TB: Angkutlah barang-barangmu dari negeri ini, hai orang-orang yang berada dalam pengepungan!
AYT: Kumpulkanlah berkas-berkasmu dari negeri itu, hai kamu yang tinggal dalam pengepungan.
TL: Angkutlah barang-barangmu dari dalam negeri, hai orang yang duduk di dalam kota benteng!
MILT: Kumpulkanlah berkasmu dari negeri, hai engkau yang berada dalam pengepungan!
Shellabear 2010: Kumpulkanlah barang-barangmu dari negeri ini, hai orang-orang yang hidup dalam pengepungan,
KS (Revisi Shellabear 2011): Kumpulkanlah barang-barangmu dari negeri ini, hai orang-orang yang hidup dalam pengepungan,
KSKK: Kumpulkanlah semua milikmu dan tinggalkanlah negeri, kamu yang adalah mangsa pengepungan,
VMD: Ambil semua milikmu dan bersiaplah untuk mengungsi. Kamu orang Yehuda akan terkepung di kota, dan musuh berada di sekelilingnya.
BIS: Penduduk Yerusalem, kamu dikepung! Karena itu, berkemas-kemaslah!
TMV: Hai penduduk Yerusalem, kamu dikepung! Oleh itu, kumpulkanlah barang-barang kamu.
FAYH: "Berkemas-kemaslah," firman TUHAN. "Bersiap-siaplah sekarang untuk berangkat; pengepungan akan segera dimulai.
ENDE: Bungkuslah buntilanmu, keluarlah dari negeri, hai penduduk jang terkepung.
Shellabear 1912: Hai engkau yang duduk dalam kota kumpulkanlah segala daganganmu dari dalam tanah ini.
Leydekker Draft: Kompollah daganganmu bawa deri dalam tanah, hej parampuwan jang dudokh dalam kubuw-kubuw.
AVB: Kumpulkanlah barang-barangmu dari negeri ini, wahai orang yang hidup dalam pengepungan,
TB ITL: Angkutlah <0622> barang-barangmu <03666> dari negeri <0776> ini, hai orang-orang yang berada <03427> dalam pengepungan <04692>!
Jawa: He para wong kang ana ing pangepungan, barang-barangmu gawanana saka ing nagara kene.
Jawa 1994: Hé wong Yérusalèm, kowé wis dikepung! Barang-barangmu klumpukna.
Sunda: Eh urang Yerusalem, aranjeun keur dikepung. Geura kumpulkeun babandaan.
Madura: Reng-oreng Yerusalim, ba’na la ekeppong! Daddi mara akes-rengkes!
Bali: Ih rakyat Yerusalem, semeton sampun kitera antuk mesehe. Duaning punika angkutja barang-barang semetone saking panegarane puniki.
Bugis: Pabbanuwana Yérusalém, rikeppukko! Rimakkuwannanaro, apperi-perino!
Makasar: He pandudu’ Yerusalem, nikurungko ri musu! Lanri kammana anjo, apparuru mako!
Toraja: Angka’i tu pa’bungku’mu diong mai padang, e iko tu dipatama limbu.
Karo: "O kalak Jerusalem! Kam nggo ikepung. Pepulunglah erta-ertandu.
Simalungun: Patumpu ma ugas-ugasmin, ho ale na hinubu.
Toba: (II.) Papungu ma ugasanmu sian tano i, ho ale isi ni huta na gonting.
NETBible: Gather your belongings together and prepare to leave the land, you people of Jerusalem who are being besieged.
NASB: Pick up your bundle from the ground, You who dwell under siege!
HCSB: Gather up your belongings from the ground, you who live under siege.
LEB: Pick up your bags. You are being blockaded.
NIV: Gather up your belongings to leave the land, you who live under siege.
ESV: Gather up your bundle from the ground, O you who dwell under siege!
NRSV: Gather up your bundle from the ground, O you who live under siege!
REB: Gather up your goods and flee the country, for you are living under siege.
NKJV: Gather up your wares from the land, O inhabitant of the fortress!
KJV: Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.
AMP: Gather up your bundle [of baggage] from the ground, O you who dwell under siege.
NLT: "Pack your bag and prepare to leave; the siege is about to begin,"
GNB: People of Jerusalem, you are under siege! Gather up your belongings.
ERV: Get everything you own and prepare to leave. People of Judah, you are trapped in the city, and the enemy is all around it.
BBE: Get your goods together and go out of the land, O you who are shut up in the walled town.
MSG: Grab your bags, all you who are under attack.
CEV: I said to the people of Judah, "Gather your things; you are surrounded.
CEVUK: I said to the people of Judah, “Gather your things; you are surrounded.
GWV: Pick up your bags. You are being blockaded.
NET [draft] ITL: Gather <0622> your belongings <03666> together <0622> and prepare to leave the land <0776>, you people <03427> of Jerusalem who are being besieged <04692>.