Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 44 : 14 >> 

TB: Aku menetapkan mereka untuk bertugas di Bait Suci dan melakukan segala pelayanan yang berhubungan dengan itu dan melakukan segala sesuatu yang perlu di situ.


AYT: Namun, Aku akan menunjuk mereka untuk bertanggung jawab memelihara Bait Suci, atas semua pelayanan di dalamnya dan atas semua hal yang harus dilakukan di dalamnya.”

TL: Tetapi sudah Kujadikan mereka itu pengawal akan mengawali rumah dan akan mengerjakan segala pekerjaan, apapun baik, yang patut dikerjakan dalamnya.

MILT: Namun Aku akan menempatkan mereka sebagai penjaga urusan di bait itu dalam segala pelayanannya, serta dalam segala sesuatu yang harus dilakukan di dalamnya.

Shellabear 2010: Walaupun demikian, mereka Kutetapkan untuk menunaikan tugas di Bait Suci, khususnya segala pekerjaan yang berhubungan dengan Bait itu dan segala sesuatu yang perlu dilakukan di situ.

KS (Revisi Shellabear 2011): Walaupun demikian, mereka Kutetapkan untuk menunaikan tugas di Bait Suci, khususnya segala pekerjaan yang berhubungan dengan Bait itu dan segala sesuatu yang perlu dilakukan di situ.

KSKK: Aku akan memperkenankan mereka bekerja di dalam Bait Suci dan melayaninya dan melakukan segala sesuatu yang harus dilakukan di dalam Bait Suci itu.

VMD: Namun, Aku akan membiarkan mereka memelihara Rumah-Ku. Mereka akan bekerja di Rumah itu dan melakukan hal-hal yang harus dilakukan di dalamnya.

BIS: Sekarang mereka Kutugaskan untuk melakukan pekerjaan kasar yang perlu dilaksanakan di Rumah-Ku."

TMV: Sekarang Aku menugaskan mereka melakukan pekerjaan kasar yang perlu dilaksanakan di Rumah-Ku."

FAYH: Mereka menjadi pemelihara Bait Allah, untuk merawat bangunannya dan menolong jemaat dalam beribadat.

ENDE: Aku akan membuat mereka mendjadi pelajan kebaktian Rumah itu guna pekerdjaan dan segala sesuatu jang perlu diperbuat disitu."

Shellabear 1912: Maka Aku akan menentukan dia akan memeliharakan pegangan rumah itu akan membuat segala pekerjaannya dan segala sesuatu yang patut diperbuat dalamnya.

Leydekker Draft: Tagal 'itu 'aku hendakh djadikan marika 'itu 'akan penongguw penongguwan khobah: pada sakalijen perdjaka`annja, dan pada segala sasawatu jang 'akan deperbowat dalamnja.

AVB: Walaupun demikian, mereka Kutetapkan untuk menunaikan tugas di Bait Suci, khususnya segala pekerjaan yang berhubungan dengan Bait itu dan segala sesuatu yang perlu dilakukan di situ.


TB ITL: Aku menetapkan <05414> mereka untuk bertugas <04931> <08104> di Bait Suci <01004> dan melakukan segala <03605> pelayanan <05656> yang berhubungan dengan itu dan melakukan <06213> segala sesuatu <03605> yang <0834> perlu di situ.


Jawa: Mulane wong-wong iku mung bakal Suntetepake dadi kang padha nyambut gawe ana ing Padaleman Suci lan leladi ing bab samubarang kabeh kang gegayutan karo iku sarta nindakake samubarang kabeh kang prelu ana ing kono.

Jawa 1994: Mulané wong-wong kuwi bakal Daktetepaké nglakoni pegawèan-pegawèan kasar sing prelu ana ing Pasucèn kono."

Sunda: Pagawean-pagawean di ieu Bait anu ku Kami diajangkeun keur maranehanana ngan bangsa pagawean kasar wungkul."

Madura: Sateya reng-oreng jareya bi’ Sengko’ esoro ngalakone lalakon se kasar se parlo elakone e Tang Padalemman.

Bali: Ulun netepang ia buat ngarap gegaen ane kasar ane patut kalaksanayang di Perhyangan Agunge.”

Bugis: Makkekkuwangngé Usuroi mennang untu’ pogau’ jama-jamang makassara iya parellué ripogau’ ri Bola-Ku."

Makasar: Kamma-kamma anne Kusarei ke’nanga anggaukangi jama-jamang kasaraka iamintu parallua nijama lalang ri BallakKu."

Toraja: Iamoto la Kuangka’ tu tau iato mai la ungkaritutui tu banua, sia mintu’ kamenomban lan sia mintu’ tu apa dikarang lan.

Karo: Man bana genduari Kubereken dahin-dahin kelatihen i bas Rumah Pertoton e."

Simalungun: Hubahen do sidea siparjaga bani Rumah Panumbahan, sidalankon horja atap aha silahoan ijai.

Toba: Jadi hubahen nasida angka siradoti parjagaon di joro i mangaradoti sandok ulaonna ro di sude sibahenon disi.


NETBible: Yet I will appoint them to keep charge of the temple, all of its service and all that will be done in it.

NASB: "Yet I will appoint them to keep charge of the house, of all its service and of all that shall be done in it.

HCSB: Yet I will make them responsible for the duties of the temple--for all its work and everything done in it.

LEB: I will assign them all of the less important work in the temple.

NIV: Yet I will put them in charge of the duties of the temple and all the work that is to be done in it.

ESV: Yet I will appoint them to keep charge of the temple, to do all its service and all that is to be done in it.

NRSV: Yet I will appoint them to keep charge of the temple, to do all its chores, all that is to be done in it.

REB: I shall put them in charge of all the work which has to be done in the temple.

NKJV: "Nevertheless I will make them keep charge of the temple, for all its work, and for all that has to be done in it.

KJV: But I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.

AMP: Yet I will appoint them as caretakers to have charge of the temple, for all the service of the temple and for all that will be done in it.

NLT: They are to serve as the Temple caretakers and are relegated to doing maintenance work and helping the people in a general way.

GNB: I am assigning to them the menial work that is to be done in the Temple.”

ERV: But I will let them take care of the Temple. They will work in the Temple and do the things that must be done in it.

BBE: But I will make them responsible for the care of the house and all its work and everything which is done in it.

MSG: From now on, their job is to sweep up and run errands. That's it.

CEV: They will be responsible for all the hard work that must be done in the temple.

CEVUK: They will be responsible for all the hard work that must be done in the temple.

GWV: I will assign them all of the less important work in the temple.


NET [draft] ITL: Yet I will appoint <05414> them to keep <08104> charge <04931> of the temple <01004>, all <03605> of its service <05656> and all <03605> that <0834> will be done <06213> in it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 44 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel