Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 4 : 11 >> 

TB: Air minumpun bagimu akan ditentukan, seperenam hin banyaknya; minumlah itu pada waktu-waktu tertentu.


AYT: Air minummu pun harus diukur, yaitu 1/4 hin. Kamu akan meminumnya dari waktu ke waktu.

TL: Dan lagi airpun hendaklah kauminum dengan takarannya, yaitu seperenam hin, tiap-tiap waktu sedikit.

MILT: Engkau akan minum air dengan ukuran, seperenam hin banyaknya. Dari waktu ke waktu engkau akan meminumnya.

Shellabear 2010: Air minum pun harus diukur, yaitu seperenam hin. Minumlah itu pada waktu-waktu tertentu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Air minum pun harus diukur, yaitu seperenam hin. Minumlah itu pada waktu-waktu tertentu.

KSKK: air yang engkau minum setiap hari sebanyak tiga perempat liter.

VMD: Dan engkau dapat minum hanya 3 mangkuk air setiap hari. Engkau dapat meminumnya dari waktu ke waktu sepanjang hari.

BIS: Air minummu juga terbatas, yaitu dua cangkir sehari.

TMV: Air minummu pun terhad kepada dua cawan sehari.

FAYH: Minumlah air setiap hari sebanyak seperenam hin (1 liter) dan itulah yang harus kauminum pada waktu-waktu tertentu.

ENDE: Air hendaklah kauminum bertakaran, jaitu seperenam hin; dan ber-waktu2 hendaklah kauminum.

Shellabear 1912: Dan air minummupun hendaklah disukat yaitu setengah cupak maka hendaklah engkau meminum dia dari pada suatu ketika kepada suatu ketika.

Leydekker Draft: Lagipawn hendakhlah 'angkaw minom 'ajer turut barang sukat 'ija 'itu saper`anam deri pada djagong, dan menanakh dija 'itu dihadapan mata-matanja dengan tahij, barang jang telah kaluwar deri pada manusija.

AVB: Air minum pun harus diukur, iaitu seperenam hin. Minumlah itu pada waktu-waktu tertentu.


TB ITL: Air <04325> minumpun <08354> bagimu akan ditentukan <04884>, seperenam <08345> hin <01969> banyaknya; minumlah <08354> itu pada waktu-waktu tertentu <06256> <05704> <06256>.


Jawa: Banyu kang sira ombe uga bakal katemtokake: sapranem hin; iku sira ombea ing wektu-wektu kang wus katemtokake.

Jawa 1994: Kowé iya kena ngombé banyu, sedina mung rong cangkir.

Sunda: Nginum oge diwates ngan meunang semet dua cangkir.

Madura: Aeng enomma ba’na kodu ebatesse keya, iya reya dhu cangker saare.

Bali: Kita masih patut majangka nginum yeh, nah ento tuah duang cangkir awai.

Bugis: Uwai rénummu engkato atte’na, iyanaritu duwa cangkiri siesso.

Makasar: Manna je’ne’ inunnu takkulleai la’bi ri ruang cangkiri’.

Toraja: Sia la musuka’ tu uai muiru’, sangtaa annanna misa’ hin; iake attunnaomi la muiru’omo sidi’.

Karo: Lau si man inemenndu tep-tep wari pe ersibar; dua cangkir ngenca sada wari.

Simalungun: Bah pe marsuhat do inumonmu, ai ma saparonom hin; marpanorang do ai homa inumonmu.

Toba: Ingkon marsuhat do nang aek siinumonmu, saparonom hin, ingkon martingki do inumonmu.


NETBible: And you must drink water by measure, a pint and a half; you must drink it at fixed times.

NASB: "The water you drink shall be the sixth part of a hin by measure; you shall drink it from time to time.

HCSB: You are also to drink water by measure, one-sixth of a gallon, which you will drink from time to time.

LEB: Measure out two–thirds of a quart of water, and drink it at set times.

NIV: Also measure out a sixth of a hin of water and drink it at set times.

ESV: And water you shall drink by measure, the sixth part of a hin; from day to day you shall drink.

NRSV: And you shall drink water by measure, one-sixth of a hin; at fixed times you shall drink.

REB: You are to measure out your drinking water; you may drink a sixth of a hin at a set time each day.

NKJV: "You shall also drink water by measure, one–sixth of a hin; from time to time you shall drink.

KJV: Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink.

AMP: You shall drink water by measure also, about one quart {or} the sixth part of a hin; you shall drink at a fixed time each day.

NLT: Then measure out a jar of water for each day, and drink it at set times.

GNB: You will also have a limited amount of water to drink, two cups a day.

ERV: You can drink only 3 cups of water each day. You can drink it from time to time throughout the day.

BBE: And you are to take water by measure, the sixth part of a hin: you are to take it at regular times.

MSG: Also measure out your daily ration of about a pint of water and drink it on schedule.

CEV: and drink only two large cups of water.

CEVUK: and drink only two large cups of water.

GWV: Measure out two–thirds of a quart of water, and drink it at set times.


NET [draft] ITL: And you must drink <08354> water <04325> by measure <04884>, a pint and a half <01969> <08345>; you must drink <08354> it at fixed times <06256>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 4 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel