Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 10 : 12 >> 

TB: Tuhanlah yang menjadikan bumi dengan kekuatan-Nya, yang menegakkan dunia dengan kebijaksanaan-Nya, dan yang membentangkan langit dengan akal budi-Nya.


AYT: Dialah yang menjadikan bumi dengan kuasa-Nya, yang menegakkan dunia dengan hikmat-Nya, dan membentangkan langit dengan pengertian-Nya.

TL: Tuhan yang sudah menjadikan bumi oleh kuasa-Nya, dan yang sudah melengkap semesta alam sekalian oleh hikmat-Nya dan yang sudah membentangkan langit oleh pengetahuan-Nya.

MILT: Dialah yang telah menjadikan bumi dengan kuasa-Nya, yang menegakkan dunia dengan kebijaksanaan-Nya dan yang membentangkan langit dengan pengertian-Nya.

Shellabear 2010: Allah menjadikan bumi dengan kuasa-Nya. Ditegakkan-Nya dunia dengan hikmat-Nya dan dibentangkan-Nya langit dengan pengertian-Nya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Allah menjadikan bumi dengan kuasa-Nya. Ditegakkan-Nya dunia dengan hikmat-Nya dan dibentangkan-Nya langit dengan pengertian-Nya.

KSKK: Dengan kuasa-Nya Dia menciptakan bumi dan dalam kebijaksanaan-Nya Dia menegakkan dunia; dalam pengertian budi-Nya Dia membentangkan langit.

VMD: Hanya Allah yang memakai kuasa-Nya dan menciptakan bumi. Ia memakai hikmat-Nya dan menciptakan dunia. Dengan pengetahuan-Nya, Ia membentangkan langit.

BIS: TUHAN menciptakan bumi dengan kuasa-Nya, membentuk dunia dengan hikmat-Nya, dan membentangkan langit dengan akal budi-Nya.

TMV: TUHAN menjadikan bumi dengan kuasa-Nya; dengan hikmat-Nya Dia menciptakan dunia dan membentangkan langit.

FAYH: Tetapi Allah kami menjadikan bumi dengan kuasa-Nya dan mengokohkan dunia dengan kebijaksanaan-Nya. Ia membentangkan langit dengan akal budi-Nya (serta menggantungkan bintang-bintang di angkasa).

ENDE: Dialah jang membuat bumi dengan kekuasaanNja, jang dengan kebidjaksanaanNja menetapkan djagat dan membentangkan langit dengan pengertianNja.

Shellabear 1912: Bahwa Allah juga yang telah menjadikan bumi ini oleh kodrat-Nya serta ditetapkan-Nya dunia ini oleh hikmat-Nya maka oleh pengetahuan-Nya dibentangkan-Nya langit itu.

Leydekker Draft: 'Ija djuga jang sudah kardjakan bumi 'awleh khowatnja, jang sudah melangkap dunja 'awleh hikmetnja; dan membentang langit 'awleh szakhalnja.

AVB: Allah menjadikan bumi dengan kuasa-Nya. Dia menegakkan dunia dengan kebijaksanaan-Nya dan membentangkan langit dengan pengertian-Nya.


TB ITL: Tuhanlah yang menjadikan <06213> bumi <0776> dengan kekuatan-Nya <03581>, yang menegakkan <03559> dunia <08398> dengan kebijaksanaan-Nya <02451>, dan yang membentangkan <05186> langit <08064> dengan akal budi-Nya <08394>.


Jawa: Sang Yehuwah kang nitahake bumi sarana kakiyatane, kang njejegake bumi sarana kawicaksanane lan mbeber langit kanthi kalimpadane.

Jawa 1994: Pangéran nitahaké bumi srana pangwasané; srana kawicaksanané enggoné nitahaké jagad sarta njèrèng sakèhé langit.

Sunda: PANGERAN ngadamel bumi ku pangawasa-Na, ngadegkeun jagat, mantengkeun langit, ku hikmat-Na.

Madura: Kalaban kobasana PANGERAN abadhi bume, kalaban hekmadda abadhi dunnya, kalaban akkal buddina ngampar langnge’.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngardi pretiwi antuk kawisesan Idane. Tur antuk kawicaksanan Idane, Ida ngrajegang jagat rat miwah ngebatang langit.

Bugis: Napancajiwi PUWANGNGE linoé sibawa akuwasan-Na, tappai linoé sibawa amaccan-Na, nenniya pallebba’i langié sibawa akkalen-Na.

Makasar: Napa’jari Batara buttaya lanri koasaNa, Napareki linoa lanri kacara’dekanNa na Naka’rang langika lanri akkala’ poreNa.

Toraja: Iamo Puang tu mangka umpadadi lino tete dio kamatotoranNa sia tu umpatepu lipu daenan tete dio kakinaanNa sia umballa’ langi’ tete dio tangnga’ kinaanNa.

Karo: Pertibi enda ijadiken Dibata alu GegehNa, alu KepentarenNa ItepaNa doni enda. Ia kap si engkimbangkenca langit kerina.

Simalungun: Jahowa do na manjadihon tanoh on marhitei hagogohon, Ia do na pajonamkon dunia on marhitei hapentaran-Ni, anjaha marhitei habotohon-Ni ipaherbang do langit.

Toba: Alai anggo Debatanta ibana manjadihon tano on marhitehite gogona, ibana paojakkon liat portibi on marhitehite habisukonna, jala dipahembang langit i marhitehite hapistaranna.


NETBible: The Lord is the one who by his power made the earth. He is the one who by his wisdom established the world. And by his understanding he spread out the skies.

NASB: It is He who made the earth by His power, Who established the world by His wisdom; And by His understanding He has stretched out the heavens.

HCSB: He made the earth by His power, established the world by His wisdom, and spread out the heavens by His understanding.

LEB: The LORD made the earth by his power. He set up the world by his skill. He stretched out the world by his understanding.

NIV: But God made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.

ESV: It is he who made the earth by his power, who established the world by his wisdom, and by his understanding stretched out the heavens.

NRSV: It is he who made the earth by his power, who established the world by his wisdom, and by his understanding stretched out the heavens.

REB: God made the earth by his power, fixed the world in place by his wisdom, and by his knowledge unfurled the skies.

NKJV: He has made the earth by His power, He has established the world by His wisdom, And has stretched out the heavens at His discretion.

KJV: He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.

AMP: God made the earth by His power; He established the world by His wisdom and by His understanding {and} skill stretched out the heavens.

NLT: But God made the earth by his power, and he preserves it by his wisdom. He has stretched out the heavens by his understanding.

GNB: The LORD made the earth by his power; by his wisdom he created the world and stretched out the heavens.

ERV: God is the one who used his power and made the earth. He used his wisdom and built the world. With his understanding he stretched the sky over the earth.

BBE: He has made the earth by his power, he has made the world strong in its place by his wisdom, and by his wise design the heavens have been stretched out.

MSG: But it is God whose power made the earth, whose wisdom gave shape to the world, who crafted the cosmos.

CEV: With your wisdom and power you created the earth and spread out the heavens.

CEVUK: With your wisdom and power you created the earth and spread out the heavens.

GWV: The LORD made the earth by his power. He set up the world by his skill. He stretched out the world by his understanding.


NET [draft] ITL: The Lord is the one who by his power <03581> made <06213> the earth <0776>. He is the one who by his wisdom <02451> established <03559> the world <08398>. And by his understanding <08394> he spread out <05186> the skies <08064>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 10 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel