Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 37 : 18 >> 

TB: Kemudian berkatalah Yeremia kepada raja Zedekia: "Apakah dosa yang kuperbuat kepadamu, kepada pegawai-pegawaimu dan kepada bangsa ini, sehingga kamu memasukkan aku ke dalam penjara?


AYT: Lagi, Yeremia berkata kepada Raja Zedekia, “Dosa apa yang telah aku lakukan terhadap engkau, atau hamba-hambamu, atau terhadap bangsa ini sehingga engkau memasukkan aku ke penjara?

TL: Dan lagi sembah Yermia kepada raja Zedekia: Apakah dosa patik kepada tuanku atau kepada segala hamba tuanku atau kepada bangsa ini, maka patik dimasukkannya ke dalam gedung penjara?

MILT: Dan Yeremia berkata kepada Raja Zedekia, "Apakah aku telah berdosa terhadapmu, atau terhadap para pelayanmu, atau terhadap bangsa ini, sehingga engkau menempatkan aku di dalam rumah tahanan?

Shellabear 2010: Lalu Yeremia berkata kepada Raja Zedekia, “Apakah dosaku terhadapmu, terhadap para pegawaimu, atau terhadap rakyat ini, sehingga kalian memasukkan aku ke dalam tahanan?

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Yeremia berkata kepada Raja Zedekia, "Apakah dosaku terhadapmu, terhadap para pegawaimu, atau terhadap rakyat ini, sehingga kalian memasukkan aku ke dalam tahanan?

KSKK: Kemudian Yeremia berkata kepada raja Zedekia, "Salah apa yang telah aku buat terhadapmu, terhadap hamba-hambamu atau terhadap rakyat, sehingga engkau harus menahan aku dalam penjara?

VMD: Kemudian Yeremia berkata kepada Raja Zedekia, “Apakah yang salah kulakukan? Kejahatan apa yang kulakukan terhadap engkau atau hamba-hambamu atau penduduk Yerusalem? Mengapa engkau memenjarakan aku?

BIS: Setelah itu aku bertanya, "Apa kejahatanku terhadap Baginda atau terhadap para pejabat Baginda atau rakyat, sehingga Baginda memasukkan aku ke dalam penjara?

TMV: Lalu aku bertanya kepadanya, "Apakah kesalahan hamba terhadap tuanku, pegawai-pegawai tuanku, dan rakyat, sehingga tuanku memasukkan hamba di dalam penjara?

FAYH: Kemudian Yeremia menanyakan mengapa ia dipenjarakan. "Apakah yang telah kulakukan sehingga aku dijebloskan ke dalam penjara? Kejahatan apa yang telah kulakukan terhadap Baginda, terhadap para pejabat, atau terhadap rakyat?

ENDE: Kemudian Jeremia berkata kepada radja Sedekia: "Dosa apakah telah saja perbuat terhadap baginda, hamba2 baginda dan bangsa ini, maka saja sampai didjebloskan baginda dalam pendjara?

Shellabear 1912: Maka kata pula Yeremia kepada raja Zedekia: "Apakah dosaku kepadamu atau kepada segala pegawaimu atau kepada kaummu sehingga kamu telah memasukkan aku ke dalam penjara?

Leydekker Draft: Tambahan berkatalah Jirmeja kapada Sulthan TSidkhija: 'apatah 'aku sudah berdawsa kapadamu, dan kapada pagawej-pagawejmu, dan kapada khawm 'ini, bahuwa kamu taroh 'aku dalam gadong pandjara?

AVB: Lalu Yeremia berkata kepada Raja Zedekia, “Apakah dosaku terhadapmu, terhadap pegawaimu, atau terhadap rakyat ini, sehingga kamu memasukkan aku ke dalam tahanan?


TB ITL: Kemudian berkatalah <0559> Yeremia <03414> kepada <0413> raja <04428> Zedekia <06667>: "Apakah <04100> dosa yang kuperbuat <02398> kepadamu, kepada pegawai-pegawaimu <05650> dan kepada bangsa <05971> ini <02088>, sehingga <03588> kamu memasukkan <05414> aku ke <0413> dalam penjara <03608> <01004>?


Jawa: Nabi Yeremia nuli matur marang Sang Prabu Zedhekia: “Punapa dosa kawula ingkang kawula tandukaken dhateng panjenengan dalem, dene kawula ngantos panjenengan dalem lebetaken ing pakunjaran?

Jawa 1994: Aku banjur nyuwun pirsa gentèn, "Dosa kula menapa dhateng panjenengan, dhateng para pegawé lan dhateng rakyat, déné kula panjenengan lebetaken ing pakunjaran?

Sunda: Kaula unjukan deui, "Naon dosa abdi ka Sang Raja, atanapi ka para pajabat, atanapi ka rahayat, dugi ka dipanjara?

Madura: Samarena ngoca’ kantha jareya sengko’ atanya, "Ponapa kajahadan abdidalem ka junandalem otabana ka ja-pangrajaepon junandalem otabana ka ra’yat, me’ daddi abdidalem sareng junandalem epamaso’ ka penjara?

Bali: Tiang raris nunasang ring ida sapuniki: “Punapike kiwangan sane sampun kardi titiang ring ajeng palungguh iratu, miwah ring ajeng paraprakanggen palungguh iratune, makamiwah ring rakyat druene, sane ngawinang palungguh iratu mangkeng titiang?

Bugis: Purairo makkutanana, "Aga pappéjaku lao ri Datu iyaré’ga lao risining pajaba’na Datu iyaré’ga ra’ya’é, angkanna naputtama’ka Datu ri laleng tarungkué?

Makasar: Le’baki anjo akkuta’namma’ angkana, "Apa kaja’dallangku mae ri katte karaeng yareka mae ri pagaweta, yareka mae ri ra’yaka, sa’genna kipantama’ ri balla’ tarungkua karaeng?

Toraja: Sia nakuapa Yeremia lako datu Zedekia: Apara kasalangku lako kalemi, ba’tu lako tu mai to mase’ponmi, ba’tu lako bangsa iate, ammi tarungkura’?

Karo: Kenca bage nungkun aku ningku, "Kai kin kejahatenku man bandu ras man pegawai-pegawaindu ras man bangsa enda maka aku ipenjarakenndu?

Simalungun: Ihatahon si Jeremia do homa hubani Raja Sedekia, ʻAha do dousangku bamu, bani juakjuakmu atap bani bangsa on, ase ipatutupkon ham ahu?ʼ

Toba: Dung i ninna si Jeremia muse ma tu raja Sedekia: Aha do dosangku dompak ho manang dompak angka naposom, manang dompak bangso on, umbahen dipamasuk hamu ahu tu hurungan?


NETBible: Then Jeremiah asked King Zedekiah, “What crime have I committed against you, or the officials who serve you, or the people of Judah? What have I done to make you people throw me into prison?

NASB: Moreover Jeremiah said to King Zedekiah, " In what way have I sinned against you, or against your servants, or against this people, that you have put me in prison?

HCSB: Then Jeremiah said to King Zedekiah, "How have I sinned against you or your servants or these people that you have put me in prison?

LEB: Then Jeremiah asked King Zedekiah, "What crime have I committed against you, your administrators, or these people? Why have you put me in prison?

NIV: Then Jeremiah said to King Zedekiah, "What crime have I committed against you or your officials or this people, that you have put me in prison?

ESV: Jeremiah also said to King Zedekiah, "What wrong have I done to you or your servants or this people, that you have put me in prison?

NRSV: Jeremiah also said to King Zedekiah, "What wrong have I done to you or your servants or this people, that you have put me in prison?

REB: Jeremiah went on, “What wrong have I done to you or your courtiers or this people, that you have thrown me into prison?

NKJV: Moreover Jeremiah said to King Zedekiah, "What offense have I committed against you, against your servants, or against this people, that you have put me in prison?

KJV: Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?

AMP: Moreover, Jeremiah said to King Zedekiah, In what have I sinned against you or against your servants or against this people, that you have put me in prison?

NLT: Then Jeremiah asked the king, "What crime have I committed? What have I done against you, your officials, or the people that I should be imprisoned like this?

GNB: Then I asked, “What crime have I committed against you or your officials or this people, to make you put me in prison?

ERV: Then Jeremiah said to King Zedekiah, “What have I done wrong? What crime have I done against you or your officials or the people of Jerusalem? Why have you thrown me into prison?

BBE: Then Jeremiah said to King Zedekiah, What has been my sin against you or against your servants or against this people, that you have put me in prison?

MSG: Jeremiah continued speaking to King Zedekiah: "Can you tell me why you threw me into prison? What crime did I commit against you or your officials or this people?

CEV: Then I continued, "Your Majesty, why have you put me in prison? Have I committed a crime against you or your officials or the nation?

CEVUK: Then I continued, “Your Majesty, why have you put me in prison? Have I committed a crime against you or your officials or the nation?

GWV: Then Jeremiah asked King Zedekiah, "What crime have I committed against you, your administrators, or these people? Why have you put me in prison?


NET [draft] ITL: Then Jeremiah <03414> asked <0559> King <04428> Zedekiah <06667>, “What <04100> crime <02398> have I committed against <0413> you, or the officials who serve <05650> you, or the people <05971> of Judah? What have I done to make you people throw <05414> me into <05414> prison <03608> <01004>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 37 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel