Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 22 : 18 >> 

TB: Sebab itu beginilah firman TUHAN mengenai Yoyakim bin Yosia, raja Yehuda: "Orang tidak akan meratapi dia: Aduhai abangku! Aduhai kakakku! Orang tidak akan menangisi dia: Aduhai tuan! Aduhai Seri Paduka!


AYT: Karena itu, beginilah firman TUHAN mengenai Yoyakim, anak Yosia, raja Yehuda, “Mereka tidak akan meratapi dia, dengan berkata, ‘Aduh, Saudaraku!’ atau ‘Aduh, Saudariku!’ Mereka tidak akan berduka untuk dia, ‘Aduh, Tuan!’ atau ‘Aduh, yang Mulia!’

TL: Sebab itu firman Tuhan akan hal Yoyakim bin Yosia, raja Yehuda, demikian: Bahwa orang tiada akan angkat biji ratap ini atasnya: Wah, saudaraku laki-laki! atau: Wah, saudaraku perempuan! dan tiada pula orang akan mengangkat biji ratap ini atasnya: Wah, tuanku! atau: Wah, baginda!

MILT: Sebab itu beginilah TUHAN (YAHWEH - 03068) berfirman mengenai Yoyakim anak Yosia, raja Yehuda, "Mereka tidak akan meratap untuknya dan berkata: Ya saudaraku, atau: Ya saudariku! Mereka tidak akan meratap untuknya, dan berkata: Ya tuan! Atau: Ah kemuliannya!

Shellabear 2010: Sebab itu beginilah firman ALLAH mengenai Yoyakim bin Yosia, raja Yuda, “Orang tidak akan meratapi dia, ‘Aduh, saudaraku! Aduh, saudariku!’ Orang tidak akan meratapi dia, ‘Aduh, Tuanku! Aduh, Yang Mulia!’

KS (Revisi Shellabear 2011): Sebab itu beginilah firman ALLAH mengenai Yoyakim bin Yosia, raja Yuda, "Orang tidak akan meratapi dia, Aduh, saudaraku! Aduh, saudariku! Orang tidak akan meratapi dia, Aduh, Tuanku! Aduh, Yang Mulia!

KSKK: Oleh sebab itu, beginilah sabda Tuhan mengenai Yoyakim, putra Yosia, raja Yehuda: Tak ada orang yang akan meratapi dia sambil berkata "Aduhai saudaraku", atau "Aduhai saudariku". Juga tidak ada yang menangisi dia dengan berkata, "Aduhai tuanku! Aduhai Yang Mulia!"

VMD: Jadi, demikian pesan TUHAN kepada Yoyakim anak Yosia, “Orang Yehuda tidak akan menangisi Yoyakim. Mereka tidak berkata satu sama lain, ‘Hai saudara, aku sangat sedih. Hai saudari, aku sangat sedih.’ Mereka tidak akan menangisi Yoyakim. Mereka tidak berkata tentang dia, ‘Tuan, aku sangat sedih. Ya raja, aku sangat sedih.’

BIS: Karena itu mengenai Yoyakim raja Yehuda, putra Yosia, TUHAN berkata begini, "Kematiannya tak akan ditangisi; tak ada yang akan berkata, 'Aduh, kawanku, aduh.' Tak ada yang berduka atau berseru, 'Kasihan sri baginda!'

TMV: Oleh itu, TUHAN berfirman tentang Raja Yoyakim putera Raja Yosia, dari Yehuda, "Tiada orang yang meratapi kemangkatan baginda; tiada orang yang berkata, ‘Aduhai sahabatku, aduhai.’ Tiada orang yang menangisinya atau berseru, ‘Kasihan tuanku raja!’

FAYH: "Karena itu, inilah hukuman yang dinyatakan Allah bagi Raja Yoyakim, yang menduduki takhta menggantikan Yosia, ayahnya: Keluarganya tidak akan meratapi dia pada waktu ia mati. Rakyatnya sama sekali tidak akan menangisi kematiannya.

ENDE: Karena itu, demikianlah Jahwe bersabda tentang Jojakim, putera Josjijahu, radja Juda: "Orang tidak akan meratapinja: "Aduh, saudaraku" dan: "Aduh saudari". Orang tidak akan meratapinja: "Aduh tuanku" dan "Aduh: seri baginda".

Shellabear 1912: Sebab itu demikianlah firman Allah akan hal Yoyakim bin Yosia, raja Yehuda: "Bahwa tiada orang akan meratapkan dia dengan mengatakan: Wahai saudaraku laki-laki atau wahai saudaraku perempuan dan tiada pula orang akan meratapkan dia mengatakan wahai tuanku atau wahai kemuliaannya.

Leydekker Draft: Tagal 'itu demikijen baferman Huwa 'akan Jehawjakhim, 'anakh laki-laki Jawsjija, Sulthan 'awrang Jehuda; tijada 'awrang 'akan 'angkat bidjij ratap 'atasnja, wah sudaraku laki-laki, 'ataw wah sudara parampuwan! tijada 'awrang 'akan 'angkat bidjij ratap 'atasnja; wah Tuwan, 'ataw wah Baginda!

AVB: Oleh sebab itu beginilah firman TUHAN mengenai Yoyakim anak Yosia, raja Yehuda, “Orang tidak akan meratapinya, ‘Aduh, saudaraku! Aduh, saudariku!’ Orang tidak akan meratapinya, ‘Aduh, tuanku! Aduh, Yang Teramat Mulia!’


TB ITL: Sebab itu <03651> beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> mengenai <0413> Yoyakim <03079> bin <01121> Yosia <02977>, raja <04428> Yehuda <03063>: "Orang tidak <03808> akan meratapi <05594> dia: Aduhai <01945> abangku <0251>! Aduhai <01945> kakakku <0269>! Orang tidak <03808> akan menangisi <05594> dia: Aduhai <01945> tuan <0113>! Aduhai <01945> Seri Paduka <01935>!


Jawa: Mulane mangkene pangandikane Sang Yehuwah tumrap Sang Prabu Yoyakim bin Yosia, raja ing Yehuda: “Wong ora bakal nangisi dheweke: Adhuh lae kakangku! Adhuh lae mbakyuku! Wong ora bakal nangisi dheweke: Adhuh lae gusti! Adhuh lae panjenengan dalem!

Jawa 1994: Pangéran banjur ngandika ing ngatasé Yoyakim bin Yosia, raja ing Yéhuda, "Ora ana wong sing nangisi patiné lan muni, ‘Mesakaké temen sedulurku! Memelas temen mitraku!’ Iya ora ana sing nangis karo sesambat, ‘Dhuh Gusti kawula’, ‘Dhuh ratu kawula!’

Sunda: Ayeuna, kieu timbalan PANGERAN ngeunaan Yoyakim bin Yosia, raja Yuda, "Paehna, moal aya jalma nu nalangsa, moal aya nu nyebut, ‘Karunya teuing, Ki Sobat nepi ka kitu!’ Moal aya anu ceurik, moal aya anu nyambat-nyambat, ‘Duh Gusti, duh Sang Raja!’

Madura: Daddi parkara Yoyakim rato Yehuda, pottrana Yosiya, PANGERAN, adhabu kantha reya, "Pamatena ta’ kera etangese oreng; tadha’ oreng se ngoca’a, ‘Adhu, tang kanca, neserra, neserra!’ Tadha’ oreng se sossa’a sarta nanges sambi ngoca’, ‘Adhu, Guste rato, neserra!’

Bali: Duaning punika Ida Sang Hyang Widi Wasa raris ngandika ngeniang indik Ida Sang Prabu Yoyakim putran Ida Sang Prabu Yosia, prabune ring Yehuda sapuniki: “Tusing ada anak ane lakar mangenang matinne, wiadin anak ngraos: ‘Ambate geden sangsaranne, aduh sawitran tiange, ambate geden sangsaranne.’ Tusing ada anak ane lakar mangelingin ia wiadin masesambatan: ‘Duh dewa, duh ratu sang prabu.’

Bugis: Rimakkuwannanaro passalenna Yoyakim arunna Yéhuda, ana’ worowanéna Yosia, makkeda makkuwaiyé PUWANGNGE, "Dé’ nariteringi matu amaténna; dé’gaga makkeda matu, ‘Aduh, silaokku, aduh.’ Dé’gaga masara iyaré’ga mangobbi, ‘Kasiyang Datu!’

Makasar: Lanri kammana anjo, ri sesena Yoyakim karaeng Yehuda, ana’ bura’nena Yosia, kammaminne kananNa Batara, "Kamateanna tena nalanikarruki; tena tau lakkana, ‘Kodong, agangku, kodong.’ Tena tau lasusa yareka ammarrang angkana, ‘Kodong karaeng!’

Toraja: Iamoto nakua kadanNa PUANG tu diona Yoyakim, anakna Yosia, datu Yehuda: Tae’ nala umbatingi tau susite: Oo dikka’ siulu’ku muane! ba’tu: Oo dikka’ siulu’ku baine!; sia tae’ duka nala umbatingi tau susite: Oo dikka’ puang! ba’tu: Oo dikka’ to kabarre-alloan!

Karo: Kenca bage ngerana TUHAN kerna Joyakim anak Josia, raja Juda, "La lit kalak si erceda ate kerna kematenna, la lit si ngataken, 'Andiko teman! Andiko seninangku!' La lit kalak nangisi ia, la lit kalak serko ngataken, 'Andiko tuan! Andiko rajangku!'

Simalungun: Halani ai sonon do hata ni Jahowa pasal si Joyakim, anak ni si Josia, raja ni Juda, Seng anjai tangisan ni sidea ia, mangkatahon: ʻAih saninangku!ʼ atap ʻAih botou!ʼ Seng anjai doruh-doruh sidea pasalsi, mangkatahon, ʻHam Tuannami!ʼ Atap, ʻHam, na marsangap, na marmulia!ʼ

Toba: Dibahen i songon on hata ni Jahowa dompak si Joiakim, anak ni si Josia, raja sian Juda, ndang tagamon andungkonon ni halak ibana mandok: Oe hahang, oe ito! Ndang tagamon andungkononna ibana mandok: Oe ale tuan! Manang oe ale rajanami!


NETBible: So the Lord has this to say about Josiah’s son, King Jehoiakim of Judah: People will not mourn for him, saying, “This makes me sad, my brother! This makes me sad, my sister!” They will not mourn for him, saying, “Poor, poor lord! Poor, poor majesty!”

NASB: Therefore thus says the LORD in regard to Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, "They will not lament for him: ‘Alas, my brother!’ or, ‘Alas, sister!’ They will not lament for him: ‘Alas for the master!’ or, ‘Alas for his splendor!’

HCSB: Therefore, this is what the LORD says concerning Jehoiakim son of Josiah, king of Judah: They will not mourn for him, saying, Woe, my brother! or Woe, my sister! They will not mourn for him, saying, Woe, lord! Woe, his majesty!

LEB: This is what the LORD says about Jehoiakim, son of Judah’s King Josiah: People won’t mourn for him and say, "How horrible it is for my brother and sister!" They won’t mourn for him and say, "How horrible it is for my master and his splendor!"

NIV: Therefore this is what the LORD says about Jehoiakim son of Josiah king of Judah: "They will not mourn for him: ‘Alas, my brother! Alas, my sister!’ They will not mourn for him: ‘Alas, my master! Alas, his splendour!’

ESV: Therefore thus says the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: "They shall not lament for him, saying, 'Ah, my brother!' or 'Ah, sister!' They shall not lament for him, saying, 'Ah, lord!' or 'Ah, his majesty!'

NRSV: Therefore thus says the LORD concerning King Jehoiakim son of Josiah of Judah: They shall not lament for him, saying, "Alas, my brother!" or "Alas, sister!" They shall not lament for him, saying, "Alas, lord!" or "Alas, his majesty!"

REB: Therefore these are the words of the LORD concerning Jehoiakim son of Josiah, king of Judah: For him no mourner will say, “Alas, brother, dear brother!” no one say, “Alas, lord and master!”

NKJV: Therefore thus says the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: "They shall not lament for him, Saying , ‘Alas, my brother!’ or ‘Alas, my sister!’ They shall not lament for him, Saying , ‘Alas, master!’ or ‘Alas, his glory!’

KJV: Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, [saying], Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, [saying], Ah lord! or, Ah his glory!

AMP: Therefore thus says the Lord concerning Jehoiakim son of Josiah king of Judah: [Relatives] shall not lament for him, saying, Ah, my brother! or, Ah, sister, [how great our loss! Subjects] shall not lament for him saying, Ah, lord! or Ah, his majesty! {or} Ah, [how great was] his glory!

NLT: Therefore, this is the LORD’s decree of punishment against King Jehoiakim, who succeeded his father, Josiah, on the throne: "His family will not weep for him when he dies. His subjects will not even care that he is dead.

GNB: So then, the LORD says about Josiah's son Jehoiakim, king of Judah, “No one will mourn his death or say, ‘How terrible, my friend, how terrible!’ No one will weep for him or cry, ‘My lord! My king!’

ERV: So this is what the LORD says to King Jehoiakim son of Josiah: “The people of Judah will not cry for Jehoiakim. They will not say to each other, ‘Brother, I am so sad! Sister, I am so sad!’ They will not cry for Jehoiakim. They will not say about him, ‘Master, I am so sad! King, I am so sad!’

BBE: So this is what the Lord has said about Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah: They will make no weeping for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they will make no weeping for him, saying, Ah lord! or, Ah his glory!

MSG: This is God's epitaph on Jehoiakim son of Josiah king of Judah: "Doom to this man! Nobody will shed tears over him, 'Poor, poor brother!' Nobody will shed tears over him, 'Poor, poor master!'

CEV: Jehoiakim, no one will cry at your funeral. They won't turn to each other and ask, "Why did our great king have to die?"

CEVUK: Jehoiakim, no one will cry at your funeral. They won't turn to each other and ask, “Why did our great king have to die?”

GWV: This is what the LORD says about Jehoiakim, son of Judah’s King Josiah: People won’t mourn for him and say, "How horrible it is for my brother and sister!" They won’t mourn for him and say, "How horrible it is for my master and his splendor!"


NET [draft] ITL: So <03651> the Lord <03068> has this <03541> to say <0559> about <0413> Josiah’s <02977> son <01121>, King <04428> Jehoiakim <03079> of Judah <03063>: People will not <03808> mourn <05594> for him, saying, “This makes me sad, my brother <0251>! This makes me sad, my sister <0269>!” They will not <03808> mourn <05594> for him, saying, “Poor, poor <01945> lord <0113>! Poor, poor <01945> majesty <01935>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 22 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel