Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 47 : 20 >> 

TB: Di sebelah barat laut besar merupakan perbatasan sampai tempat jalan masuk ke Hamat. Itulah sebelah barat."


AYT: “Pada sisi barat, Laut Besar akan menjadi perbatasan sampai pintu masuk di seberang Hamat. Inilah sisi barat.”

TL: Dan pada sebelah barat adalah lautan besar dari pada perhinggaan itu sampai tentang jalan orang pergi ke Hamat; itulah sebelah baratnya.

MILT: Di sebelah barat: laut Besar dari perbatasan sampai dengan di sebelah jalan masuk Hamat. Demikianlah sisi sebelah barat.

Shellabear 2010: Di sebelah sebelah barat: laut besar menjadi batas sampai ke tempat di depan jalan masuk Hamat. Inilah batas sebelah barat.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Di sebelah sebelah barat: laut besar menjadi batas sampai ke tempat di depan jalan masuk Hamat. Inilah batas sebelah barat."

KSKK: Di barat: Laut Besar menjadi batas langsung sampai ke Hamat; inilah perbatasan barat.

VMD: Pada bagian barat, Laut Tengah akan menjadi batas semua jalan ke daerah di depan Lebo-Hamat. Itulah menjadi perbatasanmu di sebelah barat.

BIS: Perbatasan di sebelah barat dibentuk oleh Laut Tengah, lalu menuju ke utara ke sebuah tempat di sebelah barat jalan masuk ke Hamat.

TMV: Sempadan barat dibentuk oleh Laut Tengah, lalu menuju ke utara sampai ke suatu tempat di sebelah barat Genting Hamat.

FAYH: "Perbatasan sebelah barat ialah Laut Tengah sendiri, mulai dari perbatasan selatan sampai permulaan perbatasan utara, yaitu jalan masuk ke Kota Hamat."

ENDE: Sisi barat: Laut Besar mendjadi batasan sampai berhadapan dengan tempat masuk Hamat. Itulah sisi barat.

Shellabear 1912: Adapun sempadan sebelah barat yaitu laut besar dari sempadan sebelah selatan hingga sampai tentang tempat orang masuk ke Hamat. Maka inilah sempadan sebelah barat."

Leydekker Draft: Dan sabelah barat 'itulah lawut jang besar; deri pada tepij tanah 'itu sampej 'awrang datang berbetulan dengan Hamat: 'ini djuga 'akan 'ada sabelah barat.

AVB: Di sebelah barat: laut besar menjadi sempadan sampai ke tempat di depan jalan masuk Hamat. Itulah sempadan sebelah barat.’


TB ITL: Di sebelah <06285> barat <03220> laut <03220> besar <01419> merupakan perbatasan <01366> sampai <05704> tempat jalan <05227> masuk <0935> ke Hamat <02574>. Itulah <02063> sebelah <06285> barat <03220>."


Jawa: Ing sisih kulon: Sagara gedhe dadi tapel wates nganti tekan ing panggonan lumebune dalan menyang ing Hamat. Iku ing sisih kulon.”

Jawa 1994: Tapel watesé sing sisih Kulon Segara Tengah, mengalor tekan ing panggonan sakuloné Hamat.

Sunda: Ti beulah kulon watesna Laut Tengah, ngujur ka kaler nepi ka hiji tempat kuloneun jalan ka Hamat.

Madura: Bates e bagiyan bara’ iya reya Tase’ Tengnga, ka dhaja ka settong kennengngan e bara’na jalan se ka Hamat.

Bali: Bates kauhne, kabatesin baan Segara Tengah, laut ngajanang neked di margane ka Hamat.

Bugis: Pakkasésénna ri tibang yajang naébbui ri Tasi Tengngaé, nainappa mattuju ri manorang ri séddié onrong ri tibang yajang laleng muttama’é ri Hamat.

Makasar: Pa’baeng-baeng bageang ilauka appakkaramula battu ri Tamparang Tangngaya, nampa a’lampa wara’ ri se’reang tampa’ ri laukanna agang antamaya ri Hamat.

Toraja: Na iatu rampe matampu’na: tasik kapua randuk dio mai katonan iato sae lako sitingoan lalan lako Hamat. Iamote tu rampe matampu’.

Karo: Balengna si arah kenjahe eme Lawit Mate terus ku Utara ngayak seh i bas sada ingan jahen dalan ku Hamat.

Simalungun: Parbalogan hampit hasundutan, ai ma laut bolag ai das hu tontang ni Hamat. Ai ma parbalogan hampit hasundutan.

Toba: Ia sambariba tungkan pastima laut na godang i do, olat ni parbolatan sahat ro di tondong ni Hamat; i ma sambariba tungkan pastima.


NETBible: On the west side the Great Sea will be the boundary to a point opposite Lebo-hamath. This is the west side.

NASB: "The west side shall be the Great Sea, from the south border to a point opposite Lebo-hamath. This is the west side.

HCSB: On the west side the Mediterranean Sea will be the border, from the southern border up to a point opposite Lebo-hamath. This will be the western side.

LEB: On the west side the Mediterranean Sea is the border up to a point opposite Hamath Pass. This is the west side.

NIV: "On the west side, the Great Sea will be the boundary to a point opposite Lebo Hamath. This will be the west boundary.

ESV: "On the west side, the Great Sea shall be the boundary to a point opposite Lebo-hamath. This shall be the west side.

NRSV: On the west side, the Great Sea shall be the boundary to a point opposite Lebo-hamath. This shall be the west side.

REB: The western side is the Great Sea, which forms a boundary as far as a point opposite Lebo-hamath. This is the western side.

NKJV: "The west side shall be the Great Sea, from the southern boundary until one comes to a point opposite Hamath. This is the west side.

KJV: The west side also [shall be] the great sea from the border, till a man come over against Hamath. This [is] the west side.

AMP: On the west side [the boundary] shall be the Great {or} Mediterranean Sea to a point opposite the entrance of Hamath [north of Mount Hermon]. This is the west side.

NLT: "On the west side the Mediterranean itself will be your border from the southern border to the point where the northern border begins, opposite Lebo–hamath.

GNB: “The western boundary is formed by the Mediterranean and runs north to a point west of Hamath Pass.

ERV: “On the west side, the Mediterranean Sea will be the border all the way to the area in front of Lebo Hamath. This will be your western border.

BBE: And the west side will be the Great Sea, from the limit on the south to a point opposite the way into Hamath. This is the west side.

MSG: "The western boundary is formed by the Great Mediterranean Sea north to where the road turns east toward the entrance to Hamath. This is the western boundary.

CEV: The western border will run north along the Mediterranean Sea to a point just west of Lebo-Hamath.

CEVUK: The western border will run north along the Mediterranean Sea to a point just west of Lebo-Hamath.

GWV: On the west side the Mediterranean Sea is the border up to a point opposite Hamath Pass. This is the west side.


NET [draft] ITL: On the west <03220> side <06285> the Great <01419> Sea <03220> will be the boundary <01366> to <05704> a point opposite <05227> Lebo-hamath <02574> <0935>. This <02063> is the west <03220> side <06285>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 47 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel