Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 28 : 3 >> 

TB: Dalam dua tahun ini Aku akan mengembalikan ke tempat ini segala perkakas rumah TUHAN yang telah diambil dari tempat ini oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang diangkutnya ke Babel.


AYT: Dalam dua tahun, Aku akan membawa kembali ke tempat ini semua bejana rumah TUHAN, yang diambil Nebukadnezar, raja Babel, dari tempat ini dan dibawa ke Babel.

TL: Dan lagi dalam genap dua tahun Aku membawa balik kepada tempat ini segala serba perkakasan rumah Tuhan yang telah diambil oleh Nebukadnezar, raja Babil, dari tempat ini, dan yang telah dibawanya ke Babil.

MILT: Dalam waktu dua tahun penuh Aku akan membawa kembali ke tempat ini semua perkakas bait TUHAN (YAHWEH - 03068) yang telah Nebukadnezar, raja Babilon, ambil dari tempat ini dan membawanya ke Babilon.

Shellabear 2010: Dalam dua tahun ini Aku akan mengembalikan ke tempat ini segala perlengkapan Bait ALLAH yang telah diambil dari tempat ini oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang dibawanya ke Babel.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dalam dua tahun ini Aku akan mengembalikan ke tempat ini segala perlengkapan Bait ALLAH yang telah diambil dari tempat ini oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang dibawanya ke Babel.

KSKK: Dalam dua tahun Aku akan membawa kembali ke tempat ini semua perabot yang telah diambil dari Bait Tuhan oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan di bawa ke Babel.

VMD: Sebelum berlangsung dua tahun, Aku membawa pulang semua barang yang diangkut Nebukadnezar raja Babel dari Bait TUHAN. Nebukadnezar telah membawa barang-barang ke Babel, tetapi Aku membawanya kembali ke Yerusalem.

BIS: Dalam waktu dua tahun ini Aku akan mengembalikan barang-barang dari Rumah-Ku, yang telah diangkut ke Babel oleh Raja Nebukadnezar.

TMV: Dalam masa dua tahun ini Aku akan mengembalikan semua harta benda Rumah-Ku, yang telah diangkut oleh Raja Nebukadnezar ke Babilonia.

FAYH: Dalam waktu dua tahun Aku akan membawa kembali semua harta kekayaan Bait Allah yang telah diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar,

ENDE: Dalam tempo dua tahun ini Kukembalikan ketempat ini segala perabot Rumah Jahwe, jang telah diambil oleh Nebukadnezar, radja Babel, dari tempat ini untuk dibawa ke Babel.

Shellabear 1912: Maka dalam dua tahun genap kelak Aku akan membawa pulang ke tempat ini segala perkakas rumah Allah yang telah diambil oleh Nebukadnezar, raja Babel, dari tempat ini lalu dibawa ke Babel

Leydekker Draft: Lagi dalam duwa tahon ganap harij-harijnja, 'aku 'ini 'akan meng`ombalikan kapada tampat 'ini sakalijen serba perkakasan khobah Huwa, jang Nebukadnejtsar Sulthan Babel sudah meng`ambil deri dalam tampat 'ini, dan sudah membawa dija ka-Babel.

AVB: Dalam dua tahun ini Aku akan mengembalikan ke tempat ini segala alat kelengkapan Bait TUHAN yang telah diambil dari tempat ini oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang dibawanya ke Babel.


TB ITL: Dalam <05750> dua tahun <08141> ini Aku <0589> akan mengembalikan <07725> ke <0413> tempat <04725> ini <02088> segala <03605> perkakas <03627> rumah <01004> TUHAN <03068> yang <0834> telah diambil <03947> dari <04480> tempat <04725> ini <02088> oleh Nebukadnezar <05019>, raja <04428> Babel <0894>, dan yang diangkutnya <0935> ke Babel <0894>. [<03117>]


Jawa: Ing sajroning rong taun iki Ingsun bakal ngulihake sakehing pirantining padalemane Sang Yehuwah, kang dijupuk dening Nebukadnezar, ratu ing Babil, saka ing panggonane lan diusungi menyang ing Babil.

Jawa 1994: Ing sajroné rong taun iki Aku bakal ngulihaké sakèhé raja-branané Pedalemané Allah, sing dirampas déning Raja Nebukadnésar, ratu ing Babil, lan diusungi menyang Babil.

Sunda: Dua taun deui barang-barang Bait Kami anu ku Nebukadnesar diakut ka Babul, ku Kami rek dipulangkeun ka ieu tempat.

Madura: E dhalem bakto dhu taon reya Sengko’ mabaliya rang-barang dhari Tang Padalemman se eangko’ ka Babil bi’ Rato Nebukadnezar.

Bali: Sajeroning duang tiban, Ulun lakar ngamulihang mai saluiring barang-barang Perhyangan Agunge ane abana ka Babel teken Nebukadnesar.

Bugis: Ri laleng wettu duwattaungngéwé Upalisui matu barab-barang polé ri Bola-Ku, iya puraé riyakka lao ri Babél ri Arung Nébukadnézar.

Makasar: Lalang wattu ruan taunga anne labattua laKupoterangi barang-barang battua ri BallakKu, ia le’baka niengka’ mange ri Babel ri Karaeng Nebukadnezar.

Toraja: Tae’pa naganna’ duang taun angKu pasulei dio inan iate tu mintu’ pareananna banuanNa PUANG, tu naala Nebukadnezar, datu Babel, dio mai inan iate nabaai lako Babel.

Karo: I bas dua tahun enda Kubaba me mulihken ku ingan enda kerina ugas-ugas Rumah Pertoton si nggo iangkut Raja Nebukadnesar ku Babilon.

Simalungun: Ibagas na dua tahun on boanon-Ku do mulak hubani ianan on haganup parugas ni rumah ni Jahowa, ai ma na binuat ni si Nebukadnesar, Raja Babel, humbani ianan on anjaha iboan hu Babel.

Toba: Di bagasan dua taon on dope ahu mamboan mulak tu inganan on saluhut ulaula ni joro ni Jahowa, angka naung binuat ni si Nebukadnesar raja ni Babel sian inganan on, jala diboan tu Babel.


NETBible: Before two years are over, I will bring back to this place everything that King Nebuchadnezzar of Babylon took from it and carried away to Babylon.

NASB: ‘Within two years I am going to bring back to this place all the vessels of the LORD’S house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.

HCSB: Within two years I will restore to this place all the articles of the LORD's temple that Nebuchadnezzar king of Babylon took from here and transported to Babylon.

LEB: Within two years I will bring back all the utensils of the LORD’S temple that King Nebuchadnezzar of Babylon took from this place and carried off to Babylon.

NIV: Within two years I will bring back to this place all the articles of the LORD’s house that Nebuchadnezzar king of Babylon removed from here and took to Babylon.

ESV: Within two years I will bring back to this place all the vessels of the LORD's house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.

NRSV: Within two years I will bring back to this place all the vessels of the Lord’s house, which King Nebuchadnezzar of Babylon took away from this place and carried to Babylon.

REB: Within two years I shall restore to this place everything which King Nebuchadnezzar of Babylon took from the LORD's house and carried off to Babylon.

NKJV: ‘Within two full years I will bring back to this place all the vessels of the LORD’S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.

KJV: Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the LORD’S house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:

AMP: Within two [full] years will I bring back into this place all the vessels of the Lord's house that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.

NLT: Within two years, I will bring back all the Temple treasures that King Nebuchadnezzar carried off to Babylon.

GNB: Within two years I will bring back to this place all the Temple treasures that King Nebuchadnezzar took to Babylonia.

ERV: Before two years are over, I will bring back all the things that King Nebuchadnezzar of Babylon took from the LORD'S Temple. Nebuchadnezzar has carried those things to Babylon. But I will bring them back here to Jerusalem.

BBE: In the space of two years I will send back into this place all the vessels of the Lord’s house which Nebuchadnezzar, king of Babylon, took away from this place to Babylon:

MSG: Before two years are out I'll have all the furnishings of GOD's Temple back here, all the things that Nebuchadnezzar king of Babylon plundered and hauled off to Babylon.

CEV: And within two years, I will bring back to Jerusalem everything that he took from my temple and carried off to Babylonia.

CEVUK: And within two years, I will bring back to Jerusalem everything that he took from my temple and carried off to Babylonia.

GWV: Within two years I will bring back all the utensils of the LORD’S temple that King Nebuchadnezzar of Babylon took from this place and carried off to Babylon.


NET [draft] ITL: Before <05750> two years <08141> are over <03117>, I <0589> will bring back <07725> to <0413> this <02088> place <04725> everything <03627> <03605> that <0834> King <04428> Nebuchadnezzar <05019> of Babylon <0894> took <03947> from <04480> it and carried away <0935> to Babylon <0894>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 28 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel