TB: Adapun pada waktu itu Yeremia masih bebas pergi datang di tengah-tengah rakyat; ia belum dimasukkan orang ke dalam penjara.
AYT: Waktu itu, Yeremia masih keluar dan masuk di antara rakyat karena mereka belum memasukkannya ke penjara.
TL: Pada masa itu Yermia lagi keluar masuk di antara bangsanya, belum ia dimasukkan ke dalam penjara.
MILT: Dan Yeremia masuk dan keluar di antara rakyat, karena mereka tidak menjebloskannya ke dalam penjara.
Shellabear 2010: Pada waktu itu Yeremia masih bebas bergerak di tengah-tengah rakyat karena ia belum dimasukkan ke dalam penjara.
KS (Revisi Shellabear 2011): Pada waktu itu Yeremia masih bebas bergerak di tengah-tengah rakyat karena ia belum dimasukkan ke dalam penjara.
KSKK: Pada waktu itu Yeremia masih bebas berada di tengah-tengah rakyat dan belum dipenjarakan.
VMD: Ketika itu, Yeremia belum dimasukkan ke dalam penjara, jadi ia masih bebas pergi ke mana saja diinginkannya.
BIS: Pada waktu itu aku belum dimasukkan ke dalam penjara dan masih bebas bergerak di antara rakyat.
TMV: Ketika itu aku belum dipenjarakan dan masih bebas bergerak antara rakyat.
FAYH: Pada waktu itu Yeremia masih bebas pergi ke sana sini karena ia belum dipenjarakan.
ENDE: Jeremia masih keluar-masuk di-tengah2 rakjat, sebab ia belum didjebloskan kedalam pendjara.
Shellabear 1912: Adapun akan Yeremia itu lagi keluar masuk di antara kaum itu karena belum lagi dimasukkan orang akan dia ke dalam penjara.
Leydekker Draft: (Karana Jirmeja 'adalah lagi masokh dan kaluwar ditengah-tengah khawm: dan 'awrang bulom taroh dija dalam gadong pandjara.
AVB: Pada waktu itu Yeremia masih bebas bergerak di tengah-tengah rakyat kerana dia belum dimasukkan ke dalam penjara.
TB ITL: Adapun pada waktu itu Yeremia <03414> masih bebas pergi <03318> datang <0935> di tengah-tengah <08432> rakyat <05971>; ia belum <03808> dimasukkan <05414> orang ke dalam penjara <03628> <01004>.
Jawa: Dene ing nalika samana Nabi Yeremia isih saged mlebet-medal ing satengahingrakyat; panjenengane durung dicemplungake ing pakunjaran.
Jawa 1994: Aku nalika semono durung ditahan lan isih srawung bébas karo rakyat.
Sunda: Harita mah kaula can dipanjara, bebas keneh ka mana-mana di tengah jalma rea.
Madura: E bakto jareya sengko’ gi’ ta’ epamaso’ ka penjara ban gi’ ngenneng bebas arapa’a bai e antarana ra’yat.
Bali: Daweg punika tiang durung kapangkeng. Tiang kantun bebas mrika-mriki ring pantaran rakyate.
Bugis: Iyaro wettué dé’pa nariputtama’ka ri laleng tarungkué sibawa laluwasa mupa kédo ri yelle’na ra’ya’é.
Makasar: Anjo wattua tenapa nanipantamakka’ ri tarungkua siagang bebasa’ ija’ a’gio’ ri tangnga-tangngana ra’yaka.
Toraja: Attu iato iatu Yeremia lu tama lu lanpa mai dio lu to buda, tae’pa naditarungku.
Karo: Tupung e aku langa ipenjaraken tapi bebas denga i tengah-tengah bangsa e.
Simalungun: Ia si Jeremia boi ope hujai-hujon i tongah-tongah ni bangsa in, ai seng ope tartutup ia.
Toba: Alai marneang muli dope si Jeremia uju i di tongatonga ni situan na torop, jala ndang dope ibana dipamasuk tu hurungan.
NETBible: (Now Jeremiah had not yet been put in prison. So he was still free to come and go among the people as he pleased.
NASB: Now Jeremiah was still coming in and going out among the people, for they had not yet put him in the prison.
HCSB: Jeremiah was going about his daily tasks among the people, for they had not yet put him into the prison.
LEB: Jeremiah was still free to come and go among the people. The people of Jerusalem hadn’t put him in prison yet.
NIV: Now Jeremiah was free to come and go among the people, for he had not yet been put in prison.
ESV: Now Jeremiah was still going in and out among the people, for he had not yet been put in prison.
NRSV: Now Jeremiah was still going in and out among the people, for he had not yet been put in prison.
REB: At the time Jeremiah was free to come and go among the people; he had not yet been committed to prison.
NKJV: Now Jeremiah was coming and going among the people, for they had not yet put him in prison.
KJV: Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.
AMP: Now Jeremiah was coming in and going out among the people, for they had not [yet] put him in prison.
NLT: Jeremiah had not yet been imprisoned, so he could come and go as he pleased.
GNB: I had not yet been put in prison and was still moving about freely among the people.
ERV: At that time Jeremiah had not yet been put into prison, so he was free to go anywhere he wanted.
BBE: (Now Jeremiah was going about among the people, for they had not put him in prison.
MSG: Jeremiah was still moving about freely among the people in those days. This was before he had been put in jail.
CEV: (37:3)
CEVUK: (37:3)
GWV: Jeremiah was still free to come and go among the people. The people of Jerusalem hadn’t put him in prison yet.
NET [draft] ITL: (Now Jeremiah <03414> had not <03808> yet been put <05414> in prison <03628> <01004>. So he was still free to come <0935> and go <03318> among <08432> the people <05971> as he pleased.