Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 32 : 14 >> 

TB: Beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Ambillah surat-surat ini, baik surat pembelian yang dimeteraikan itu maupun salinan yang terbuka ini, taruhlah semuanya itu dalam bejana tanah, supaya dapat tahan lama.


AYT: “Beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel, ‘Ambillah akta-akta pembelian ini, baik yang dimeterai maupun yang terbuka, dan masukkan keduanya ke dalam bejana tanah liat supaya keduanya dapat bertahan lama.’

TL: Demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, Allah orang Israel: Ambillah olehmu akan surat pembelian ini, baik yang termeterai baik yang terbuka itu, taruhlah akan dia di dalam sebuah bejana tembikar, supaya terpeliharalah ia beberapa hari lamanya.

MILT: Beginilah TUHAN (YAHWEH - 03068) semesta alam (Tsebaot - 06635), Allah (Elohim - 0430) Israel, berfirman: Ambillah kitab-kitab ini, akta pembelian ini, baik yang dimeteraikan maupun salinannya yang terbuka, dan letakkanlah semuanya di dalam bejana tanah liat supaya dapat bertahan lama."

Shellabear 2010: ‘Beginilah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, Tuhan yang disembah bani Israil: Ambillah surat-surat ini, baik surat pembelian yang telah dimeteraikan ini maupun salinan yang terbuka ini. Taruhlah semua itu dalam bejana tanah supaya tahan lama.

KS (Revisi Shellabear 2011): Beginilah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, Tuhan yang disembah bani Israil: Ambillah surat-surat ini, baik surat pembelian yang telah dimeteraikan ini maupun salinan yang terbuka ini. Taruhlah semua itu dalam bejana tanah supaya tahan lama.

KSKK: Inilah sabda Tuhan Allah semesta alam dan Allah Israel, "Ambillah surat pembelian ini, baik yang dimeteraikan maupun yang tidak dimeterai. Tempatkanlah di dalam sebuah periuk tanah liat supaya dapat bertahan lama,

VMD: “TUHAN Yang Mahakuasa, Allah orang Israel mengatakan, ‘Ambillah kedua surat jual-beli — yang telah bermeterai dan salinannya yang tidak bermeterai — dan simpanlah itu di dalam bejana tanah liat. Lakukanlah itu supaya tahan lama.’

BIS: "TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel, memerintahkan supaya engkau mengambil kedua surat ini, baik yang asli maupun salinannya, dan memasukkannya ke dalam sebuah periuk tembikar supaya tahan lama.

TMV: "TUHAN Yang Maha Kuasa, Allah Israel, memerintahkan engkau mengambil kedua-dua helai surat ini, baik yang dimeterai mahupun yang tidak dimeterai. Masukkan kedua-dua helai surat itu ke dalam sebuah tempayan supaya tahan lama.

FAYH: "TUHAN semesta alam, Allah Israel, berfirman: Ambillah surat pembelian yang telah dimeteraikan itu dengan salinannya dan simpanlah di dalam bejana tanah supaya tahan lama.

ENDE: Demikianlah Jahwe Balatentara, Allah Israil, bersabda: Ambillah surat2 itu, jakni surat djual-beli jang bermeterai dan surat terbuka; taruhlah itu kedalam bedjana dari tanah liat, supaja disimpan lama.

Shellabear 1912: Demikianlah firman Allah Tuhan segala tentara yaitu Tuhan bani Israel: Ambillah surat-surat ini baik surat pembelian yang telah dimeteraikan ini baik surat yang terbuka ini taruhlah di dalam bejana hampa terpelihara beberapa hari lamanya.

Leydekker Draft: Demikijen baferman Huwa Tuhan serwa sakalijen szalam, 'Ilah 'awrang Jisra`ejl; 'ambillah kaduwa surat 'ini, surat bilij 'ini, mawu jang termaterij, mawu surat jang njata 'ini, dan bubohlah dija 'itu dalam sawatu badjan tanah, 'agar sopaja 'itu tinggal babarapa harij lamanja.

AVB: ‘Beginilah firman TUHAN alam semesta, Allah Israel: Ambillah surat-surat ini, baik surat pembelian yang telah dimateraikan ini mahupun salinan yang terbuka ini. Taruhlah semua itu dalam bejana tanah supaya tahan lama.


TB ITL: Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> semesta alam <06635>, Allah <0430> Israel <03478>: Ambillah <03947> surat-surat <05612> ini <0428>, baik surat <05612> pembelian <04736> yang dimeteraikan <02856> itu <02088> maupun salinan <05612> yang terbuka <01540> ini <02088>, taruhlah <05414> semuanya itu dalam bejana <03627> tanah <02789>, supaya <04616> dapat tahan <05975> lama <07227> <03117>.


Jawa: Mangkene pangandikane Sang Yehuwah, Gustine kang sarwa dumadi, Gusti Allahe Israel: Layang-layang iki jupuken iya kang mawa ecap, iya turunane kang bukakan, kabeh dokokna ana ing wadhah grabah supaya awet suwe.

Jawa 1994: "Pangéran Kang Mahakwasa, Allahé Israèl, dhawuh marang kowé supaya layang dol-tinuku sing asli lan turunané mau koklebokaké ana ing grabah lemah, supaya kena disimpen nganti suwé.

Sunda: "Timbalan PANGERAN Nu Maha Kawasa, Allah Israil, urus ku anjeun ieu surat-surat teh, anu disegel jeung salinanana anu teu disegel, simpen dina goci supaya tahan taunan.

Madura: "PANGERAN Se Mahakobasa, Allahna Isra’il, makon sengko’ ngala’ sorat se dhadhuwa’ reya, iya reya sorat juwal belli se asli ban salenanna; sengko’ epakon mamaso’ sorat se dhadhuwa’ reya ka dhalem polo’ tambikar me’ olle abit ta’ duli rosak.

Bali: “Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Kuasa, Widin Israele sampun ngandikayang mangda ragane ngambil surat padole puniki, inggih punika sane madaging meterae miwah salinannyane sane nenten madaging meterae, mangda kagenahang ring payuk tanahe, mangda surat-surate punika tan rusak ngantos makudang-kudang taun sane pacang rauh.

Bugis: "PUWANG Iya Pommakuwasaé, Allataalana Israélié, paréntakko kuwammengngi muwalai iya duwa sure’éwé, muwi iya aslié iyaré’ga lémbana, namuputtama’i ri laleng séddié oring kuwammengngi natahang maitta.

Makasar: "Batara Kaminang Koasaya, iamintu Allata’alana Israel, amparentakangi sollanna nualle anne ruaya sura’, baji’ naaslina kammayatompa salinanna, nampa nupantama’ ri se’reang uring niposileoka semeng sollanna attahang sallo.

Toraja: Nakua kadanNa PUANGna mintu’ ma’dandan maritik, Kapenombanna to Israel: Alai tu sura’ kasiallian iate, la iatu dica’na la iatu tibungka’na, patamai busso litak, kumua anna masai dinanna melo.

Karo: "TUHAN si Mada Kuasa, Dibata nu Israel nggo nuruh kam muat surat-surat e, subuk surat si isegel bagepe si la isegel, jenari namakenca ku bas sada guci taneh dah, gelah banci isimpan guna tahun-tahun si reh.

Simalungun: “Sonon do hata ni Jahowa Zebaot, Naibata ni Israel, ʻBuat ma surat pambolian on haduasi, na marlak ampa salinanni na buha ai, nahkon ma ai hubagas gusi, ase tahan dokah ai.ʼ

Toba: Songon on do hata ni Jahowa Zebaot, Debata ni Israel: Buat ma angka suraton, surat panuhoran i tahe, nang sinahap i nang surat na tarbungka i, jala bahen tu bagasan abalabal sian tano takko, asa tung laon tarpeop.


NETBible: ‘The Lord God of Israel who rules over all says, “Take these documents, both the sealed copy of the deed of purchase and the unsealed copy. Put them in a clay jar so that they may be preserved for a long time to come.”’

NASB: ‘Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Take these deeds, this sealed deed of purchase and this open deed, and put them in an earthenware jar, that they may last a long time."

HCSB: 'This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: Take these scrolls--this purchase agreement with the sealed copy and this open copy--and put them in an earthen storage jar so they will last a long time.

LEB: ’This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: Take both of these documents, both the sealed and the unsealed copies of the deed. Put them in a clay jar so that they will last a long time.

NIV: ‘This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Take these documents, both the sealed and unsealed copies of the deed of purchase, and put them in a clay jar so that they will last a long time.

ESV: 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Take these deeds, both this sealed deed of purchase and this open deed, and put them in an earthenware vessel, that they may last for a long time.

NRSV: Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Take these deeds, both this sealed deed of purchase and this open deed, and put them in an earthenware jar, in order that they may last for a long time.

REB: These are the words of the LORD of Hosts the God of Israel: Take these copies of the deed of purchase, both the sealed and the unsealed copies, and deposit them in an earthenware jar so that they may be preserved for a long time to come.

NKJV: ‘Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Take these deeds, both this purchase deed which is sealed and this deed which is open, and put them in an earthen vessel, that they may last many days."

KJV: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Take these evidences, this evidence of the purchase, both which is sealed, and this evidence which is open; and put them in an earthen vessel, that they may continue many days.

AMP: Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Take these deeds, both this purchase deed which is sealed and this unsealed deed, and put them in an earthen vessel, that they may last a long time.

NLT: "The LORD Almighty, the God of Israel, says: Take both this sealed deed and the unsealed copy, and put them into a pottery jar to preserve them for a long time.

GNB: “The LORD Almighty, the God of Israel, has ordered you to take these deeds, both the sealed deed of purchase and the open copy, and to place them in a clay jar, so that they may be preserved for years to come.

ERV: “This is what the LORD All-Powerful, the God of Israel, says: ‘Take both copies of the deed—the sealed copy and the copy that was not sealed—and put them in a clay jar. Do this so that these deeds will last a long time.’

BBE: This is what the Lord of armies, the God of Israel, has said: Take these papers, the witness of this business, the one which is rolled up and stamped, and the one which is open; and put them in a vessel of earth so that they may be kept for a long time.

MSG: 'These are orders from GOD-of-the-Angel-Armies, the God of Israel: Take these documents--both the sealed and the open deeds--and put them for safekeeping in a pottery jar.

CEV: (32:13)

CEVUK: (32:13)

GWV: ’This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: Take both of these documents, both the sealed and the unsealed copies of the deed. Put them in a clay jar so that they will last a long time.


NET [draft] ITL: ‘The Lord <03068> God <0430> of Israel <03478> who rules over all <06635> says <0559>, “Take <03947> these <0428> documents <05612>, both the sealed <02856> copy of the deed of purchase <04736> and the unsealed <01540> copy <05612>. Put <05414> them in a clay <02789> jar <03627> so that <04616> they may be preserved <05975> for a long <07227> time <03117> to come.”’


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 32 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel