Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 23 : 46 >> 

TB: Sebab beginilah firman Tuhan ALLAH: "Biarlah bangkit sekumpulan orang melawan mereka dan biarkanlah mereka menjadi kengerian dan rampasan.


AYT: “Sebab, beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Bawalah sekumpulan orang untuk melawan mereka, dan serahkan mereka kepada kengerian dan perampokan.

TL: Bahkan, demikianlah firman Tuhan Hua: Datangkanlah atasnya suatu perhimpunan dan taruhlah dia akan tanda yang hebat dan akan rampasan.

MILT: Karena itu beginilah Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03069) berfirman: Bawalah kepada mereka segerombolan orang untuk memberikan kengerian dan penjarahan.

Shellabear 2010: Beginilah firman ALLAH Taala, ‘Biarlah sekumpulan orang maju melawan mereka dan menyerahkan mereka kepada kedahsyatan serta perampasan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Beginilah firman ALLAH Taala, Biarlah sekumpulan orang maju melawan mereka dan menyerahkan mereka kepada kedahsyatan serta perampasan.

KSKK: Sebab beginilah sabda Yahweh Tuhan, "Hendaklah dihimpun satu kumpulan besar orang melawan mereka! Hendaklah mereka ketakutan dan menjadi jarahan!

VMD: Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH: “Kumpulkan orang banyak. Kemudian biarkan mereka menghukum Ohola dan Oholiba. Kelompok orang itu akan menghukum dan mengejek kedua perempuan itu.

BIS: TUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Panggillah segerombolan orang untuk menyiksa dan merampok kedua pelacur itu.

TMV: TUHAN Raja berfirman, "Panggillah segerombolan orang untuk menakutkan dan merompak mereka.

FAYH: Tuhan ALLAH berfirman, "Datangkanlah bala tentara untuk menyerang mereka dan bawalah mereka untuk dibinasakan serta dihinakan.

ENDE: Maka demikianlah Tuhan Jahwe berkata: "Kerahkanlah terhadap mereka himpunan rakjat untuk menjerahkannja kepada jang mendjerakan dan kepada penggedoran.

Shellabear 1912: Karena demikianlah firman Tuhanku Allah: "Bahwa Aku akan mendatangkan suatu perhimpunan akan menyerang keduanya lalu menyerahkan keduanya akan diharu birukan dan dirampas.

Leydekker Draft: Karana demikijen baferman maha besar Tuhan Huwa: 'aku 'akan memudikhkan sawatu pakompolan lawan parampuwan-parampuwan 'itu, dan sarahkan dija djadi kaharuman, dan djadi rampasan.

AVB: Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Biarlah sekumpulan orang maju melawan mereka dan menyerahkan mereka kepada kengerian serta perampasan.


TB ITL: Sebab <03588> beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>: "Biarlah bangkit <05927> sekumpulan <06951> orang melawan <05921> mereka dan biarkanlah <05414> mereka menjadi kengerian <02189> dan rampasan <0957>.


Jawa: Awit pangandikane Pangeran Yehuwah mangkene: “Cikben ana wong sagolongan kang nglawan marang wong-wong mau, cikben padha disiya-siya lan dijarah-rayah.

Jawa 1994: Pangandikané Pangéran Kang Mahakwasa mengkéné, "Nekakna grombolané kècu supaya nyiksa sundel-sundel kuwi lan ngrampogi barang-barangé.

Sunda: Kieu timbalan PANGERAN Nu Maha Agung, "Maranehna sina didatangan ku gorombolan tukang rusuh, sina dirampog.

Madura: GUSTE Allah Se Mahatenggi adhabu, "Kassa’ ngolok oreng sagarombolan, soro nyeksa ban arampok sondel se kadhuwa jareya.

Bali: Sapuniki sabdan Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Luur: “Tekaangja grombolane buat ngaduk muah ngrampok ia.

Bugis: Makkedai PUWANG Iya Pommatanré, "Obbino sigarembolang tau untu’ sissai sibawa rampo’i iya duwa cakkuribangngéro.

Makasar: Nakana Batara Kaminang Tinggia, "Akkiokko sipa’rappungang tau untu’ ansessai siagang angngellaki anjo ruaya pasundala’.

Toraja: Belanna inde sia tu kadanNa Puangta PUANG Nakua: Pake’deranni misa’ kasirampunanna to buda ullaoi sia sorongi tama kadipakario-rioan sia kadirampan.

Karo: Erkiteken si enda me maka ikataken TUHAN si Erdolat, "Dilolah nterem jelma pebiar-biar ras ngerampok diberu e.

Simalungun: Ai sonon do hata ni Tuhan Jahowa, “Ojur ma simbuei manlawan sidea, anjaha bahen ma sidea gabe siarsik-arsikon anjaha sirampason.

Toba: Ai songon on do hata ni Tuhan Jahowa: Ahu ma manogihon nangkok marlulu dompak nasida sada luhutan bangso jala ahu pasahathon nasida pasipalsipalon dohot pupusan.


NETBible: “For this is what the sovereign Lord says: Bring up an army against them and subject them to terror and plunder.

NASB: "For thus says the Lord GOD, ‘Bring up a company against them and give them over to terror and plunder.

HCSB: "This is what the Lord GOD says: Summon an assembly against them and consign them to terror and plunder.

LEB: "This is what the Almighty LORD says: Bring together a mob against the people of Samaria and Jerusalem. Hand them over to terror and looting.

NIV: "This is what the Sovereign LORD says: Bring a mob against them and give them over to terror and plunder.

ESV: For thus says the Lord GOD: "Bring up a vast host against them, and make them an object of terror and a plunder.

NRSV: For thus says the Lord GOD: Bring up an assembly against them, and make them an object of terror and of plunder.

REB: “The Lord GOD says: Bring up a mob to punish them; give them over to terror and pillage.

NKJV: "For thus says the Lord GOD: ‘Bring up an assembly against them, give them up to trouble and plunder.

KJV: For thus saith the Lord GOD; I will bring up a company upon them, and will give them to be removed and spoiled.

AMP: For thus says the Lord God: I will bring up a host upon them and will give them over to be tossed to and fro and robbed.

NLT: "Now this is what the Sovereign LORD says: Bring an army against them and hand them over to be terrorized and plundered.

GNB: This is what the Sovereign LORD says: “Bring a mob to terrorize them and rob them.

ERV: This is what the Lord GOD said: “Gather the people together to punish and terrorize Oholah and Oholibah.

BBE: For this is what the Lord has said: I will make a great meeting of the people come together against her, and will send on her shaking fear and take everything from her.

MSG: "GOD says, 'Let a mob loose on them: Terror! Plunder!

CEV: So I, the LORD God, now say to these sisters: I will call together an angry mob that will abuse and rob you.

CEVUK: So I, the Lord God, now say to these sisters: I will call together an angry mob that will abuse and rob you.

GWV: "This is what the Almighty LORD says: Bring together a mob against the people of Samaria and Jerusalem. Hand them over to terror and looting.


NET [draft] ITL: “For <03588> this is what <03541> the sovereign <0136> Lord <03069> says: Bring up <05927> an army <06951> against <05921> them and subject <05414> them to terror <02189> and plunder <0957>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 23 : 46 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel