Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 20 : 1 >> 

TB: Pasyhur bin Imer, imam yang pada waktu itu menjabat kepala di rumah TUHAN, mendengar Yeremia menubuatkan perkataan-perkataan itu.


AYT: Ketika, Pasyhur, anak imam Imer, yang menjadi kepala pengawas di rumah TUHAN, mendengar Yeremia menubuatkan hal-hal ini,

TL: Hata, serta didengar imam Pasyhur bin Imer, yang pada masa itu penghulu besar di dalam rumah Tuhan, akan segala perkataan nubut Yermia ini,

MILT: Ketika Pashur, anak Imam Immer, ia juga pejabat pemimpin di bait TUHAN (YAHWEH - 03068), mendengarkan Yeremia menubuatkan perkara-perkara ini,

Shellabear 2010: Pashur bin Imer, imam yang menjadi kepala pengawas di Bait ALLAH, mendengar Yeremia menubuatkan hal-hal itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pashur bin Imer, imam yang menjadi kepala pengawas di Bait ALLAH, mendengar Yeremia menubuatkan hal-hal itu.

KSKK: Pasyhur, putra Imer, imam yang menjabat Kepala Bait Yahweh, mendengar Yeremia bernubuat demikian.

VMD: Pasyhur anak Imer adalah imam. Dialah petugas tertinggi Bait TUHAN waktu itu. Ketika Pasyhur mendengar Yeremia mengatakan itu di pelataran Rumah Tuhan,

BIS: Imam Pasyhur anak Imer adalah kepala pengawas Rumah TUHAN. Ketika ia mendengar aku mengumumkan semua hal itu,

TMV: Imam Pasyhur anak Imer ialah ketua pegawai Rumah TUHAN. Ketika dia mendengar aku mengisytiharkan semua hal itu,

FAYH: KETIKA Pasyhur putra Imer, imam yang menjabat kepala pengawal Bait Allah, mendengar apa yang dikatakan Yeremia,

ENDE: Pashur bin Imer, imam jang mendjadi pengawas kepala di Rumah Jahwe, mendengar Jeremia menubuatkan perkataan nubuat tadi.

Shellabear 1912: Maka oleh Pasyhur bin Imer yaitu imam yang menjadi penghulu dalam rumah Allah itu didengarnya akan Yeremia berbuat demikian.

Leydekker Draft: Tatkala Pasjhur, 'anakh laki-laki 'Imejr, 'Imam 'itu, ('adapawn 'ija 'adalah Wakil dan Panglima didalam khobah Huwa) dengarlah Jirmeja 'itu bernubuwat segala perkata`an 'ini.

AVB: Pasyhur anak Imer, imam yang menjadi ketua pegawai di Bait TUHAN, mendengar Yeremia menubuatkan hal-hal itu.


TB ITL: Pasyhur <06583> bin <01121> Imer <0564>, imam <03548> yang pada waktu itu <01931> menjabat <06496> kepala <05057> di rumah <01004> TUHAN <03068>, mendengar <08085> Yeremia <03414> menubuatkan <05012> perkataan-perkataan <01697> itu <0428>.


Jawa: Pasyhur bin Imer, imam kang ing wektu iku dadi kepalane padalemane Sang Yehuwah, krungu Nabi Yeremia memeca mangkono.

Jawa 1994: Bareng Imam Pasyhur bin Imer kepalané Pedalemané Allah mireng enggonku medhar wangsit mau,

Sunda: Imam Pashur bin Imer, kapala pangawas Bait Allah, barang ngadenge yen kaula ngumumkeun hal-hal tadi,

Madura: Imam Pasyhur pottrana Imer reya kapalana Pangawassa Padalemman Socce. E bakto imam jareya ngedhing sengko’ manapa’ parkara jareya kabbi,

Bali: Rikala Pandita Pasur putran Dane Imer sane daweg punika dados pamimpin ring Perhyangan Agunge mireng tiang ngumumang dauh pangandikane punika,

Bugis: Imang Pasyhur ana’ Imer iyanaritu kapalana jennanna Bolana PUWANGNGE. Wettunna naéngkalingaka mappallebbangengngi sininna gau’éro,

Makasar: Imang Pasyhur ana’na Imer kapala pangawasa’ ri Balla’Na Batara. Ri wattu nalangngere’na kupa’la’bang kupau yangasenna anjo passalaka,

Toraja: Iatonna rangimi to minaa Pasyhur, anakna Imer, to minaa, tu pangulunna to ungkampai banuanNa PUANG, diona mintu’ kada nubua’na Yeremia,

Karo: Imam Pashur anak Immer kap kepala i bas Rumah Pertoton. Tupung ibegina aku ngerana kerna perkara-perkara si enda ndai kerina,

Simalungun: Jadi, dob ibogei Malim Pashur, anak ni si Immer, ai ma kopala ni parjaga i rumah ni Jahowa, hata panjahaion ni si Jeremia ai,

Toba: (I.) Jadi dung dibege malim Pashur, anak ni si Immer, jala sintua ni induk do ibana di bagasan joro ni Jahowa, angka hata panurirangon ni si Jeremia.


NETBible: Now Pashhur son of Immer heard Jeremiah prophesy these things. He was the priest who was chief of security in the Lord’s temple.

NASB: When Pashhur the priest, the son of Immer, who was chief officer in the house of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things,

HCSB: Pashhur the priest, the son of Immer and chief officer in the house of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things.

LEB: Now the priest, Immer’s son Pashhur, the chief officer of the LORD’S temple, heard Jeremiah prophesying these things.

NIV: When the priest Pashhur son of Immer, the chief officer in the temple of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things,

ESV: Now Pashhur the priest, the son of Immer, who was chief officer in the house of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things.

NRSV: Now the priest Pashhur son of Immer, who was chief officer in the house of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things.

REB: The priest Pashhur son of Immer, the chief officer in the house of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things,

NKJV: Now Pashhur the son of Immer, the priest who was also chief governor in the house of the LORD, heard that Jeremiah prophesied these things.

KJV: Now Pashur the son of Immer the priest, who [was] also chief governor in the house of the LORD, heard that Jeremiah prophesied these things.

AMP: NOW PASHHUR son of Immer, the priest, who was [also] chief officer in the house of the Lord, heard Jeremiah prophesying these things.

NLT: Now Pashhur son of Immer, the priest in charge of the Temple of the LORD, heard what Jeremiah was saying.

GNB: When the priest Pashhur son of Immer, who was the chief officer of the Temple, heard me proclaim these things,

ERV: Pashhur son of Immer was a priest. He was the highest officer in the Temple of the LORD. When he heard Jeremiah say those things in the Temple yard,

BBE: Now it came to the ears of Pashhur, the son of Immer the priest, who was chief in authority in the house of the Lord, that Jeremiah was saying these things;

MSG: The priest Pashur son of Immer was the senior priest in GOD's Temple. He heard Jeremiah preach this sermon.

CEV: Pashhur son of Immer was a priest and the chief of temple security. He heard what I had said,

CEVUK: Pashhur son of Immer was a priest and the chief of temple security. He heard what I had said,

GWV: Now the priest, Immer’s son Pashhur, the chief officer of the LORD’S temple, heard Jeremiah prophesying these things.


NET [draft] ITL: Now Pashhur <06583> son <01121> of Immer <0564> heard <08085> Jeremiah <03414> prophesy <05012> these <0428> things <01697>. He was the priest <03548> who was chief <05057> <06496> of security in the Lord’s <03068> temple <01004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 20 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel