Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 37 : 4 >> 

TB: Adapun pada waktu itu Yeremia masih bebas pergi datang di tengah-tengah rakyat; ia belum dimasukkan orang ke dalam penjara.


AYT: Waktu itu, Yeremia masih keluar dan masuk di antara rakyat karena mereka belum memasukkannya ke penjara.

TL: Pada masa itu Yermia lagi keluar masuk di antara bangsanya, belum ia dimasukkan ke dalam penjara.

MILT: Dan Yeremia masuk dan keluar di antara rakyat, karena mereka tidak menjebloskannya ke dalam penjara.

Shellabear 2010: Pada waktu itu Yeremia masih bebas bergerak di tengah-tengah rakyat karena ia belum dimasukkan ke dalam penjara.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada waktu itu Yeremia masih bebas bergerak di tengah-tengah rakyat karena ia belum dimasukkan ke dalam penjara.

KSKK: Pada waktu itu Yeremia masih bebas berada di tengah-tengah rakyat dan belum dipenjarakan.

VMD: Ketika itu, Yeremia belum dimasukkan ke dalam penjara, jadi ia masih bebas pergi ke mana saja diinginkannya.

BIS: Pada waktu itu aku belum dimasukkan ke dalam penjara dan masih bebas bergerak di antara rakyat.

TMV: Ketika itu aku belum dipenjarakan dan masih bebas bergerak antara rakyat.

FAYH: Pada waktu itu Yeremia masih bebas pergi ke sana sini karena ia belum dipenjarakan.

ENDE: Jeremia masih keluar-masuk di-tengah2 rakjat, sebab ia belum didjebloskan kedalam pendjara.

Shellabear 1912: Adapun akan Yeremia itu lagi keluar masuk di antara kaum itu karena belum lagi dimasukkan orang akan dia ke dalam penjara.

Leydekker Draft: (Karana Jirmeja 'adalah lagi masokh dan kaluwar ditengah-tengah khawm: dan 'awrang bulom taroh dija dalam gadong pandjara.

AVB: Pada waktu itu Yeremia masih bebas bergerak di tengah-tengah rakyat kerana dia belum dimasukkan ke dalam penjara.


TB ITL: Adapun pada waktu itu Yeremia <03414> masih bebas pergi <03318> datang <0935> di tengah-tengah <08432> rakyat <05971>; ia belum <03808> dimasukkan <05414> orang ke dalam penjara <03628> <01004>.


Jawa: Dene ing nalika samana Nabi Yeremia isih saged mlebet-medal ing satengahingrakyat; panjenengane durung dicemplungake ing pakunjaran.

Jawa 1994: Aku nalika semono durung ditahan lan isih srawung bébas karo rakyat.

Sunda: Harita mah kaula can dipanjara, bebas keneh ka mana-mana di tengah jalma rea.

Madura: E bakto jareya sengko’ gi’ ta’ epamaso’ ka penjara ban gi’ ngenneng bebas arapa’a bai e antarana ra’yat.

Bali: Daweg punika tiang durung kapangkeng. Tiang kantun bebas mrika-mriki ring pantaran rakyate.

Bugis: Iyaro wettué dé’pa nariputtama’ka ri laleng tarungkué sibawa laluwasa mupa kédo ri yelle’na ra’ya’é.

Makasar: Anjo wattua tenapa nanipantamakka’ ri tarungkua siagang bebasa’ ija’ a’gio’ ri tangnga-tangngana ra’yaka.

Toraja: Attu iato iatu Yeremia lu tama lu lanpa mai dio lu to buda, tae’pa naditarungku.

Karo: Tupung e aku langa ipenjaraken tapi bebas denga i tengah-tengah bangsa e.

Simalungun: Ia si Jeremia boi ope hujai-hujon i tongah-tongah ni bangsa in, ai seng ope tartutup ia.

Toba: Alai marneang muli dope si Jeremia uju i di tongatonga ni situan na torop, jala ndang dope ibana dipamasuk tu hurungan.


NETBible: (Now Jeremiah had not yet been put in prison. So he was still free to come and go among the people as he pleased.

NASB: Now Jeremiah was still coming in and going out among the people, for they had not yet put him in the prison.

HCSB: Jeremiah was going about his daily tasks among the people, for they had not yet put him into the prison.

LEB: Jeremiah was still free to come and go among the people. The people of Jerusalem hadn’t put him in prison yet.

NIV: Now Jeremiah was free to come and go among the people, for he had not yet been put in prison.

ESV: Now Jeremiah was still going in and out among the people, for he had not yet been put in prison.

NRSV: Now Jeremiah was still going in and out among the people, for he had not yet been put in prison.

REB: At the time Jeremiah was free to come and go among the people; he had not yet been committed to prison.

NKJV: Now Jeremiah was coming and going among the people, for they had not yet put him in prison.

KJV: Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.

AMP: Now Jeremiah was coming in and going out among the people, for they had not [yet] put him in prison.

NLT: Jeremiah had not yet been imprisoned, so he could come and go as he pleased.

GNB: I had not yet been put in prison and was still moving about freely among the people.

ERV: At that time Jeremiah had not yet been put into prison, so he was free to go anywhere he wanted.

BBE: (Now Jeremiah was going about among the people, for they had not put him in prison.

MSG: Jeremiah was still moving about freely among the people in those days. This was before he had been put in jail.

CEV: (37:3)

CEVUK: (37:3)

GWV: Jeremiah was still free to come and go among the people. The people of Jerusalem hadn’t put him in prison yet.


NET [draft] ITL: (Now Jeremiah <03414> had not <03808> yet been put <05414> in prison <03628> <01004>. So he was still free to come <0935> and go <03318> among <08432> the people <05971> as he pleased.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 37 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel