Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 38 : 18 >> 

TB: Pada waktu itu, pada saat Gog datang melawan tanah Israel, demikianlah firman Tuhan ALLAH, amarah-Ku akan timbul. Dalam murka-Ku,


AYT: “Akan terjadi pada waktu itu, yaitu ketika Gog datang memerangi tanah Israel,” firman Tuhan ALLAH, “bahwa amarah-Ku akan muncul.

TL: Maka akan jadi pada hari itu, pada hari Juj mendatangi negeri Israel, demikianlah firman Tuhan Hua, bahwa kehangatan murka-Ku akan berbangkit dari hadapan hadirat-Ku;

MILT: Dan akan terjadi pada waktu itu, ketika Gog datang melawan tanah Israel," firman Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03069), "amarah-Ku akan tampak di wajah-Ku.

Shellabear 2010: “Namun, inilah yang akan terjadi pada waktu itu: Ketika Juj datang menyerang Tanah Israil, demikianlah firman ALLAH Taala, murka-Ku akan bangkit.

KS (Revisi Shellabear 2011): "Namun, inilah yang akan terjadi pada waktu itu: Ketika Juj datang menyerang Tanah Israil, demikianlah firman ALLAH Taala, murka-Ku akan bangkit.

KSKK: Pada hari itu, ketika Gog akan datang ke tanah Israel !!- sabda Yahweh !!- akan bangkit murka-Ku yang garang.

VMD: Tuhan ALLAH mengatakan, “Pada masa itu, Gog akan datang memerangi tanah Israel. Aku akan menunjukkan marah-Ku.

BIS: TUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Tetapi segera sesudah Gog menyerang Israel, Aku akan mengamuk.

TMV: TUHAN Raja berfirman, "Pada hari Gog menyerang Israel, Aku akan menjadi berang.

FAYH: Tetapi pada saat engkau akan membinasakan tanah Israel, bangkitlah murka-Ku!

ENDE: Akan terdjadilah pada masa itu, ketika Gog mara lawan Israil - itulah firman Tuhan Jahwe - maka amarahKu akan muntjul dihidungKu.

Shellabear 1912: Maka akan jadi kelak pada masa itu tatkala Gog akan mendatangi tanah Israel maka berang-Ku akan naik ke muka-Ku, demikianlah firman Tuhanku Allah.

Leydekker Draft: Tetapi djadi pada harij 'itu djuga, pada harij tatkala DJudj 'akan datang lawan tanah Jisra`ejl, baferman maha besar Tuhan Huwa; bahuwa kahangatan morkaku 'akan najik dengan masam hadlretku.

AVB: Namun demikian, inilah yang akan terjadi pada waktu itu: Ketika Gog datang menyerang Tanah Israel, demikianlah firman Tuhan ALLAH, murka-Ku akan bangkit.


TB ITL: Pada waktu <03117> itu <01931>, pada saat <03117> Gog <01463> datang <0935> melawan <05921> tanah <0127> Israel <03478>, demikianlah firman <05002> Tuhan <0136> ALLAH <03069>, amarah-Ku <02534> akan timbul <05927>. Dalam murka-Ku <0639>, [<01961>]


Jawa: Ing nalika iku, yaiku nalika Ingsun ngirid Gog nglawan marang tanah Israel -- makaten pangandikanipun Pangeran Yehuwah -- bakal tuwuh dukaningSun. Ing sajroning dukaningSun

Jawa 1994: Pangéran Kang Mahakwasa ngandika mengkéné, "Ing wektu kuwi, samasa Gog nyerbu marang Israèl, Aku bakal duka banget.

Sunda: PANGERAN Nu Maha Agung ngadawuh, "Dina waktu Gog ngarurug Israil, Kami rek ngabudalkeun amarah.

Madura: GUSTE Allah Se Mahatenggi adhabu, "Tape saellana Gog nyerrang Isra’il, Sengko’ pas duliya ngamok.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Luur ngandika kadi asapuniki: “Dikalan Goge ngebug gumi Israel, Ulun lakar duka pesan.

Bugis: Makkedai PUWANG Iya Pommatanré, "Iyakiya purana muwa Gog nagasa Israélié, majjallo’-Ka matu.

Makasar: Nakana Batara Kaminang Tinggia, "Mingka tena nasallo le’ba’na Gog ambunduki Israel, lajallo’Ma’.

Toraja: Apa attu iato, ke saei tu Gog ullaoi tondok Israel, kadanNa Puangta PUANG, manassa iatu kare’dekan ara’Ku la ma’pamurru’ lan mai illongKu,

Karo: Nina TUHAN si Erdolat, "Tapi i bas warina Gog nerang Israel, ngamuk me Aku.

Simalungun: Bani panorang ai, sanggah roh Gog manlawan tanoh Israel, nini Tuhan Naibata ma, manggila tumang do Ahu.

Toba: Di ari na sasada i, di ari haroro ni Gog tahe sumola tano Israel, ninna Tuhan Jahowa, martimpul ma rimashu di bagasan igungku.


NETBible: On that day, when Gog invades the land of Israel, declares the sovereign Lord, my rage will mount up in my anger.

NASB: "It will come about on that day, when Gog comes against the land of Israel," declares the Lord GOD, "that My fury will mount up in My anger.

HCSB: Now on that day, the day when Gog comes against the land of Israel"--this is the declaration of the Lord GOD--"My wrath will flare up.

LEB: On the day that Gog attacks the land of Israel, I will be filled with burning anger, declares the Almighty LORD.

NIV: This is what will happen in that day: When Gog attacks the land of Israel, my hot anger will be aroused, declares the Sovereign LORD.

ESV: But on that day, the day that Gog shall come against the land of Israel, declares the Lord GOD, my wrath will be roused in my anger.

NRSV: On that day, when Gog comes against the land of Israel, says the Lord GOD, my wrath shall be aroused.

REB: On that day, when at length Gog invades Israel, says the Lord GOD, my wrath will boil over.

NKJV: "And it will come to pass at the same time, when Gog comes against the land of Israel," says the Lord GOD, " that My fury will show in My face.

KJV: And it shall come to pass at the same time when Gog shall come against the land of Israel, saith the Lord GOD, [that] my fury shall come up in my face.

AMP: But in that day when Gog shall come against the land of Israel, says the Lord God, My wrath shall come up into My nostrils.

NLT: But when Gog invades the land of Israel, says the Sovereign LORD, my fury will rise!

GNB: The Sovereign LORD says, “On the day when Gog invades Israel, I will become furious.

ERV: The Lord GOD said, “At that time Gog will come to fight against the land of Israel. I will show my anger.

BBE: And it will come about in that day, when Gog comes up against the land of Israel, says the Lord, that my wrath will come up, and my passion and my bitter feeling.

MSG: And when the day comes, Gog, you will attack that land of Israel. Decree of GOD, the Master. My raging anger will erupt.

CEV: When you invade Israel, I will become furious,

CEVUK: When you invade Israel, I will become furious,

GWV: On the day that Gog attacks the land of Israel, I will be filled with burning anger, declares the Almighty LORD.


NET [draft] ITL: On that <01931> day <03117>, when <03117> Gog <01463> invades <0935> the land <0127> of Israel <03478>, declares <05002> the sovereign <03069> Lord <0136>, my rage <02534> will mount up <05927> in my anger <0639>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 38 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel