Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 28 : 1 >> 

TB: Dalam tahun itu juga, pada permulaan pemerintahan Zedekia, raja Yehuda, dalam bulan yang kelima tahun yang keempat, berkatalah nabi Hananya bin Azur yang berasal dari Gibeon itu kepadaku di rumah TUHAN, di depan mata imam-imam dan seluruh rakyat:


AYT: Pada tahun yang sama, pada awal pemerintahan Zedekia, raja Yehuda, pada tahun keempat dan bulan kelima, Hananya, anak Azur, seorang nabi dari Gibeon, berbicara kepadaku di rumah TUHAN, di hadapan para imam dan semua orang, katanya,

TL: Arakian, maka pada tahun itu juga, yaitu dari pada permulaan kerajaan Zedekia, raja Yehuda, tahun yang keempat, bulan yang kelima, jadilah bahwa nabi Hananya bin Azur, yang dari Gibeon itu, berkata kepadaku di dalam rumah Tuhan, di hadapan mata segala imam dan segenap orang banyak, katanya:

MILT: Dan terjadilah pada tahun itu, pada awal pemerintahan Zedekia, raja Yehuda, yaitu pada tahun keempat bulan kelima, Hananya anak Azur, seorang nabi dari Gibeon, berbicara kepadaku di dalam bait TUHAN (YAHWEH - 03068), di depan mata imam-imam dan semua orang, dengan mengatakan,

Shellabear 2010: Pada tahun itu juga, di awal pemerintahan Zedekia raja Yuda, yaitu tahun keempat di bulan kelima, Nabi Hananya bin Azur yang berasal dari Gibeon berkata kepadaku dalam Bait ALLAH, di depan mata para imam dan seluruh rakyat,

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada tahun itu juga, di awal pemerintahan Zedekia raja Yuda, yaitu tahun keempat di bulan kelima, Nabi Hananya bin Azur yang berasal dari Gibeon berkata kepadaku dalam Bait ALLAH, di depan mata para imam dan seluruh rakyat,

KSKK: Pada permulaan pemerintahan Zedekia, raja Yehuda, dalam bulan yang kelima, tahun keempat, nabi Hananya berbicara kepadaku. Hananya, putra Azur dari Gibeon, mengumumkan di dalam Bait Tuhan di hadapan para imam dan seluruh rakyat."

VMD: Pada bulan kelima tahun keempat ketika Zedekia raja Yehuda, berkatalah Nabi Hananya anak Azur kepadaku. Hananya dari kota Gibeon. Dia ada di Bait TUHAN ketika ia berbicara kepadaku. Imam-imam dan semua umat ada juga di sana. Inilah yang dikatakannya,

BIS: Tahun itu juga pada bulan lima tahun keempat pemerintahan Raja Zedekia, Hananya anak Azur, seorang nabi dari kota Gibeon, berbicara kepadaku di Rumah TUHAN. Di depan imam-imam dan rakyat ia mengatakan kepadaku

TMV: Pada tahun itu juga, pada bulan kelima tahun keempat pemerintahan Raja Zedekia, Hananya anak Azur, seorang nabi dari kota Gibeon, berkata-kata kepadaku di Rumah TUHAN. Dia memberitahu aku di hadapan para imam dan rakyat

FAYH: PADA suatu hari dalam bulan kelima pada tahun yang sama -- tahun keempat masa pemerintahan Zedekia, raja Yehuda -- Hananya putra Azur, seorang nabi palsu dari Gibeon, berkata kepadaku di Bait Allah di depan banyak orang sementara para imam dan orang banyak mendengarkan,

ENDE: (Dalam tahun itu djuga, pada permulaan pemerintahan) Sedekia, radja Juda; dalam tahun keempat, dalam bulan kelima, berkatalah nabi Hananja bin 'Azur dari Gibe'on kepadaku didalam Rumah Jahwe, didepan para imam dan segenap rakjat:

Shellabear 1912: Maka jadilah pada tahun itu juga yaitu pada permulaan kerajaan Zedekia, raja Yehuda, pada tahun yang keempat dan bulan yang kelima maka kata Nabi Hananya bin Azur, orang Gibeon itu, kepadaku di dalam rumah Allah di hadapan segala imam dan segenap kaum itu:

Leydekker Draft: Sabermula djadi pada tahon 'itu djuga, pada permula`an karadja`an TSidkhija, Sulthan 'awrang Jehuda, pada tahon jang ka`ampat, pada bulan jang kalima: bahuwa Hananja, 'anakh laki-laki Xazur, Nabij 'itu jang 'ada deri pada DJibszawn, berkatalah kapadaku dalam khibah Huwa, dihadapan mata-mata segala 'Imam dan samowa khawm, 'udjarnja:

AVB: Pada tahun itu juga, pada awal zaman pemerintahan Zedekia raja Yehuda, iaitu tahun keempat pada bulan kelima, Nabi Hananya anak Azur yang berasal dari Gibeon berkata kepadaku dalam Bait TUHAN, di hadapan mata para imam dan seluruh rakyat,


TB ITL: Dalam tahun <08141> itu <01931> juga <01961>, pada permulaan <07225> pemerintahan <04467> Zedekia <06667>, raja <04428> Yehuda <03063>, dalam bulan <02320> yang kelima <02549> tahun <08141> yang keempat <07243>, berkatalah <0559> nabi <05030> Hananya <02608> bin <01121> Azur <05809> yang <0834> berasal dari Gibeon <01391> itu kepadaku di rumah <01004> TUHAN <03068>, di depan mata <05869> imam-imam <03548> dan seluruh <03605> rakyat <05971>: [<0413> <0559>]


Jawa: Ing sajroning taun iku uga, nalika wiwit jumenenge Sang Prabu Zedhekia, ratu ing Yehuda, panuju ing sasi kalima, ing taun kang kaping papate, Nabi Hananya bin Azur, kang asal saka ing Gibeon iku pratela marang aku ana ing padalemane Sang Yehuwah, ana ing ngarepe para imam lan rakyat kabeh:

Jawa 1994: Ing sajroning taun kuwi uga, nalika Zedekia enggoné jumeneng raja nyandhak taun kaping pat, sasi lima, Hananya bin Azur, nabi saka kutha Gibéon nemoni aku ana ing platarané Pedalemané Allah. Ana ing ngarepé para imam lan wong akèh Hananya kandha karo aku,

Sunda: Dina taun eta, nya eta taun kaopat Sidkia jadi raja, dina bulan kalima, aya hiji nabi ti kota Gibon, nya eta Hananya bin Asur, ngajak ngomong ka kaula di Bait Allah. Ngomongna di hareupeun para imam jeung jalma rea.

Madura: E taon jareya keya e bulan lema’ taon se kapeng empa’ e dhalem pamarenta’anna Rato Zedekiya, Hananya pottrana Azur, nabbi dhari kottha Gibeyon, acaca ka sengko’ e Padalemman Socce. E adha’anna mam-imam ban ra’yat Hananya ngoca’ ka sengko’

Bali: Ring taun punika ugi, ring sasih sane kaping lima, ring taun sane kaping pat panyeneng Ida Sang Prabu Sedekia, Nabi Hananya okan Dane Asur, saking kota Gibeon, rauh tur mabaos ring tiang ring Perhyangan Agung. Ring ajeng parapandita miwah rakyate sami, Nabi Hananya mabaos ring tiang,

Bugis: Iyatoro taungngé ri uleng limana taung maeppaé apparéntanna Arung Zédékia, Hananya ana’ Azur, séddiwi nabi polé ri kota Gibéon, mabbicara lao ri iyya ri Bolana PUWANGNGE. Ri yolona imang-ngimangngé sibawa ra’ya’é napowadai lao ri iyya

Makasar: Ia todong anjo taunga ri bulang lima taung makaappa’ ri pamarentahanna Karaeng Zedekia, Hananya ana’na Azur, se’re na’bi battu ri kota Gibeon, a’bicarai ri nakke ri Balla’Na Batara. Ri dallekanna imang-imanga siagang ra’yaka napaui ri nakke angkanaya

Toraja: Iatonna taun iato, iamo tonna tipamulanna kadatuanna Zedekia, datu Yehuda, tonna taun ma’penna’pa’na, bulan ma’pellimanna, ma’kadami tu nabi Hananya, anakna Azur, tu lu dio mai Gibeon lako kaleku, lan banuanNa PUANG dio tingayona mintu’ to minaa sia mintu’ to buda, nakua:

Karo: I bas tahun si e ka, bulan si pelimaken, tahun peempatken pemerentahen Raja Sedekia sekalak nabi i kota Gibeon nari gelarna Hanania anak Assur, ngerana man bangku i bas Rumah Pertoton. I adep-adepen imam-imam ras jelma si nterem, ikataken Hanania man bangku,

Simalungun: Jadi masa ma bani tahun ai, bani parmulaan ni harajaon ni si Sedekia, raja ni Juda, paompat-tahunkon, bani bulan lima, roh ma si Hananya, anak ni si Azur, nabi na hun Gibeon, marsahap hu bangku i rumah ni Jahowa, i lobei ni malim-malim pakon ganup bangsa ai, nini ma,

Toba: (I.) Dung i masa ma di taon na sasada i, di mula ni harajaon ni si Sedekia, raja sian Juda, paopattaonhon, di bulan sipaha lima, ro tu ahu hata ni si Hanania, anak ni si Assur, panurirang na sian Gibeon, di bagasan joro ni Jahowa di adopan ni angka malim dohot sandok bangso i, ninna do:


NETBible: The following events occurred in that same year, early in the reign of King Zedekiah of Judah. To be more precise, it was the fifth month of the fourth year of his reign. The prophet Hananiah son of Azzur, who was from Gibeon, spoke to Jeremiah in the Lord’s temple in the presence of the priests and all the people.

NASB: Now in the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, Hananiah the son of Azzur, the prophet, who was from Gibeon, spoke to me in the house of the LORD in the presence of the priests and all the people, saying,

HCSB: In that same year, at the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fifth month of the fourth year, the prophet Hananiah son of Azzur from Gibeon said to me in the temple of the LORD in the presence of the priests and all the people,

LEB: In that same year, early in the rule of King Zedekiah of Judah, in the fifth month of his fourth year as king, the prophet Hananiah, son of Azzur, from Gibeon, spoke to me in the LORD’S temple. He said to me in front of the priests and all the people,

NIV: In the fifth month of that same year, the fourth year, early in the reign of Zedekiah king of Judah, the prophet Hananiah son of Azzur, who was from Gibeon, said to me in the house of the LORD in the presence of the priests and all the people:

ESV: In that same year, at the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fifth month of the fourth year, Hananiah the son of Azzur, the prophet from Gibeon, spoke to me in the house of the LORD, in the presence of the priests and all the people, saying,

NRSV: In that same year, at the beginning of the reign of King Zedekiah of Judah, in the fifth month of the fourth year, the prophet Hananiah son of Azzur, from Gibeon, spoke to me in the house of the LORD, in the presence of the priests and all the people, saying,

REB: That same year, at the beginning of the reign of King Zedekiah of Judah in the fifth month of the first year, Hananiah son of Azzur, the prophet from Gibeon, said to Jeremiah in the house of the LORD before the priests and all the people,

NKJV: And it happened in the same year, at the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, who was from Gibeon, spoke to me in the house of the LORD in the presence of the priests and of all the people, saying,

KJV: And it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, [and] in the fifth month, [that] Hananiah the son of Azur the prophet, which [was] of Gibeon, spake unto me in the house of the LORD, in the presence of the priests and of all the people, saying,

AMP: IN THAT same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year and the fifth month, Hananiah son of Azzur, the [false] prophet, who was from Gibeon [one of the priests' cities], said [falsely] to me in the house of the Lord in the presence of the priests and all the people:

NLT: One day in late summer of that same year––the fourth year of the reign of Zedekiah, king of Judah––Hananiah son of Azzur, a prophet from Gibeon, addressed me publicly in the Temple while all the priests and people listened. He said,

GNB: That same year, in the fifth month of the fourth year that Zedekiah was king, Hananiah son of Azzur, a prophet from the town of Gibeon, spoke to me in the Temple. In the presence of the priests and of the people he told me

ERV: That same year, in the fifth month of the fourth year that Zedekiah was king of Judah, the prophet Hananiah son of Azzur spoke to me. Hananiah was from the town of Gibeon. He was in the LORD'S Temple when he spoke to me. The priests and all the people were there also. This is what Hananiah said:

BBE: And it came about in that year, when Zedekiah first became king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, that Hananiah, the son of Azzur the prophet, who came from Gibeon, said to Jeremiah in the house of the Lord, before the priests and all the people,

MSG: Later that same year (it was in the fifth month of King Zedekiah's fourth year) Hananiah son of Azzur, a prophet from Gibeon, confronted Jeremiah in the Temple of GOD in front of the priests and all the people who were there.

CEV: Later that same year, in the fifth month of the fourth year that Zedekiah was king, the prophet Hananiah son of Azzur from Gibeon came up to me in the temple. And while the priests and others in the temple were listening,

CEVUK: Later that same year, in the fifth month of the fourth year that Zedekiah was king, the prophet Hananiah son of Azzur from Gibeon came up to me in the temple. And while the priests and others in the temple were listening,

GWV: In that same year, early in the rule of King Zedekiah of Judah, in the fifth month of his fourth year as king, the prophet Hananiah, son of Azzur, from Gibeon, spoke to me in the LORD’S temple. He said to me in front of the priests and all the people,


NET [draft] ITL: The following events occurred <01961> in that same <01931> year <08141>, early <07225> in the reign <04467> of King <04428> Zedekiah <06667> of Judah <03063>. To be more precise, it was the fifth <02549> month <02320> of the fourth <07243> year <08141> of his reign. The prophet <05030> Hananiah <02608> son <01121> of Azzur <05809>, who <0834> was from Gibeon <01391>, spoke <0559> to <0413> Jeremiah in the Lord’s <03068> temple <01004> in the presence <05869> of the priests <03548> and all <03605> the people <05971>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 28 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel