Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 25 : 12 >> 

TB: Beginilah firman Tuhan ALLAH: "Oleh karena Edom membalaskan dendam kesumat terhadap kaum Yehuda dan membuat kesalahan besar dengan melakukan pembalasan terhadap mereka,


AYT: Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Karena Edom telah bertindak melawan keturunan Yehuda dengan membalas dendam, dan telah melakukan kesalahan besar dengan berbuat demikian,

TL: Demikianlah firman Tuhan Hua: Sedang Edom sudah melakukan dendam belaka kepada bangsa Yehuda dan sudah membalas kepadanya, meskipun ia sendiri bersalah juga,

MILT: Beginilah Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03069) berfirman, "Karena Edom telah bertindak dengan membalas dendam terhadap keluarga Yehuda, mereka sangat bersalah, dan terus menuntut balas pada mereka.

Shellabear 2010: Beginilah firman ALLAH Taala, “Karena Edom membalaskan dendamnya terhadap kaum keturunan Yuda dan bersalah besar dengan berlaku demikian,

KS (Revisi Shellabear 2011): Beginilah firman ALLAH Taala, "Karena Edom membalaskan dendamnya terhadap kaum keturunan Yuda dan bersalah besar dengan berlaku demikian,

KSKK: Inilah sabda Yahweh Tuhan, "Oleh sebab Edom telah membalas dendam terhadap Yehuda dan dengan perbuatannya itu sudah bersalah, maka beginilah sabda Yahweh Tuhan:

VMD: Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH: “Orang Edom melawan keluarga Yehuda dan berusaha merampasnya. Orang Edom berdosa.”

BIS: TUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Bangsa Edom telah membuat kesalahan besar karena berlaku kejam terhadap Yehuda, sebagai tindakan balas dendam.

TMV: TUHAN Raja berfirman, "Penduduk Edom telah membalas Yehuda dengan kejam. Perbuatan Edom itu kesalahan besar.

FAYH: Tuhan ALLAH berfirman, "Karena bangsa Edom telah melampiaskan dendam mereka ke atas Yehuda, dan berbuat dosa yang besar,

ENDE: Demikianlah Tuhan Jahwe berkata: "Oleh karena Edom menimpakan balas dendam kepada Juda dan sangat bersalah karena membalas dendam kepada mereka,

Shellabear 1912: Maka demikianlah firman Tuhanmu Allah: "Karena Edom telah melakukan dendam kepada kaum bani Yehuda dan terlalu besar kesalahannya pada hal ia menuntut bela atasnya

Leydekker Draft: Demikijen baferman maha besar Tuhan Huwa; 'awleh karana 'Edawm sudah bakardja dengan samata-mata dendam lawan 'isij rumah Jehuda; dan marika 'itu sudah baperhutangkan dirinja sakali-kali, sahingga 'ija sudah meng`ambil perbalasan deri pada 'awrang 'itu:

AVB: Beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Kerana Edom membalas dendamnya terhadap keturunan kaum Yehuda dan bersalah besar dengan berbuat demikian,


TB ITL: Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>: "Oleh karena <03282> Edom <0123> membalaskan <05358> dendam kesumat <05359> terhadap kaum <01004> Yehuda <03063> dan membuat kesalahan besar <0816> <0816> dengan melakukan pembalasan <05358> terhadap mereka, [<06213>]


Jawa: Mangkene pangandikane Pangeran Yehuwah: “Ing sarehne Edom wus nandukake pamales ala marang turune Yehuda lan tumindak luput kang banget yaiku anggone nandukake pamales marang turune Yehuda iku.

Jawa 1994: Pangéran Kang Mahakwasa ngandika mengkéné, "Wong Édom nindakaké pemales sing ambek siya banget marang Yéhuda, kuwi ateges gawé kaluputan gedhé.

Sunda: PANGERAN Nu Maha Agung nimbalan, "Urang Edom geus ngabales ka urang Yuda kacida telengesna. Eta pangbales ngajadi hiji kasalahan anu manjang.

Madura: GUSTE Allah Se Mahatenggi adhabu, "Bangsa Edom la agabay sala se raja polana alako kejjem ka Yehuda, menangka babalessa sake’na atena.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Luur ngandika sapuniki: “Wong Edome ento ngadakang pangwales ane sengit pesan marep teken wong Yehudane, tur pangwalesne ento ngawinang wong Edome ento dadi pelih gede.

Bugis: Makkedai PUWANG Iya Pommatanré, "Purani mébbu asalang battowa bangsa Edongngé nasaba kédo mabecco senna’i lao ri Yéhuda, selaku tindakang makkabale.

Makasar: Nakana Batara Kaminang Tinggia, "Bansa Edom le’baki nagaukang sala lompoa, lanri a’gau’ pallaki mae ri Yehuda, salaku tindakang pa’balassang.

Toraja: Inde sia tu kadanNa PUANG, Nakua: Belanna iatu to Edom napangannan penaa bang tu to Yehuda sia umpogau’ kadakena lako, sia napapassanni tanggungan magasa belanna napabala’i tu tau iato,

Karo: Nina TUHAN si Erdolat, "Alu kejam erbalas Edom kempak Juda, janah pembalasen e mahanca Edom ersalah seh rasa lalap.

Simalungun: Sonon do hata ni Tuhan Jahowa, “Halani maruhur pambalason Edom bani ginompar ni Juda, gabe marsalah banggal sidea halani pambalason ni sidea ai,”

Toba: (III.) Songon on do hata ni Tuhan Jahowa: Ala mangulahon partubolon Edom tu pinompar ni Juda, gabe marsala godang nasida, ala marsunisunian nasida tu Juda.


NETBible: “This is what the sovereign Lord says: ‘Edom has taken vengeance against the house of Judah; they have made themselves fully culpable by taking vengeance on them.

NASB: ‘Thus says the Lord GOD, "Because Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance, and has incurred grievous guilt, and avenged themselves upon them,"

HCSB: This is what the Lord GOD says: "Because Edom acted vengefully against the house of Judah and incurred grievous guilt by taking revenge on them,

LEB: "’This is what the Almighty LORD says: Edom took revenge on the nation of Judah and became guilty because of it.

NIV: "This is what the Sovereign LORD says: ‘Because Edom took revenge on the house of Judah and became very guilty by doing so,

ESV: "Thus says the Lord GOD: Because Edom acted revengefully against the house of Judah and has grievously offended in taking vengeance on them,

NRSV: Thus says the Lord GOD: Because Edom acted revengefully against the house of Judah and has grievously offended in taking vengeance upon them,

REB: “The Lord GOD says: Because Edom exacted harsh revenge on Judah and by so doing incurred lasting guilt,

NKJV: ‘Thus says the Lord GOD: "Because of what Edom did against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended by avenging itself on them,"

KJV: Thus saith the Lord GOD; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them;

AMP: Thus says the Lord God: Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance and has greatly offended {and} has become doubly guilty by taking revenge upon them,

NLT: "And the Sovereign LORD says: The people of Edom have sinned greatly by avenging themselves against the people of Judah.

GNB: The Sovereign LORD said, “The people of Edom took cruel revenge on Judah, and that revenge has brought lasting guilt on Edom.

ERV: This is what the Lord GOD says: “The people of Edom turned against the family of Judah and tried to get even. The people of Edom are guilty.”

BBE: This is what the Lord has said: Because Edom has taken his payment from the people of Judah, and has done great wrong in taking payment from them;

MSG: "GOD, the Master, says: Because Edom reacted against the people of Judah in spiteful revenge and was so criminally vengeful against them,

CEV: The LORD God then said, "The people of Edom are guilty of taking revenge on Judah.

CEVUK: The Lord God then said, “The people of Edom are guilty of taking revenge on Judah.

GWV: "’This is what the Almighty LORD says: Edom took revenge on the nation of Judah and became guilty because of it.


NET [draft] ITL: “This is what <03541> the sovereign <03069> Lord <0136> says <0559>: ‘Edom <0123> has taken vengeance <05359> <05358> against the house <01004> of Judah <03063>; they have made <06213> themselves fully culpable <0816> <0816> by taking vengeance <05358> on them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 25 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel