Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 32 : 13 >> 

TB: Di depan mereka aku memerintahkan kepada Barukh, kataku:


AYT: Di hadapan mereka, aku memerintahkan Barukh dengan berkata,

TL: Maka di hadapan mereka itu sekalian kupesan kepada Barukh, kataku:

MILT: Dan aku memerintahkan Barukh di depan mata mereka, dengan berkata:

Shellabear 2010: Di depan mata mereka aku memerintahkan Barukh,

KS (Revisi Shellabear 2011): Di depan mata mereka aku memerintahkan Barukh,

KSKK: Di hadapan mereka semua aku memerintahkan Barukh:

VMD: Di hadapan semua orang yang melihatnya, aku berkata kepada Barukh,

BIS: Di depan mereka semua aku berkata kepada Barukh,

TMV: Di hadapan mereka semua, aku berkata kepada Barukh,

FAYH: Aku berkata kepada Barukh sementara mereka semua mendengarkan,

ENDE: Lalu kuberikan didepan mereka perintah ini kepada Baruch:

Shellabear 1912: Maka aku berpesan pula kepada Barukh di hadapan segala orang itu mengatakan:

Leydekker Draft: Maka 'aku berpasanlah pada baruk dihadapan mata-mata segala 'awrang 'itu, sambil 'udjarku:

AVB: Di depan mata mereka aku memerintahkan Barukh,


TB ITL: Di depan <05869> mereka aku memerintahkan <06680> kepada Barukh <01263>, kataku <0559>:


Jawa: Ana ing ngarepe para wong iku aku meling marang Barukh, tembungku:

Jawa 1994: Ana ing ngarepé wong kabèh mau aku kandha karo Barukh mengkéné,

Sunda: Geus kitu kaula ngomong ka Baruk, hareupeun maranehna,

Madura: E adha’na reng-oreng jareya kabbi, sengko’ ngoca’ ka Barukh,

Bali: Ring arepan sakancan anake punika tiang mabaos ring Dane Baruk asapuniki:

Bugis: Ri yolona maneng mennang makkedaka lao ri Barukh,

Makasar: Ri dallekanna ngaseng ke’nanga kukana ri Barukh,

Toraja: Dio tingayona mintu’ tau iato mai kupasanmi tu Barukh, kukua:

Karo: I lebe-lebena kerina, ningku kempak Baruh,

Simalungun: Anjaha huhatahon do bani si Baruk i lobei ni sidea, sonon,

Toba: Jala hutonai si Baruk di adopannasida songon on:


NETBible: In the presence of all these people I instructed Baruch,

NASB: "And I commanded Baruch in their presence, saying,

HCSB: "I instructed Baruch in their sight,

LEB: Then I gave Baruch these orders:

NIV: "In their presence I gave Baruch these instructions:

ESV: I charged Baruch in their presence, saying,

NRSV: In their presence I charged Baruch, saying,

REB: In their presence I gave my instructions to Baruch:

NKJV: "Then I charged Baruch before them, saying,

KJV: And I charged Baruch before them, saying,

AMP: And I charged Baruch before them, saying,

NLT: Then I said to Baruch as they all listened,

GNB: Before them all I said to Baruch,

ERV: With all the people watching, I said to Baruch,

BBE: And I gave orders to Baruch in front of them, saying,

MSG: "Then, in front of all of them, I told Baruch,

CEV: I told Baruch that the LORD had said: Take both copies of this bill of sale, one sealed shut and the other open, and put them in a clay jar so they will last a long time.

CEVUK: I told Baruch that the Lord had said: Take both copies of this bill of sale, one sealed shut and the other open, and put them in a clay jar so they will last a long time.

GWV: Then I gave Baruch these orders:


NET [draft] ITL: In the presence <05869> of all these people I instructed <06680> Baruch <01263>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 32 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel