Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 43 : 19 >> 

TB: berikanlah kepada imam-imam orang Lewi dari keturunan Zadok seekor lembu jantan muda untuk korban penghapus dosa, sebab merekalah yang boleh mendekat kepada-Ku untuk menyelenggarakan kebaktian, demikianlah firman Tuhan ALLAH.


AYT: Kamu akan memberikan kepada imam-imam Lewi yang berasal dari keturunan Zadok, yang mendekat kepadaku untuk melayani Aku,’ firman Tuhan ALLAH, ‘seekor sapi jantan muda untuk persembahan penebus dosa.’”

TL: Pada masa itu akan imam-imam Lewi, yang dari pada bani Zadok dan yang menghampiri Aku, demikianlah firman Tuhan Hua, akan berkhidmat kepada-Ku, hendaklah kauberikan mereka itu seekor anak lembu muda akan korban karena dosa.

MILT: Dan engkau akan memberikan seekor lembu muda dari kawanan sebagai persembahan penebus dosa kepada imam-imam orang Lewi yang berasal dari keturunan Zadok yang mendekat kepada-Ku untuk melayani Aku, firman Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03068).

Shellabear 2010: berikanlah seekor sapi jantan muda sebagai kurban penghapus dosa kepada para imam Lewi yang berasal dari keturunan Zadok, yaitu orang-orang yang boleh mendekat kepada-Ku untuk menyelenggarakan ibadah bagi-Ku, demikianlah firman ALLAH Taala.

KS (Revisi Shellabear 2011): berikanlah seekor sapi jantan muda sebagai kurban penghapus dosa kepada para imam Lewi yang berasal dari keturunan Zadok, yaitu orang-orang yang boleh mendekat kepada-Ku untuk menyelenggarakan ibadah bagi-Ku, demikianlah firman ALLAH Taala.

KSKK: Kepada imam-imam suku Lewi dari keturunan Zadok, yang mendekati Aku untuk melayani Aku, !!- demikian sabda Yahweh !!-harus diberi seekor sapi jantan muda sebagai kurban penghapus dosa.

VMD: Engkau akan memberikan anak sapi sebagai kurban penghapus dosa kepada orang dari keluarga Zadok. Mereka adalah imam dari suku Lewi. Mereka ialah orang yang melayani Aku dengan membawa persembahan kepada-Ku.’” Demikianlah firman Tuhan ALLAH.

BIS: Hanya imam keturunan Zadok dari suku Lewi saja yang boleh datang ke hadirat-Ku untuk menyelenggarakan kebaktian. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi yang memerintahkan hal itu. Berilah kepada mereka seekor sapi jantan muda untuk kurban pengampunan dosa.

TMV: Hanya imam-imam keturunan Zadok daripada suku Lewi boleh datang ke hadirat-Ku untuk melayani Aku. Aku, TUHAN Raja, memerintahkan hal itu. Hendaklah engkau memberi mereka seekor anak lembu jantan supaya dipersembahkan sebagai korban untuk mengampunkan dosa.

FAYH: Sesudah mezbah itu selesai dibangun, berikanlah kepada keluarga Zadok dari suku Lewi, hamba-hamba-Ku itu, seekor sapi jantan muda untuk dipersembahkan sebagai kurban penghapus dosa.

ENDE: Hendaklah engkau memberikan kepada imam-Levita dari keturunan Sadok jang boleh mendekati Aku - itulah firman Tuhan Jahwe - untuk bergilirbakti kepadaKu, seekor anak lembudjantan akan kurban penebus dosa.

Shellabear 1912: Maka akan segala imam orang Lewi yang dari pada bani Zadok yang menghampiri aku supaya melayani aku hendaklah engkau berikan seekor anak lembu akan kurban karena dosa, demikianlah firman Tuhanmu Allah.

Leydekker Draft: Maka kapada 'Imam-imam 'awrang Lejwij 'itu, jang 'ada deri pada beneh TSadawkh, jang menghampir kapadaku, (baferman maha besar Tuhan Huwa) 'akan berchidmet padaku, 'angkaw 'akan memberij sa`ejkor lembuw muda, 'anakh sapij, 'akan persombahan dawsa-dawsaan.

AVB: berikanlah seekor lembu jantan muda sebagai korban penghapus dosa kepada imam-imam Lewi yang berasal daripada keturunan Zadok, iaitu orang yang boleh mendekat kepada-Ku untuk menyelenggarakan ibadat bagi-Ku, demikianlah firman Tuhan ALLAH.


TB ITL: berikanlah <05414> kepada <0413> imam-imam <03548> orang Lewi <03881> dari keturunan <02233> Zadok <06659> seekor lembu jantan <06499> muda <01241> <01121> untuk korban penghapus dosa <02403>, sebab merekalah yang boleh mendekat <07138> kepada-Ku <0413> untuk menyelenggarakan kebaktian <08334>, demikianlah firman <05002> Tuhan <0136> ALLAH <03068>. [<0834> <01992>]


Jawa: para imam trah Lewi turune Zadhok sira wenehana sapi lanang siji kang isih enom kanggo kurban pangruwating dosa, amarga iya wong-wong iku kang Sunparengake sowan marang ing ngarsaningSun prelu ngunjukake pangabekti. Mangkono pangandikane Pangeran Yehuwah.

Jawa 1994: Sing kepareng ngadhep lan ngladosi Aku mung imam-imam turuné Zadhok, saka klompok Lèwi waé. Aku, Pangéran Kang Mahakwasa sing dhawuh mengkono. Imam-imam kuwi wènèhana sapi lanang nom kanggo kurban panebusing dosa.

Sunda: Ari anu meunang marek ngalalayanan Kami, ngan imam-imam asal kaom Lewi turunan Sadok. Kitu pamundut Kami, PANGERAN Nu Maha Agung. Maranehna bere sapi jalu hiji, sina dijieun kurban panebus dosa.

Madura: Coma para imam toronanna Zadok dhari suku Lewi malolo se olle entar ka adha’na Sengko’ kaangguy mabadha kabakteyan. Sengko’, GUSTE Allah Se Mahatenggi se marenta’agi parkara jareya. Ba’na kodu ngeba sape lake’ se gi’ ngodha ka mam-imam jareya kaangguy kurban pangamponanna dusa.

Bali: Tuah parapandita suku Lewi ane uli katurunan Sadoke dogen ane wenang umedek di ayun Ulune buat ngayahin Ulun. Ulun Sang Hyang Widi Wasa Sang Maha Luur nitahang unduke ene. Kita patut maang ia godel sampi aukud buat anggona aturan panyupat dosa.

Bugis: Banna imang wija-wijanna Zadok polé ri suku Léwi bawang iya weddingngé lao ri yolo-Ku untu’ pakangka assompang. Iyya, PUWANG Iya Pommatanré mapparéntangngi gau’éro. Wéréngngi mennang sikaju saping lai lolo untu’ akkarobangeng pappaledda dosa.

Makasar: Imang jari-jarinaji bawang Imang Zadok battu ri suku Lewi akkulle battu mae ri dallekangKu untu’ anggaukangi ibadaya. INakke, Batara Kaminang Tinggia amparentakangi anjo passalaka. Sarei ke’nanga sikayu sapi laki rungkaya untu’ koro’bang pannangkasi dosa.

Toraja: la muben misa’ sapi laki mangura diposuru’ pengkalossoran tu to minaa bati’na Lewi, tu naala bilanganna Zadok, tu mareke’ tongan lako Kaleku la umpengkaolaiNa’, kadanNa Puangta PUANG.

Karo: Imam kesusuren Sadok i bas suku Lewi nari ngenca banci reh ku adep-adepenKu lako nehken persembahen. Aku TUHAN si Erdolat kap merentahken si enda. Berekenlah man bana sada jenggi lembu nguda maka ipersembahken jadi persembahen pengalemi dosa.

Simalungun: bere ma sada anak ni lombu bahen galangan pardousaon bani malim-malim halak Levi ai, ginompar ni si Sadok, na bulih roh mandohori Ahu, laho marugas Bangku, nini Tuhan Jahowa.

Toba: Tu angka malim, halak Lepi, angka na sian pinompar ni si Sadok, angka na jumonok tu ahu mangaradoti ulaonku, ninna Tuhan Jahowa, ingkon lehononmu do anak ni lombu sada bahen pelean pardosaon.


NETBible: you will give a young bull for a sin offering to the Levitical priests who are descended from Zadok, who approach me to minister to me, declares the sovereign Lord.

NASB: ‘You shall give to the Levitical priests who are from the offspring of Zadok, who draw near to Me to minister to Me,’ declares the Lord GOD, ‘a young bull for a sin offering.

HCSB: You are to give a bull from the herd as a sin offering to the Levitical priests who are from the offspring of Zadok, who approach Me in order to serve Me." This is the declaration of the Lord GOD.

LEB: Give a young bull to the priests as an offering for sin. These priests are Zadok’s descendants, men from the tribe of Levi, who can come near me and serve me.

NIV: You are to give a young bull as a sin offering to the priests, who are Levites, of the family of Zadok, who come near to minister before me, declares the Sovereign LORD.

ESV: you shall give to the Levitical priests of the family of Zadok, who draw near to me to minister to me, declares the Lord GOD, a bull from the herd for a sin offering.

NRSV: you shall give to the levitical priests of the family of Zadok, who draw near to me to minister to me, says the Lord GOD, a bull for a sin offering.

REB: Only the levitical priests of the family of Zadok may come near to serve me, says the Lord GOD. You are to assign them a young bull for a purification-offering;

NKJV: ‘You shall give a young bull for a sin offering to the priests, the Levites, who are of the seed of Zadok, who approach Me to minister to Me,’ says the Lord GOD.

KJV: And thou shalt give to the priests the Levites that be of the seed of Zadok, which approach unto me, to minister unto me, saith the Lord GOD, a young bullock for a sin offering.

AMP: You shall give to the priests, the Levites who are of the offspring of Zadok, who are near to Me to minister to Me, says the Lord God, a young bull for a sin offering.

NLT: At that time, the Levitical priests of the family of Zadok, who minister before me, are to be given a young bull for a sin offering, says the Sovereign LORD.

GNB: Those priests belonging to the tribe of Levi who are descended from Zadok are the only ones who are to come into my presence to serve me. I, the Sovereign LORD, command this. You will give them a young bull to offer as a sacrifice for sin.

ERV: You will give a young bull as a sin offering to the men from Zadok’s family. These men are the priests from the tribe of Levi. They are the men who serve me by bringing the offerings to me.’” This is what the Lord GOD said.

BBE: You are to give to the priests, the Levites of the seed of Zadok, who come near to me, says the Lord God, to do my work, a young ox for a sin-offering.

MSG: "'For a sin offering, give a bull to the priests, the Levitical priests who are from the family of Zadok who come into my presence to serve me.

CEV: The priests of the Levi tribe from the family of Zadok the priest are the only ones who may serve in my temple--this is my law. So give them a young bull to slaughter as a sacrifice for sin.

CEVUK: the priests of the Levi tribe from the family of Zadok the priest are the only ones who may serve in my temple—this is my law. So give them a young bull to slaughter as a sacrifice for sin.

GWV: Give a young bull to the priests as an offering for sin. These priests are Zadok’s descendants, men from the tribe of Levi, who can come near me and serve me.


NET [draft] ITL: you will give <05414> a young <01241> <01121> bull <06499> for a sin offering <02403> to <0413> the Levitical <03881> priests <03548> who <0834> are descended <02233> from Zadok <06659>, who approach <07138> me to minister <08334> to <0413> me, declares <05002> the sovereign <0136> Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 43 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel