TB: Dan lantai batu itu ada di samping pintu-pintu gerbang mengikuti panjangnya. Itulah lantai batu bawah.
AYT: Lantai batu itu terdapat di sepanjang sisi pintu-pintu gerbang, sesuai dengan panjang pintu-pintu gerbang. Ini adalah lantai batu bawah.
TL: Maka dasar itu adalah di sebelah pintu-pintu gerbang setuju dengan panjang segala pintu itu, demikianlah dasar yang di bawah.
MILT: Lantai batu yang ada di samping gerbang-gerbang panjangnya sama dengan gerbang-gerbang lantai batu yang ada di bawah.
Shellabear 2010: Lantai batu itu memanjang di samping kiri dan kanan pintu-pintu gerbang, dengan lebar mengikuti panjang pintu gerbang, dan letaknya lebih ke bawah.
KS (Revisi Shellabear 2011): Lantai batu itu memanjang di samping kiri dan kanan pintu-pintu gerbang, dengan lebar mengikuti panjang pintu gerbang, dan letaknya lebih ke bawah.
KSKK: Teras itu yang sampai ke pintu-pintu gerbang, sama luasnya dengan pintu-pintu gerbang itu, dan inilah Teras Bawah.
VMD: Jalan itu panjangnya selebar gerbang. Jalan itu sampai ke bagian ujung dalam dari pintu gerbang. Itulah jalan yang lebih rendah.
BIS: yang mengelilingi seluruh pelataran itu. Pelataran luar itu lebih rendah daripada pelataran dalam.
TMV: yang mengelilingi halaman itu. Halaman luar ini letaknya lebih rendah daripada halaman dalam.
FAYH: Lantai itu dinamakan 'lantai batu bawah', yang terbentang menyusur tembok pelataran; lebarnya sepanjang sisi pintu-pintu gerbang.
ENDE: Lantai itu ada disebelah pintu2 gerbang seturut pandjangnja pintu2 gerbang itu, jaitu lantai ubin-bawah.
Shellabear 1912: Adapun hamparan batu itu pada kiri kanan pintu gerbang sama panjangnya dengan pintu gerbang yaitu hamparan batu sebelah bawah.
Leydekker Draft: 'Adapawn dasar 'itu 'adalah disabelah pintu-pintu gerbang berbetulan dengan kapandjangan pintu-pintu gerbang 'itu: 'inilah dasar jang dibawah.
AVB: Lantai batu itu memanjang di sisi kiri dan kanan pintu-pintu gerbang, dengan lebar mengikuti panjang pintu gerbang, dan letaknya lebih ke bawah.
TB ITL: Dan lantai batu <07531> itu ada di <0413> samping <03802> pintu-pintu gerbang <08179> mengikuti <05980> panjangnya <0753>. Itulah lantai batu <07531> bawah <08481>. [<08179>]
Jawa: Srasahan iku ana ing sakiwa-tengene gapura, trep karo dawaning gapura. Iku srasahan ing ngisor.
Jawa 1994: ngubengi plataran sing amba. Plataran amba mau sing njaba luwih cendhèk ketimbang sing njero.
Sunda: Emperna muteran buruan luar, anu pernahna leuwih handap ti batan buruan beulah jero.
Madura: se notobi sakalenglengnga taneyan jareya. Taneyan lowar jareya amandhaban dhari taneyan dhalem.
Bali: Kamar-kamare punika sami kawangun ngilehin natare punika. Natare sane ring jaba puniki endepan ring natare sane wenten ring jeroan.
Bugis: iya mattulilingiyéngngi sininna seddénaro. Iyaro seddé saliwenna lebbi mariyawai naiya seddé lalenna.
Makasar: angkulilingi sikontu anjo paranglakkenga. Paranglakkeng bageang pantaranga la’bi rawangangngangi na paranglakkeng bageang lalanga.
Toraja: Iatu sali iato dio sa’de babangan, situru’ landona babangan iato mai; iamotu sali diongna lu.
Karo: ngkeleweti kesain ndai. Kesain si arah darat enda teruhen asangken kesain si arah bas.
Simalungun: Dalan na ibatui ai adong do homa i lambung ni horbangan ai, mangihutkon ganjang ni horbangan ai, ai ma dalan batu partoruh.
Toba: Jala pantar batu i di lambung ni angka harbangan mangihuthon unjur ni angka harbangan i, i ma pantar batu apala partoru.
NETBible: The pavement was beside the gates, corresponding to the length of the gates; this was the lower pavement.
NASB: The pavement ( that is, the lower pavement) was by the side of the gates, corresponding to the length of the gates.
HCSB: which flanked the gates and corresponded to the length of the gates; this was the lower pavement.
LEB: The pavement in the lower courtyard ran alongside the gateways. It was as wide as it was long.
NIV: It abutted the sides of the gateways and was as wide as they were long; this was the lower pavement.
ESV: And the pavement ran along the side of the gates, corresponding to the length of the gates. This was the lower pavement.
NRSV: The pavement ran along the side of the gates, corresponding to the length of the gates; this was the lower pavement.
REB: The pavement ran up to the side of the gateways, as wide as they were long; this was the lower pavement.
NKJV: The pavement was by the side of the gateways, corresponding to the length of the gateways; this was the lower pavement.
KJV: And the pavement by the side of the gates over against the length of the gates [was] the lower pavement.
AMP: And the pavement was along by the side of the gates, answerable to the length of the gateways; this was the lower pavement.
NLT: This pavement flanked the gates and extended out from the walls into the courtyard the same distance as the gateway entrance. This was the lower pavement.
GNB: which extended around the courtyard. This outer courtyard was at a lower level than the inner courtyard.
ERV: The pavement was as wide as the gates were long. The pavement reached to the inside end of the gateway. This was the lower pavement.
BBE: And the stone floor was by the side of the doorways, and was as wide as the doorways were long, even the lower floor.
MSG: The walkway was the same length as the gateways. It flanked them and ran their entire length. This was the walkway for the outside courtyard.
CEV: This was known as the lower sidewalk, and it was eighty-five feet wide.
CEVUK: This was known as the lower pavement, and it was twenty-five metres wide.
GWV: The pavement in the lower courtyard ran alongside the gateways. It was as wide as it was long.
NET [draft] ITL: The pavement <07531> was beside <03802> the gates <08179>, corresponding <05980> to the length <0753> of the gates <08179>; this was the lower <08481> pavement <07531>.