Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 18 : 5 >> 

TB: Kemudian datanglah firman TUHAN kepadaku, bunyinya:


AYT: Kemudian, firman TUHAN datang kepadaku, katanya,

TL: Lalu datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

MILT: Kemudian firman TUHAN (YAHWEH - 03068) datang kepadaku begini,

Shellabear 2010: Lalu turunlah firman ALLAH kepadaku demikian,

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu turunlah firman ALLAH kepadaku demikian,

KSKK: Sementara itu Tuhan menyampaikan sabda ini kepadaku:

VMD: Kemudian TUHAN berkata kepadaku,

BIS: Lalu TUHAN menyuruh aku mengatakan kepada umat Israel,

TMV: Kemudian TUHAN menyuruh aku berkata kepada umat Israel,

FAYH: Kemudian TUHAN berfirman kepadaku,

ENDE: Maka sabda Jahwe ini disampaikan kepadaku.

Shellabear 1912: Lalu datanglah firman Allah kepadaku demikian:

Leydekker Draft: Tatkala 'itu datanglah ferman Huwa kapadaku, sabdanja:

AVB: Lalu datanglah firman TUHAN kepadaku demikian,


TB ITL: Kemudian datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepadaku <0413>, bunyinya <0559>:


Jawa: Nuli pangandikane Sang Yehuwah marang aku mangkene:

Jawa 1994: Pangéran banjur ngandika marang aku,

Sunda: Timbalan PANGERAN ka kaula,

Madura: PANGERAN pas makon Sengko’ ngoca’ ka ommat Isra’il,

Bali: Irika Ida Sang Hyang Widi Wasa ngandika ring tiang sapuniki:

Bugis: Nainappa nasuroka PUWANGNGE powadai lao ri umma Israélié,

Makasar: Nampa Nasuroa’ Batara ampabattui ri umma’ Israel, angkana,

Toraja: Saemi tu kadanNa PUANG lako kaleku, Nakua:

Karo: Kenca bage nina TUHAN man bangku,

Simalungun: Dob ai roh ma hata ni Jahowa hu bangku sonon,

Toba: Dung i ro ma hata ni Jahowa tu ahu songon on:


NETBible: Then the Lord said to me,

NASB: Then the word of the LORD came to me saying,

HCSB: The word of the LORD came to me:

LEB: The LORD spoke his word to me. The LORD asked,

NIV: Then the word of the LORD came to me:

ESV: Then the word of the LORD came to me:

NRSV: Then the word of the LORD came to me:

REB: Then the word of the LORD came to me:

NKJV: Then the word of the LORD came to me, saying:

KJV: Then the word of the LORD came to me, saying,

AMP: Then the word of the Lord came to me:

NLT: Then the LORD gave me this message:

GNB: Then the LORD said to me,

ERV: Then this message from the LORD came to me:

BBE: Then the word of the Lord came to me, saying,

MSG: Then GOD's Message came to me:

CEV: Then the LORD told me to say:

CEVUK: Then the Lord told me to say:

GWV: The LORD spoke his word to me. The LORD asked,


NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> said <01697> to <0413> me,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 18 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel