Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 32 : 4 >> 

TB: Zedekia, raja Yehuda, tidak akan luput dari tangan orang Kasdim, melainkan pasti akan diserahkan ke dalam tangan raja Babel, sehingga ia berbicara dengan dia mulut sama mulut dan melihat dia mata sama mata;


AYT: dan Zedekia, raja Yehuda, tidak akan terlepas dari tangan orang-orang Kasdim, tetapi pasti akan diserahkan ke tangan Raja Babel, dan akan berbicara dengannya muka dengan muka dan melihatnya mata dengan mata,

TL: dan Zedekia raja Yehudapun tiada akan luput dari pada tangan orang Kasdim, melainkan tak dapat tiada ia diserahkan kepada tangan raja Babil, dan keduanya akan berkata mulut dengan mulut dan berpandang-pandangan mata.

MILT: Dan Zedekia, raja Yehuda, tidak akan terluput dari tangan orang Kasdim, tetapi pasti akan diserahkan ke tangan raja Babilon, dan dia akan berbicara kepadanya, mulut ke mulut, serta akan melihat mata dengan mata.

Shellabear 2010: Zedekia, raja Yuda, tidak akan luput dari tangan orang Kasdim, tetapi pasti diserahkan ke dalam tangan raja Babel. Ia akan berbicara dengan raja Babel secara langsung dan mereka akan bertatapan muka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Zedekia, raja Yuda, tidak akan luput dari tangan orang Kasdim, tetapi pasti diserahkan ke dalam tangan raja Babel. Ia akan berbicara dengan raja Babel secara langsung dan mereka akan bertatapan muka.

KSKK: Dan Zedekia raja Yehuda tidak akan luput dari tangan orang-orang Kasdim; ia akan diserahkan ke dalam kekuasaan raja Babel, dan ia akan berbicara kepadanya muka berhadapan muka, dan melihatnya dengan matanya sendiri.

VMD: Zedekia raja Yehuda tidak akan dapat melarikan diri dari tentara Babel, tetapi ia pasti diserahkan kepada raja Babel. Dan Zedekia akan berbicara kepada raja Babel berhadapan muka. Zedekia melihatnya secara langsung.

BIS: dan Raja Zedekia tidak akan luput. Ia akan diserahkan kepada raja Babel, dan menghadap raja itu serta berbicara sendiri dengan dia.

TMV: dan Raja Zedekia tidak akan dapat melarikan diri. Dia akan diserahkan kepada raja Babilonia; dia akan menghadap raja itu dan bertutur dengannya.

FAYH: dan bahwa Raja Zedekia akan ditangkap dan dihadapkan kepada raja Babel muka dengan muka sebagai tawanan.

ENDE: Adapun Sedekia, radja Juda, tak akan lolos dari tangan orang2 Chaldai. Sebaliknja, ia akan diserahkan kedalam tangan radja Babel. Ia akan berbitjara sendiri dengan dia dan berhadapan muka dengannja.

Shellabear 1912: dan lagi Zedekia, raja Yehuda itu, tiada akan dapat berlepas dirinya dari pada tangan orang Kasdim melainkan tak dapat tiada ia akan diserahkan ke tangan raja Babel dan keduanya akan bertutur mulut serta berpandangan mata

Leydekker Draft: Maka TSidkhija Sulthan 'awrang Jehuda tijada 'akan luput deri pada tangan 'awrang Kasdim: tetapi songgoh-songgoh 'ija 'akan desarahkan pada tangan Sulthan Babel, dan mulutnja 'akan berkata-kata dengan mulutnja, dan mata-matanja 'akan melihat mata-matanja.

AVB: Zedekia, raja Yehuda, tidak akan terselamat daripada tangan orang Kasdim, tetapi pasti diserahkan ke dalam tangan raja Babel. Dia akan berbicara dengan raja Babel secara langsung dan mereka akan bertentang muka.


TB ITL: Zedekia <06667>, raja <04428> Yehuda <03063>, tidak <03808> akan luput <04422> dari tangan <03027> orang Kasdim <03778>, melainkan <03588> pasti <05414> <00> <05414> <00> akan diserahkan <00> <05414> <00> <05414> ke dalam tangan <03027> raja <04428> Babel <0894>, sehingga ia berbicara <01696> dengan dia mulut <06310> sama <05973> mulut <06310> dan melihat <07200> dia mata <05869> sama mata <05869>;


Jawa: Zedhekia, ratu ing Yehuda, bakal ora bisa oncat saka tangane wong ing Kasdim nanging mesthi bakal diulungake marang ratu ing Babil, temah dheweke bakal sapocapan adu arep, sarta pandeng-pandengan karo dheweke.

Jawa 1994: lan raja Zedekia bakal ora bisa oncat, Zedekia bakal diulungaké marang tangané raja Babil, lan bakal ketemu adu-arep karo raja Babil.

Sunda: Ari Raja Sidkia moal bisa lolos, bakal beunang ku raja Babul, sina paadu beungeut jeung eta raja, sina palemek adu hareupan.

Madura: ban Rato Zedekiya ta’ kera lopot. Bi’ Sengko’ epassra’agiya ka rato Babil; Zedekiya bakal dhep-adhebbana ban rato Babil jareya sarta acaca dibi’ bi’ rato jareya.

Bali: tur Prabu Sedekia tusing lakar luput. Ia lakar kaserahang teken raja Babele, tur ia lakar matemu ngraos mapadu arep.

Bugis: na Arung Zédékia dé’ naleppe matu. Riyabbéréyangngi matu lao ri arung Babél, enrengngé mangoloi ri arungngéro nenniya mabbicara sibawa aléna.

Makasar: kammayatompa Karaeng Zedekia tena nalata’lappasa’. Lanipassareangi mae ri karaeng Babel, nampa andallekang ri anjo karaenga kammayatompa a’bicara kalenna siagang ia.

Toraja: Sia iatu Zedekia, datu Yehuda tae’ nala tilendok dio mai limanna to Kasdim, sangadinna inang la disorong tama limanna datu Babel sia la sipuduk sipa’kada sia la sitiro lindo.

Karo: Janah Raja Sedekia pe la pulah. Iendesken me ia ku bas tan raja Babilon. Jumpa ia pedempak ayo dingen ngerana sebabah.

Simalungun: anjaha si Sedekia, raja ni Juda, seng anjai maluah humbagas tangan ni halak Kasdim, maningon ondoskononkon do ia hubagas tangan ni Raja Babel, marsahap do ia padumpar bohi pakonsi anjaha marsikawahan do sidea,

Toba: Si Sedekia pe raja sian Juda, ndang tagamon malua sian tangan ni halak Kasdim, ingkon ahu pasahathon ibana tu tangan ni raja sian Babel, asa masipangkulingan pamangannasida be jala masiberengan matanasida be.


NETBible: King Zedekiah of Judah will not escape from the Babylonians. He will certainly be handed over to the king of Babylon. He must answer personally to the king of Babylon and confront him face to face.

NASB: and Zedekiah king of Judah will not escape out of the hand of the Chaldeans, but he will surely be given into the hand of the king of Babylon, and he will speak with him face to face and see him eye to eye;

HCSB: Zedekiah king of Judah will not escape from the Chaldeans; indeed, he will certainly be handed over to Babylon's king. They will speak face to face and meet eye to eye.

LEB: King Zedekiah of Judah will not escape from the Babylonians. He will certainly be handed over to the king of Babylon. He will talk to Nebuchadnezzar in person and look him in the eye.

NIV: Zedekiah king of Judah will not escape out of the hands of the Babylonians but will certainly be handed over to the king of Babylon, and will speak with him face to face and see him with his own eyes.

ESV: Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans, but shall surely be given into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him face to face and see him eye to eye.

NRSV: King Zedekiah of Judah shall not escape out of the hands of the Chaldeans, but shall surely be given into the hands of the king of Babylon, and shall speak with him face to face and see him eye to eye;

REB: Nor will King Zedekiah of Judah escape from the Chaldaeans; he will be surrendered to the king of Babylon and will speak with him face to face and see him with his own eyes.

NKJV: "and Zedekiah king of Judah shall not escape from the hand of the Chaldeans, but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him face to face, and see him eye to eye;

KJV: And Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans, but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes;

AMP: And Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hands of the Chaldeans but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him face to face and see him eye to eye;

NLT: King Zedekiah will be captured by the Babylonians and taken to the king of Babylon to be judged and sentenced.

GNB: and King Zedekiah will not escape. He will be handed over to the king of Babylonia; he will see him face-to-face and will speak to him in person.

ERV: King Zedekiah of Judah will not escape from the army of the Babylonians. But he will surely be given to the king of Babylon. And Zedekiah will speak to the king of Babylon face to face. He will see him with his own eyes.

BBE: And Zedekiah, king of Judah, will not get away from the hands of the Chaldaeans, but will certainly be given up into the hands of the king of Babylon, and will have talk with him, mouth to mouth, and see him, eye to eye.

MSG: Zedekiah king of Judah will be handed over to the Chaldeans right along with the city. He will be handed over to the king of Babylon and forced to face the music.

CEV: King Zedekiah will be captured and taken to King Nebuchadnezzar, who will speak with him face to face.

CEVUK: King Zedekiah will be captured and taken to King Nebuchadnezzar, who will speak with him face to face.

GWV: King Zedekiah of Judah will not escape from the Babylonians. He will certainly be handed over to the king of Babylon. He will talk to Nebuchadnezzar in person and look him in the eye.


NET [draft] ITL: King <04428> Zedekiah <06667> of Judah <03063> will not <03808> escape <04422> from the Babylonians <03778>. He will certainly <05414> <05414> be handed over <03027> <05414> <05414> to the king <04428> of Babylon <0894>. He must answer <01696> personally <06310> <06310> to <05973> the king of Babylon and confront <07200> him face <05869> to face <05869>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 32 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel