkan anak-anak lelaki dan perempuan.


TB ITL: Nama <08034> yang tertua <01419> ialah Ohola <0170> dan nama adiknya <0269> ialah Oholiba <0172>. Mereka Aku punya <01961> dan mereka melahirkan <03205> anak-anak lelaki <01323> <00> <01121> dan perempuan <00> <01323>. Mengenai nama-nama <08034> mereka, Ohola <0170> ialah Samaria <08111> dan Oholiba <0172> ialah Yerusalem <03389>.


Jawa: Kang tuwa jenenge Ohola dene kang enom Oholiba. Loro-lorone iku kagunganingSun lan padha nglairake anak lanang lan wadon. Mungguh jeneng-jeneng mau, Ohola iku yaiku Samaria, dene Oholiba iku Yerusalem.

Jawa 1994: Sing tuwa jenengé Ohola (ngibarataké Samaria), sing enom Oholiba (ngibarataké Yérusalèm). Wong loro mau Dakpundhut garwa lan metokaké anak akèh.

Sunda: Lanceukna ngaranna Ohola (ieu ngupamakeun nagri Samaria), adina ngaranna Oholiba (ngupamakeun nagri Yerusalem). Duanana ku Kami ditikah nepi ka baroga anak.

Madura: Se sareyang nyamana Ohola, alambangngagi Samaria. Dineng ale’na anyama Oholiba, alambangngagi Yerusalim. Bi’ Sengko’ se kadhuwa jareya ekabine; Sengko’ andhi’ ana’ dhari se kadhuwa jareya.

Bali: Ane kelihan madan Ohola (ia makadadi lawat kota Samariane) muah ane cerikan madan Oholiba (ia makadadi lawat kota Yerusalem). Ia makadadua anggon Ulun somah tur pada nglekadang pianak pabuat Ulun.

Bugis: Iya macowaé riyasengngi Ohola; napulambangngi Samaria. Anrinna riyasengngi Oholiba; napulambangngi Yérusalém. Kawik-Ka sibawa mennang sibawa lolongeng ana’ polé ri iya duwanna.

Makasar: Ia toaya niarengi Ohola; iami pangngebaranna Samaria. Andi’na niarengi Oholiba; iami pangngebaranna Yerusalem. A’buntingA’ siagang ke’nanga, siagang para anggappa’ ana’ battu ri ke’nanga.

Toraja: Iatu sanganna kakanna Ohola na Oholiba tu adinna. Iatu tau iato sola duai anungKu dua sia ma’dadian muane sia baine. Iatu battuananna sanganna, Ohola, iamotu Samaria na Oholiba, iamotu Yerusalem.

Karo: Sintua gelarna Ohola (ia nggambarken Samaria) janah agina gelarna Oholiba (ia nggambarken Jerusalem). Kuempoi ia duana, janah duana mupus.

Simalungun: Goran ni naboru sikahanan ai si Ohola, goran ni sianggian ai si Oholiba. Jadi Ahu ma simada sidea haduasi, tubuhan anak tubuhan boru ma sidea. Arti ni goran ni sidea ai: si Ohola, ai ma Samaria, anjaha si Oholiba, ai ma Jerusalem.

Toba: Ia goar ni parompuan na umbalga i: Si Ohola; jala anggina i si Oholiba; jadi ahu ma nampuna nasida duansa, gabe tubuan anak dohot boru; jala lapatan goarnasida: Samaria i ma si Ohola jala Jerusalem i ma si Oholiba.


NETBible: Oholah was the name of the older and Oholibah the name of her younger sister. They became mine, and gave birth to sons and daughters. Oholah is Samaria and Oholibah is Jerusalem.

NASB: "Their names were Oholah the elder and Oholibah her sister. And they became Mine, and they bore sons and daughters. And as for their names, Samaria is Oholah and Jerusalem is Oholibah.

HCSB: The older one was named Oholah, and her sister was Oholibah. They became Mine and gave birth to sons and daughters. As for their names, Oholah represents Samaria and Oholibah represents Jerusalem.

LEB: "The older girl was named Oholah, and the younger girl was named Oholibah. I married them, and they gave birth to sons and daughters. Oholah represents Samaria, and Oholibah represents Jerusalem.

NIV: The older was named Oholah, and her sister was Oholibah. They were mine and gave birth to sons and daughters. Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem.

ESV: Oholah was the name of the elder and Oholibah the name of her sister. They became mine, and they bore sons and daughters. As for their names, Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem.

NRSV: Oholah was the name of the elder and Oholibah the name of her sister. They became mine, and they bore sons and daughters. As for their names, Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem.

REB: The elder was named Oholah, her sister Oholibah. They became mine and gave birth to sons and daughters. Oholah is Samaria, Oholibah Jerusalem.

NKJV: Their names: Oholah the elder and Oholibah her sister; They were Mine, And they bore sons and daughters. As for their names, Samaria is Oholah, and Jerusalem is Oholibah.

KJV: And the names of them [were] Aholah the elder, and Aholibah her sister: and they were mine, and they bare sons and daughters. Thus [were] their names; Samaria [is] Aholah, and Jerusalem Aholibah.

AMP: And the names of them were Aholah the elder and Aholibah her sister, and they became Mine and they bore sons and daughters. As for the identity of their names, Aholah is Samaria and Aholibah is Jerusalem.

NLT: The older girl was named Oholah, and her sister was Oholibah. I married them, and they bore me sons and daughters. I am speaking of Samaria and Jerusalem, for Oholah is Samaria and Oholibah is Jerusalem.

GNB: The older one was named Oholah (she represents Samaria), and the younger one was named Oholibah (she represents Jerusalem). I married both of them, and they bore me children.

ERV: The older daughter was named Oholah, and her sister was named Oholibah. They became my wives, and we had children. I am using the name Oholah to mean Samaria and the name Oholibah to mean Jerusalem.

BBE: Their names were Oholah, the older, and Oholibah, her sister: and they became mine, and gave birth to sons and daughters. As for their names, Samaria is Oholah, and Jerusalem, Oholibah.

MSG: The older sister was named Oholah, the younger was Oholibah. They were my daughters, and they gave birth to sons and daughters. "Oholah is Samaria and Oholibah is Jerusalem.

CEV: The older one was named Oholah, which stands for Samaria; the younger one was Oholibah, which stands for Jerusalem. They became my wives and gave birth to my children.

CEVUK: The elder one was named Oholah, which stands for Samaria; the younger one was Oholibah, which stands for Jerusalem. They became my wives and gave birth to my children.

GWV: "The older girl was named Oholah, and the younger girl was named Oholibah. I married them, and they gave birth to sons and daughters. Oholah represents Samaria, and Oholibah represents Jerusalem.


NET [draft] ITL: Oholah <0170> was the name <08034> of the older <01419> and Oholibah <0172> the name <08034> of her younger sister <0269>. They became <01961> mine, and gave birth <03205> to sons <01121> and daughters <01323>. Oholah <0170> is Samaria <08111> and Oholibah <0172> is Jerusalem <03389>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 23 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel