Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 48 : 21 >> 

TB: Penghukuman telah berlaku atas daerah dataran tinggi, atas kota-kota Holon, Yahas, Mefaat,


AYT: dan penghakiman telah datang atas tanah datar itu, atas Holon, Yahas, dan Mefaat;

TL: Dan pehukuman sudah berlaku atas tanah datar, atas Hezbon dan atas Yahza dan atas Mefaat,

MILT: Penghakiman telah datang pada daerah dataran tinggi, ke Holon, dan ke Yahas dan ke Mefaat,

Shellabear 2010: Penghukuman telah berlaku atas tanah datar, atas Holon, Yahas, Mefaat,

KS (Revisi Shellabear 2011): Penghukuman telah berlaku atas tanah datar, atas Holon, Yahas, Mefaat,

KSKK: Putusan hukum telah jatuh ke atas dataran tinggi: atas Holon, Yahas, Mefaat,

VMD: Orang di dataran tinggi telah dihukum. Hukuman telah datang ke kota Holon, Yahas, Mefaat.

BIS: "Hukuman telah dijatuhkan ke atas kota-kota di daerah dataran tinggi: atas Holon, Yahas, Mefaat,

TMV: Hukuman telah dijatuhkan atas kota-kota di kawasan dataran tinggi: di Holon, Yahas, Mefaat,

FAYH: Semua kota di dataran tinggi juga sudah menjadi puing karena hukuman Allah telah dicurahkan ke atas mereka semua -- ke atas Holon, Yahas, Mefaat,

ENDE: Pengadilan sudah datang atas negeri Dataran, atas Holon, Jahsa, Mefa'at,

Shellabear 1912: Maka hukuman telah berlaku atas tanah rata pula atas Holon dan atas Yahas dan atas Mefaat

Leydekker Draft: Maka hukum sudah berlaku 'atas tanah jang rata: 'atas Hawlawn, dan 'atas Jahetsa, dan 'atas Mejfaszat.

AVB: Penghukuman telah berlaku di atas tanah datar, atas Holon, Yahas, Mefaat,


TB ITL: Penghukuman <04941> telah berlaku <0935> atas <0413> daerah <0776> dataran tinggi <04334>, atas <0413> kota-kota Holon <02473>, Yahas <03096>, Mefaat <04158>, [<0413> <05921>]


Jawa: Tanah lempar kang dhuwur wus padha katibanan paukuman, uga kutha-kuthane: Holon, Yahas, Mefaat,

Jawa 1994: "Kutha-kutha sing ana ing tanah lempar sing dhuwur wis padha ditibani paukuman: Holon, Yahas, Méfaat,

Sunda: Kota-kota tanah padataranana geus nandang hukuman: Holon, Yahsa, Mepaat,

Madura: "Okoman la eteba’agi ka tha-kottha e dhaera tana tenggi: ka Holon, Yahas, Mefa’at, Dibon, Nebo, Bet-Diblatayim,

Bali: Ukumane suba nibenin kota-kotane ane di pagunungan, luire: Holon, Yahas, Mepaat,

Bugis: "Purani ripateppa pahukkungengngé ri yasé’na kota-kotaé ri daérana tanété tanré: ri yasé’na Holon, Yahas, Méfaat,

Makasar: "Nipabattumi hukkunganga mae ri kota-kota niaka ri daera lappara’ tinggia: irate ri Holon, Yahas, Mefaat,

Toraja: Sia narampoimo ukungan tu padang marante, iamotu Holon, Yahas, Mefaat.

Karo: Pengukumen nggo reh man kota-kota si lit i taneh kendit i deleng-deleng eme: Holon, Jahas, Mepat,

Simalungun: Madabuh do uhum bani tanoh hanopan, bani Holon, Jahas, Mepaat,

Toba: Jala nunga songgop uhumi tu tano pea, tu Holon dohot tu Jahaz dohot tu Mefaat.


NETBible: “Judgment will come on the cities on the high plain: on Holon, Jahzah, and Mephaath,

NASB: "Judgment has also come upon the plain, upon Holon, Jahzah and against Mephaath,

HCSB: "Judgment has come to the land of the plateau--to Holon, Jahzah, Mephaath,

LEB: "Judgment has come to all the cities on the plain: to Holon, Jahzah, Mephaath,

NIV: Judgment has come to the plateau—to Holon, Jahzah and Mephaath,

ESV: "Judgment has come upon the tableland, upon Holon, and Jahzah, and Mephaath,

NRSV: Judgment has come upon the tableland, upon Holon, and Jahzah, and Mephaath,

REB: Judgement has come to the tableland, to Holon and Jahaz, Mephaath

NKJV: "And judgment has come on the plain country: On Holon and Jahzah and Mephaath,

KJV: And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,

AMP: Judgment has come upon the land of the plain--upon Holon and Jahzah and Mephaath,

NLT: All the cities of the plateau lie in ruins, too. Judgment has been poured out on them all––on Holon and Jahaz and Mephaath,

GNB: “Judgment has come on the cities of the plateau: on Holon, Jahzah, Mephaath,

ERV: People on the high plain have been punished. Judgment has come to the towns of Holon, Jahzah, and Mephaath.

BBE: And punishment has come on the lowlands; on Holon and Jahzah, and on Mephaath,

MSG: "My judgment will come to the plateau cities: on Holon, Jahzah, and Mephaath;

CEV: I will punish every town that belongs to Moab, but especially Holon, Jahzah, Mephaath,

CEVUK: I will punish every town that belongs to Moab, but especially Holon, Jahzah, Mephaath, Dibon, Nebo, Beth-Diblathaim, Kiriathaim, Beth-Gamul, Beth-Meon, Kerioth, and Bozrah.

GWV: "Judgment has come to all the cities on the plain: to Holon, Jahzah, Mephaath,


NET [draft] ITL: “Judgment <04941> will come <0935> on the cities on the high plain <04334>: on Holon <02473>, Jahzah <03096>, and Mephaath <04158>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 48 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel