Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 34 : 19 >> 

TB: pemuka-pemuka Yehuda, pemuka-pemuka Yerusalem, pegawai-pegawai istana, imam-imam dan segenap rakyat negeri yang telah berjalan di antara belahan-belahan anak lembu jantan itu,


AYT: para pejabat Yehuda dan para pejabat Yerusalem, para pejabat pengadilan, para imam, dan semua rakyat negeri itu yang berjalan di antara kedua bagian anak sapi itu.

TL: Yaitu segala penghulu Yehuda dan segala penghulu Yeruzalem, segala penjawat istana dan segala imam dan segala orang isi negeri, yang sudah berjalan lalu pada sama tengah penggal-penggal anak lembu itu.

MILT: pembesar-pembesar Yehuda, pembesar-pembesar Yerusalem, para kasim, dan imam-imam, dan seluruh rakyat negeri yang berjalan di antara potongan-potongan anak lembu jantan.

Shellabear 2010: Para pembesar Yuda, para pembesar Yerusalem, para pegawai istana, para imam, dan seluruh rakyat negeri yang telah berjalan di antara belahan anak sapi jantan itu

KS (Revisi Shellabear 2011): Para pembesar Yuda, para pembesar Yerusalem, para pegawai istana, para imam, dan seluruh rakyat negeri yang telah berjalan di antara belahan anak sapi jantan itu

KSKK: Para pemuka Yehuda dan Yerusalem, pegawai-pegawai istana, imam-imam dan semua orang bebas, yang telah berjalan di antara kedua belahan anak lembu itu

VMD: Merekalah orang yang berjalan di antara belahan anak sapi jantan ketika mereka membuat Perjanjian di hadapan-Ku: pemimpin Yehuda dan Yerusalem, pegawai-pegawai penting istana, imam-imam, dan semua rakyat negeri.

BIS: (34:16)

TMV: (34:18)

FAYH: (34-18)

ENDE: jakni para pembesar Juda dan para pendjabat Jerusjalem, para sida2 dan seluruh rakjat; jang melintas diantara bagian2 anaklembu itu.

Shellabear 1912: yaitu segala penghulu Yehuda dan segala penghulu Yerusalem dan segala sida-sida dan imam-imam dan segala orang isi tanah yang telah berjalan di antara kedua belahan anak lembu itu

Leydekker Draft: Segala Panghulu Jehuda, dan segala Panghulu Jerusjalejm, segala Sida-sida, dan segala 'Imam, dan samowa khawm tanah 'itu, jang sudah lalu lampoh di`antara segala panggal lembuw muda 'itu.

AVB: Pembesar Yehuda, pembesar Yerusalem, pegawai istana, imam, dan seluruh rakyat negeri yang telah berjalan di antara belahan anak lembu jantan itu


TB ITL: pemuka-pemuka <08269> Yehuda <03063>, pemuka-pemuka <08269> Yerusalem <03389>, pegawai-pegawai istana <05631>, imam-imam <03548> dan segenap <03605> rakyat <05971> negeri <0776> yang telah berjalan <05674> di antara <0996> belahan-belahan <01335> anak lembu jantan <05695> itu,


Jawa: para panggedhe Yehuda, para panggedhe Yerusalem, punggawa karaton, para imam lan rakyat kabeh kang wus mlaku ing antarane sigaraning pedhet iku,

Jawa 1994: (34:18)

Sunda: (34:18)

Madura: (34:16)

Bali: (34:18)

Bugis: (34:16)

Makasar: (34:16)

Toraja: iamotu mintu’ arungna Yehuda sia Yerusalem sia mintu’ to mase’ponna datu sia mintu’ to minaa sia mintu’ pa’tondokan, tu lumingkamo lan lu alla’ panta’tak anak sapi iato.

Karo: (Yer 34:18)

Simalungun: ai ma na sangap-sangap ni Juda, ampa na sangap-sangap ni Jerusalem, siparugas i rumah ni raja, malim-malim ronsi haganup halak na marianan i nagori in, na dob montas hun tongah-tongah ni ponggol-ponggol ni anak ni lombu ai.

Toba: Tole angka induk ni Juda dohot angka induk ni Jerusalem, tole muse angka partohonan di jabu ni rajai dohot angka malim ro di sandok bangso ni tano i, angka na mamolus sian tongatonga ni anak ni lombu i.


NETBible: I will punish the leaders of Judah and Jerusalem, the court officials, the priests, and all the other people of the land who passed between the pieces of the calf.

NASB: the officials of Judah and the officials of Jerusalem, the court officers and the priests and all the people of the land who passed between the parts of the calf—

HCSB: The officials of Judah and Jerusalem, the court officials, the priests, and all the people of the land who passed between the pieces of the calf

LEB: I will hand over the officials of Judah and Jerusalem, the palace officials, the priests, and all the common people who passed between the pieces of the calf.

NIV: The leaders of Judah and Jerusalem, the court officials, the priests and all the people of the land who walked between the pieces of the calf,

ESV: the officials of Judah, the officials of Jerusalem, the eunuchs, the priests, and all the people of the land who passed between the parts of the calf.

NRSV: the officials of Judah, the officials of Jerusalem, the eunuchs, the priests, and all the people of the land who passed between the parts of the calf

REB: the officers of Judah and Jerusalem, the eunuchs and priests, and all the people of the land.

NKJV: ‘the princes of Judah, the princes of Jerusalem, the eunuchs, the priests, and all the people of the land who passed between the parts of the calf––

KJV: The princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, which passed between the parts of the calf;

AMP: The princes of Judah, the princes of Jerusalem, the eunuchs, the priests, and all the people of the land who passed between the parts of the calf,

NLT: Yes, I will cut you apart, whether you are officials of Judah or Jerusalem, court officials, priests, or common people––for you have broken your oath.

GNB: (34:18)

ERV: These are the people who made that agreement before me by walking between the pieces of the calf: the leaders of Judah and Jerusalem, the important officials of the court, the priests, and the people of the land.

BBE: The rulers of Judah and the rulers of Jerusalem, the unsexed servants and the priests and all the people of the land who went between the parts of the ox,

MSG: all those people that day who walked between the two halves of the bull--leaders of Judah and Jerusalem, palace officials, priests, and all the rest of the people--

CEV: I will let your enemies take all of you prisoner, including the leaders of Judah and Jerusalem, the royal officials, the priests, and everyone else who walked between the two parts of the calf. These enemies will kill you and leave your bodies lying on the ground as food for birds and wild animals.

CEVUK: I will let your enemies take all of you prisoner, including the leaders of Judah and Jerusalem, the royal officials, the priests, and everyone else who walked between the two parts of the calf. These enemies will kill you and leave your bodies lying on the ground as food for birds and wild animals.

GWV: I will hand over the officials of Judah and Jerusalem, the palace officials, the priests, and all the common people who passed between the pieces of the calf.


NET [draft] ITL: I will punish the leaders <08269> <08269> of Judah <03063> and Jerusalem <03389>, the court officials <05631>, the priests <03548>, and all <03605> the other people <05971> of the land <0776> who passed <05674> between <0996> the pieces <01335> of the calf <05695>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 34 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel