Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 37 : 20 >> 

TB: Sekarang, dengarkanlah, hai tuanku raja! Biarlah permohonanku sampai di hadapanmu: janganlah kembalikan aku ke rumah panitera Yonatan, nanti aku mati di sana."


AYT: Karena itu, sekarang tolong dengarkanlah, ya tuanku raja. Biarkanlah permohonanku sampai ke hadapanmu dan jangan menyuruhku kembali ke rumah juru tulis Yonatan supaya aku tidak mati di sana.”

TL: Maka sekarangpun, ya tuanku, biarlah kiranya pinta patik dipersembahkan kepada hadirat tuanku, jangan apalah patik dikembalikan ke dalam rumah Yonatan, karkun itu, asal jangan patik mati di sana.

MILT: Dan sekarang aku mohon, dengarkanlah ya tuanku raja. Biarlah permohonanku sampai di hadapanmu, sehingga engkau tidak membuatku kembali ke rumah panitera Yonatan, dan aku tidak mau mati di sana.

Shellabear 2010: Sekarang, mohon dengarkan aku, ya Tuanku Raja! Semoga engkau berkenan kepada permohonanku: ‘Janganlah kembalikan hamba ke rumah Panitera Yonatan, supaya hamba tidak mati di sana.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Sekarang, mohon dengarkan aku, ya Tuanku Raja! Semoga engkau berkenan kepada permohonanku: Janganlah kembalikan hamba ke rumah Panitera Yonatan, supaya hamba tidak mati di sana."

KSKK: yang berkata kepadamu, "Raja Babel tidak akan datang menyerang engkau dan membinasakan negeri ini?" Sekarang dengarkanlah aku, hai tuanku raja! Dengarkanlah permohonanku dan janganlah mengirim aku kembali ke rumah panitera Yonatan, sebab aku takut bahwa aku akan mati di sana!"

VMD: Dan sekarang, ya Tuanku, raja Yehuda, tolong dengarkan aku. Mohon dengarlah permintaanku. Inilah yang kuminta: Jangan kembalikan aku ke rumah Sekretaris Yonatan. Jika engkau menyuruh aku pulang, aku akan mati di sana.”

BIS: Sekarang, Baginda yang mulia, sudilah mendengarkan permohonanku ini. Janganlah Baginda mengirim aku kembali ke penjara di rumah Yonatan itu, nanti aku mati di sana."

TMV: Sekarang, sudilah tuanku mendengarkan hamba dan mengabulkan permintaan hamba. Tolong jangan masukkan hamba ke penjara lagi di rumah Yonatan, kerana hamba akan mati di sana."

FAYH: Dengarkanlah permohonanku ini, ya Baginda Raja: Janganlah aku dikembalikan ke penjara itu karena aku pasti mati di sana."

ENDE: Nah, sudilah seri baginda mendengar saja, biarlah permononan saja diterima baginda. Djanganlah mengembalikan saja kerumah panitera Jonatan, supaja saja djangan mati disitu."

Shellabear 1912: Akan sekarang dengarlah kiranya ya tuanku biarlah kiranya permintaan patik berkenan kepada tuan supaya jangan patik dikembalikan ke rumah khatib Yonatan kalau-kalau patik mati di sana."

Leydekker Draft: Sakarang pawn dengarlah kiranja, hej Tuwanku Sulthan: bejarlah kiranja budjokh-budjokhanku 'ada khabul dihadapan hadlretmu, dan djanganlah kombalikan 'aku kadalam rumah Jehawnatan Penjurat 'itu, 'agar djangan 'aku mati disana.

AVB: Sekarang, mohon dengarkan aku, ya Tuanku Raja! Semoga engkau berkenan kepada permohonanku: ‘Janganlah kembalikan hamba ke rumah jurutulis Yonatan, supaya hamba tidak mati di sana.”


TB ITL: Sekarang <06258>, dengarkanlah <08085>, hai tuanku <0113> raja <04428>! Biarlah <04994> permohonanku <08467> sampai <05307> di hadapanmu <06440>: janganlah <0408> kembalikan <07725> aku ke rumah <01004> panitera <05608> Yonatan <03083>, nanti aku mati <04191> di sana <08033>." [<04994> <03808>]


Jawa: Sapunika, dhuh gusti kawula Sang Prabu, paduka mugi karsaa midhangetaken. Panyuwun kawula mugi dumugia ing ngarsa dalem. Kawula mugi sampun paduka wangsulaken dhateng ing griyanipun panitra Yonatan; kawula mesthi dipun pejahi wonten ing ngrika.”

Jawa 1994: Lah, Sang Prabu, samenika panjenengan kula aturi miyarsakaken lan kersaa ndhahar atur kula. Kula mugi sampun kawangsulaken malih ing pakunjaran, ing griyanipun Yonatan, sebab menawi mekaten kula mesthi badhé pejah wonten ing ngriku."

Sunda: Gusti Sang Raja, abdi nyanggakeun panuhun, mugi kersa ngadangukeun sareng ngabulkeun. Abdi ulah diwangsulkeun deui ka jero panjara di rorompok Yonatan, margi tinangtos abdi teh maot di dinya."

Madura: Samangken, Guste se molja, kasokana junandalem meyarsa’agi parnyo’onan abdidalem ka’dhinto. Junandalem ja’ makon oreng mamaso’ abdidalem ka penjara e compo’epon Yonatan ka’dhissa’ pole, dhaggi’ abdidalem mate e ka’issa’."

Bali: Sane mangkin duh sane maha agung, titiang nglungsur ledang palungguh iratu mirengang atur titiange tur nagingin pinunas titiange. Inggih punika, sampunangja palungguh iratu ngwaliang titiang ka pangkenge ring jeron Dane Yonatan. Santukan yen palungguh iratu ngwaliang titiang malih mrika, janten titiang jaga padem.”

Bugis: Makkekkuwangngé, Datu iya malebbié, taéngkalingani paréllaukkué. Aja’na nakirikka Datu lisu ri tarungkué ri bolana Yonatanro, matéka matu kuwaro."

Makasar: Kamma-kamma anne, karaeng nipakala’birikku, kipilangngeri laloi anne pappalakku. Tea’ laloki kiringia’ ammotere’ mange ri balla’ tarungku niaka ri balla’na Yonatan, gassingka matea’ sallang anjoreng."

Toraja: Iamoto perangiina’, o puangku datu, ke ma’dinni kupennoloanni tu palakungku lako puangku datu, damo dikka’ kudipasule lako banuanna Yonatan, to massura’, da angku mate dio.

Karo: Emaka genduari, o Raja, kupindo man bandu gelah ibegikenndu aku janah nehken pemindonku man bandu. Ulanai min aku iulihkenndu ku penjara rumah si Jonatan. Adi iulihkenndu, ugapa pe mate aku i jah."

Simalungun: On pe, tangar ham ma, tuannami anjaha rajanami, sai siat ma bamu pangindoankon, ʻUlang ma suruh ham ahu mulak hu rumah ni si Jonatan, jurutulis ai, ase ulang matei ahu ijai.ʼ”

Toba: On pe, ua tangihon ale rajanami! Sai sahat ma pangidoanku tu jolomi, jala unang mulak ahu bahen tu jabu ni si Jonatan juaratulis i, asa unang mate ahu disi.


NETBible: But now please listen, your royal Majesty, and grant my plea for mercy. Do not send me back to the house of Jonathan, the royal secretary. If you do, I will die there.”

NASB: "But now, please listen, O my lord the king; please let my petition come before you and do not make me return to the house of Jonathan the scribe, that I may not die there."

HCSB: So now please listen, my lord the king. May my petition come before you. Don't send me back to the house of Jonathan the scribe, or I will die there."

LEB: But now, Your Majesty, please listen, and accept my plea for mercy. Don’t return me to the scribe Jonathan’s house, or I will die there."

NIV: But now, my lord the king, please listen. Let me bring my petition before you: Do not send me back to the house of Jonathan the secretary, or I shall die there."

ESV: Now hear, please, O my lord the king: let my humble plea come before you and do not send me back to the house of Jonathan the secretary, lest I die there."

NRSV: Now please hear me, my lord king: be good enough to listen to my plea, and do not send me back to the house of the secretary Jonathan to die there."

REB: I pray you now, my lord king, give me a hearing and let my petition be accepted: do not send me back to the house of Jonathan the scribe, or I shall die there.”

NKJV: "Therefore please hear now, O my lord the king. Please, let my petition be accepted before you, and do not make me return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there."

KJV: Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.

AMP: Therefore hear now, I pray you, O my lord the king. Let my supplication, I pray you, come before you {and} be acceptable, that you do not cause me to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.

NLT: Listen, my lord the king, I beg you. Don’t send me back to the dungeon in the house of Jonathan the secretary, for I will die there."

GNB: And now, Your Majesty, I beg you to listen to me and do what I ask. Please do not send me back to the prison in Jonathan's house. If you do, I will surely die there.”

ERV: But now, my lord, king of Judah, please listen to me. Please let me bring my request to you. This is what I ask: Don’t send me back to the house of Jonathan the scribe. If you send me back, I will die there.”

BBE: And now be pleased to give ear, O my lord the king; let my prayer for help come before you, and do not make me go back to the house of Jonathan the scribe, for fear that I may come to my death there.

MSG: Listen to me, please, my master--my king! Please don't send me back to that dungeon in the house of Jonathan the secretary. I'll die there!"

CEV: Please, don't send me back to that prison at Jonathan's house. If you do, I will die."

CEVUK: Please, don't send me back to that prison at Jonathan's house. If you do, I will die.”

GWV: But now, Your Majesty, please listen, and accept my plea for mercy. Don’t return me to the scribe Jonathan’s house, or I will die there."


NET [draft] ITL: But now <06258> please <04994> listen <08085>, your royal <04428> Majesty <0113>, and grant <05307> my plea for mercy <08467>. Do not <0408> send <07725> me back <07725> to the house <01004> of Jonathan <03083>, the royal secretary <05608>. If you do, I will die <04191> there <08033>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 37 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel