TB: Ada kalanya Aku berkata tentang suatu bangsa dan tentang suatu kerajaan bahwa Aku akan membangun dan menanam mereka.
AYT: Adakalanya Aku berfirman tentang suatu bangsa atau suatu kerajaan bahwa Aku akan membangun dan mengokohkannya.
TL: Demikianpun pada sesaat jua Aku memutuskan hukum atas suatu bangsa atau atas suatu kerajaan, hendak membangunkan dan menetapkan dia,
MILT: Ada kalanya Aku berbicara mengenai suatu bangsa dan suatu kerajaan, bahwa Aku akan membangun dan menanamnya,
Shellabear 2010: Ada kalanya Aku berfirman bahwa Aku akan membangun dan mengokohkan suatu bangsa atau suatu kerajaan.
KS (Revisi Shellabear 2011): Ada kalanya Aku berfirman bahwa Aku akan membangun dan mengokohkan suatu bangsa atau suatu kerajaan.
KSKK: Pada waktu yang lain Aku mengumumkan bahwa satu bangsa atau satu kerajaan harus dibangun atau ditanam
VMD: Mungkin ada waktu yang lain Aku berbicara tentang suatu bangsa. Aku mungkin berkata bahwa Aku akan membangun dan menumbuhkan bangsa itu.
BIS: Sebaliknya, apabila Aku memutuskan untuk mendirikan atau menguatkan suatu bangsa atau kerajaan,
TMV: Sebaliknya, jika Aku mengambil keputusan untuk mendirikan atau menguatkan suatu bangsa atau kerajaan,
FAYH: Dan apabila Aku mengatakan bahwa Aku akan membangun suatu bangsa sehingga menjadi kuat dan besar,
ENDE: Lain kali Aku berdjandji kepada suatu bangsa atau keradjaan, untuk membangun dan menanamnja.
Shellabear 1912: Dan lagi pada ketika Aku berfirman dari hal suatu bangsa atau dari hal suatu kerajaan akan hal membangunkan dan menetapkan dia.
Leydekker Draft: Lagi pada sasaszat 'aku hendakh baferman 'akan sawatu chalikhah, dan 'akan sawatu karadja`an, 'akan per`usah, dan 'akan menanam.
AVB: Ada kalanya Aku berfirman bahawa Aku akan membangunkan dan mengukuhkan sesuatu bangsa atau sesuatu kerajaan.
TB ITL: Ada kalanya <07281> Aku berkata <01696> tentang <05921> suatu bangsa <01471> dan tentang <05921> suatu kerajaan <04467> bahwa Aku akan membangun <01129> dan menanam <05193> mereka.
Jawa: Terkadhang Ingsun ngandika bab sawijining bangsa utawa nagara, menawa Ingsun karsa mbangun lan nanem iku.
Jawa 1994: Kosokbaliné, yèn Aku wis ngandika arep mbangun sawijining bangsa utawa kraton,
Sunda: Nya kitu deui hiji bangsa atawa karajaan anu geus disebut ku Kami rek dipelak atawa diadegkeun,
Madura: Sabaligga, mon Sengko’ motossagi maddegga otaba makokowa settong bangsa otaba karaja’an,
Bali: Tungkalikane, yadian Ulun suba ngandika mungguing Ulun lakar numbuhang wiadin ngwangun satunggaling bangsa wiadin kaprabon,
Bugis: Sibalé’na, narékko Upettuiwi untu’ mappatettong iyaré’ga péwatangiwi séuwa bangsa iyaré’ga akkarungeng,
Makasar: Kabalekanna, punna Kutappuki untu’ ampaentengi yareka ampakajarreki se’rea bansa yareka kakaraengang,
Toraja: Denno pissan attunna angKu paolai salunna tu misa’ bangsa sia misa’ kadatuan la umbangunni sia la umpondokki.
Karo: Arah dampar si deban, kune Kukataken maka ateKu nuan entah manteki sada bangsa entah kerajan,
Simalungun: Marsipota marsahap do Ahu pasal sada bangsa atap sada harajaon, laho manuan ampa pajongjongkon ai;
Toba: Jala satongkinnari ahu martahi taringot tu sada bangso dohot taringot tu sada harajaon naeng paulihon dohot pahothon.
NETBible: And there are times when I promise to build up and establish a nation or kingdom.
NASB: "Or at another moment I might speak concerning a nation or concerning a kingdom to build up or to plant it;
HCSB: At another time I announce that I will build and plant a nation or a kingdom.
LEB: "At another time I may promise to build and plant a nation or a kingdom.
NIV: And if at another time I announce that a nation or kingdom is to be built up and planted,
ESV: And if at any time I declare concerning a nation or a kingdom that I will build and plant it,
NRSV: And at another moment I may declare concerning a nation or a kingdom that I will build and plant it,
REB: At another moment I may announce that I shall build or plant a nation or a kingdom.
NKJV: "And the instant I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to build and to plant it ,
KJV: And [at what] instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant [it];
AMP: At another time I will suddenly speak concerning a nation or kingdom, that I will build up and plant it;
NLT: And if I announce that I will build up and plant a certain nation or kingdom, making it strong and great,
GNB: On the other hand, if I say that I am going to plant or build up any nation or kingdom,
ERV: There may come another time when I speak about a nation that I will build up or plant.
BBE: And whenever I say anything about building up a nation or a kingdom, and planting it;
MSG: At another time I might decide to plant a people or country,
CEV: If I promise to make a nation strong,
CEVUK: If I promise to make a nation strong,
GWV: "At another time I may promise to build and plant a nation or a kingdom.
NET [draft] ITL: And there are times <07281> when I promise <01696> to build up <01129> and establish <05193> a nation <01471> or kingdom <04467>.