Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 42 : 8 >> 

TB: Lalu Yeremia memanggil Yohanan bin Kareah dan semua perwira tentara yang ada bersama-sama dengan dia, dan seluruh rakyat, dari yang kecil sampai kepada yang besar.


AYT: Kemudian, Yeremia memanggil Yohanan, anak Kareah, dan semua kepala pasukan yang bersamanya, dan semua orang dari yang terkecil hingga yang terbesar,

TL: Maka dipanggil oleh Yermia akan Yohanan bin Kareyah, dan akan segala panglima perang yang sertanya, dan akan segala rakyat dari pada besar dan kecil,

MILT: Dan dia memanggil Yohanan anak Kareah, dan seluruh pemimpin tentara yang ada bersamanya, serta seluruh rakyat dari yang paling kecil bahkan sampai yang paling besar.

Shellabear 2010: Lalu Yeremia memanggil Yohanan bin Kareah dengan semua panglima pasukan yang menyertainya, juga seluruh rakyat dari yang kecil sampai yang besar.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Yeremia memanggil Yohanan bin Kareah dengan semua panglima pasukan yang menyertainya, juga seluruh rakyat dari yang kecil sampai yang besar.

KSKK: Lalu ia memanggil Yohanan, putra Kareah, dan semua perwira tentara, serta semua rakyat dari yang terkecil sampai yang terbesar,

VMD: Kemudian Yeremia memanggil Yohanan anak Kareah bersama komandan pasukannya. Ia juga memanggil semua orang lain, dari orang biasa sampai orang penting.

BIS: Maka aku memanggil Yohanan serta perwira-perwiranya dan semua orang lain yang datang bersama dengan dia.

TMV: Oleh itu aku memanggil Yohanan, semua pemimpin askar, dan semua orang lain yang datang bersama-samanya.

FAYH: Lalu Yeremia memanggil Yohanan dan semua perwira tentara dan segenap rakyat, besar kecil,

ENDE: Lalu dipanggilnja Johanan bin Kareah dan semua hulubalang jang ada sertanja, dan seluruh rakjat, besar-ketjil,

Shellabear 1912: Lalu dipanggilnya Yohanan bin Kareah dan segala panglima perang yang sertanya dan segenap kaum itu dari pada kecil dan besar serta berkata kepadanya:

Leydekker Draft: Tatkala 'itu panggillah 'ija 'akan Jawhanan 'anakh laki-laki KHarejah, dan 'akan sakalijen Panglima segala balatantara, jang 'adalah sertanja dan 'akan samowa khawm, deri pada 'awrang kitjil datang kapada 'awrang besar.

AVB: Lalu Yeremia memanggil Yohanan anak Kareah dengan semua panglima pasukan yang menyertainya, juga seluruh rakyat daripada yang kecil sampai yang besar.


TB ITL: Lalu Yeremia memanggil <07121> Yohanan <03110> bin <01121> Kareah <07143> dan semua <03605> perwira <08269> tentara <02428> yang <0834> ada bersama-sama dengan <0854> dia, dan seluruh <03605> rakyat <05971>, dari yang kecil <06996> sampai <05704> kepada yang besar <01419>. [<0413> <0413>]


Jawa: Nabi Yeremia nuli nimbali Sang Yohanan bin Kareah lan sakehe prawiraning wadya-bala, kang padha ndherek, tuwin rakyat kabeh kang cilik tumeka kang gedhe.

Jawa 1994: Aku banjur nglumpukaké Yohanan, para perwirané tentara lan wong liya-liyané kabèh.

Sunda: Seug Yohanan, para kapala perjurit jeung jalma rea ku kaula disina kumpul.

Madura: Daddi sengko’ ngolok Yokanan ban ra-parwirana, ban sakabbinna oreng laenna se dhateng abareng aba’na.

Bali: Tiang tumuli ngaturin Dane Yohanan miwah parapamimpin wadua balane sane sareng-sareng ring dane, makamiwah anake sane tiosan, mangda sami pada mapunduh.

Bugis: Nauwobbini Yohanan enrengngé parawira-parawirana sibawa sininna tau laing iya polé silaong aléna.

Makasar: Jari kukio’mi Yohanan siagang sikamma perwira-perwirana kammayatompa sikontu tau maraenga niaka naagang battu.

Toraja: Natambaimi Yeremia tu Yohanan, anakna Kareah sia iatu mintu’ pa’barani nasolan sia iatu mintu’ to buda la to bitti’ la to kapua.

Karo: emaka kudilo Johanan, kerina puanglima tentera si lit rassa dingen kerina kalak si deban.

Simalungun: Jadi idilo ma si Johanan, anak ni si Kareah ampa ganup kopala ni tentara hasomanni ai, ampa haganup na mabuei in na etek ampa na magodang,

Toba: Jadi dijou si Jeremia ma si Johanan, anak ni si Karea dohot saluhut induk ni parangan donganna i, ro di sandok situan na torop i, sian na metmet ro di na magodang.


NETBible: So Jeremiah summoned Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him and all the people of every class.

NASB: Then he called for Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were with him, and for all the people both small and great,

HCSB: and he summoned Johanan son of Kareah, all the commanders of the armies who were with him, and all the people from the least to the greatest.

LEB: So Jeremiah called Kareah’s son Johanan, all the army commanders who were with him, and all the people from the least important to the most important.

NIV: So he called together Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him and all the people from the least to the greatest.

ESV: Then he summoned Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces who were with him, and all the people from the least to the greatest,

NRSV: Then he summoned Johanan son of Kareah and all the commanders of the forces who were with him, and all the people from the least to the greatest,

REB: he summoned Johanan son of Kareah, all the captains of the armed bands who were with him, and all the people, both high and low,

NKJV: Then he called Johanan the son of Kareah, all the captains of the forces which were with him, and all the people from the least even to the greatest,

KJV: Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces which [were] with him, and all the people from the least even to the greatest,

AMP: Then he called Johanan son of Kareah and all the captains of the forces that were with him and all the people from the least even to the greatest,

NLT: So he called for Johanan son of Kareah and the army officers, and for all the people, from the least to the greatest.

GNB: so I called together Johanan, all the army leaders who were with him, and all the other people.

ERV: Then Jeremiah called together Johanan son of Kareah and the army officers who were with him. He also called all the other people together, from the least important to the most important.

BBE: And he sent for Johanan, the son of Kareah, and all the captains of the forces who were still with him, and all the people, from the least to the greatest,

MSG: He called together Johanan son of Kareah and all the army officers with him, including all the people, regardless of how much clout they had.

CEV: Johanan, the officers, and the other people. So I called them together

CEVUK: Johanan, the officers, and the other people. So I called them together

GWV: So Jeremiah called Kareah’s son Johanan, all the army commanders who were with him, and all the people from the least important to the most important.


NET [draft] ITL: So Jeremiah summoned <07121> Johanan <03110> son <01121> of Kareah <07143> and all <03605> the army <02428> officers <08269> who <0834> were with <0854> him and all <03605> the people <05971> of every class <01419> <05704> <06996>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 42 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel