Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 52 : 8 >> 

TB: Tetapi tentara Kasdim itu mengejar raja dari belakang dan mencapai Zedekia di dataran Yerikho; segala tentaranya telah berserak-serak meninggalkan dia.


AYT: Akan tetapi, tentara orang-orang Kasdim mengejar raja dan menyusul Zedekia di dataran Yerikho. Dan, semua tentaranya sudah tercerai berai meninggalkan dia.

TL: Maka diusirlah oleh tentara orang Kasdim akan baginda, didapatinya akan Zedekia di tanah datar Yerikho, lalu tercerai-berailah segala tentara yang sertanya.

MILT: Namun tentara Kasdim mengejar raja dan menyusul Zedekia di Araba Yerikho. Seluruh tentaranya terserak meninggalkan dia.

Shellabear 2010: Akan tetapi, pasukan orang Kasdim mengejar Raja Zedekia dan berhasil menyusul dia di Dataran Yerikho, sehingga tercerai-berailah seluruh pasukannya meninggalkan dia.

KS (Revisi Shellabear 2011): Akan tetapi, pasukan orang Kasdim mengejar Raja Zedekia dan berhasil menyusul dia di Dataran Yerikho, sehingga tercerai-berailah seluruh pasukannya meninggalkan dia.

KSKK: Kemudian orang-orang Kasdim mengejar raja Zedekia. Mereka mendapatnya di dataran Yerikho. Seluruh tentaranya meninggalkan dia dan lari tercerai-berai.

VMD: Tentara Babel mengejar Raja Zedekia dan menangkapnya di dataran Yerikho. Pasukan Zedekia tercerai-berai dan meninggalkan dia.

BIS: Tetapi tentara Babel mengejar Raja Zedekia, dan menangkapnya di dataran Yerikho. Semua anak buahnya lari meninggalkan dia.

TMV: Tetapi tentera Babilonia mengejar Raja Zedekia, lalu menangkap baginda di dataran dekat Yerikho. Pada masa itu semua askarnya meninggalkan Raja Zedekia.

FAYH: Tetapi prajurit-prajurit Kasdim mengejar mereka dan berhasil menangkap Raja Zedekia di Dataran Yerikho karena semua prajuritnya telah tercerai-berai meninggalkan dia.

ENDE: Tetapi pasukan Chaldai mengedjar radja dan menjusul Sedekia dipadang Jeriho, tempat seluruh tentaranja bertjerai-berai terpisah daripadanja.

Shellabear 1912: Maka diperikut oleh tentara orang Kasdim itu akan baginda didapatinya Zedekia itu di padang Yerikho maka tercerai-berailah segenap tentara baginda itu.

Leydekker Draft: Maka balatantara 'awrang Kasdim 'itu meng`usirlah balakang Sulthan, dan menghambatlah TSidkhija didalam duson-dusonan Jerihaw: dan saganap balatantaranja tjerej berejlah deri padanja 'itu.

AVB: Akan tetapi, pasukan orang Kasdim mengejar Raja Zedekia dan berhasil menyusulnya di dataran Yerikho, sehingga tercerailah seluruh pasukannya daripada dia.


TB ITL: Tetapi tentara <02428> Kasdim <03778> itu mengejar <07291> raja <04428> dari belakang <0310> dan mencapai <05381> Zedekia <06667> di dataran <06160> Yerikho <03405>; segala <03605> tentaranya <02428> telah berserak-serak <06327> meninggalkan <05921> dia.


Jawa: Nanging bala Kasdim mburu Sang Prabu lan Sang Prabu Zedhekia kecepeng ana ing lebak Yerikho; para wadya-balane wus padha pating slebar ninggal panjenengane.

Jawa 1994: Nanging Raja Zedekia banjur dioyak déning wadyabala Babil lan ketututan ora adoh saka Lebak Yérikho. Raja Zedekia ditinggal mlayu déning para prejurité, banjur dicekel tentara Babil.

Sunda: Tapi Raja Sidkia diudag ku balad Babul, nepi ka katangkep di hiji tegal deukeut Yeriho, ditaringgalkeun ku sakabeh baladna.

Madura: Tape Rato Zedekiya jareya eserser bi’ tantara Babil, ban ekenneng pega’ e Tana Lapang Yerikho. Sakabbinna oreng se noro’ Rato Zedekiya jareya buru kabbi, ratona edina’agi.

Bali: Nanging wadua balan Babele nguber Ida Sang Prabu Sedekia, tur kakeniang ring tanahe dangsah sane nampek ring kota Yeriko, tur wadua balan idane sami pada nilar ida.

Bugis: Iyakiya rilellungngi Arung Zédékia ri tentara Babél-é, sibawa tikkengngi ri tanéténa Yérikho. Lari manenni ana’ buwana salaiwi.

Makasar: Mingka tantara Babel naondangi Karaeng Zedekia nampa najakkala’ ri lappara’na Yerikho. Sikontu ana’ buana a’lampa ngasengi ampilari.

Toraja: Apa iatu datu naula’ surodadu to Kasdim, anna lambi’i tu Zedekia dio padang marantena Yerikho, naurungan dipasisarak-sarak tu mai surodadunna tu nasolan.

Karo: Raja Sedekia iayak tentera Babilon jenari itunduksa i taneh kendit deherken Jeriho, itangkapna. Kerina tenterana kiam nadingken ia.

Simalungun: Tapi iayak tentara ni halak Kasdim ma raja ai, jadi dapot ma si Sedekia i pamah ni Jeriko, anjaha ganup tentarani ai merap ma hun lambungni.

Toba: Dung i dieak parangan ni halak Kasdim ma rajai sian puji, jala dapot nasida ma si Sedekia di adaran Jeriko ianggo sandok paranganna nunga mampar sian lambungna.


NETBible: But the Babylonian army chased after the king. They caught up with Zedekiah in the plains of Jericho, and his entire army deserted him.

NASB: But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of Jericho, and all his army was scattered from him.

HCSB: The Chaldean army pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. Zedekiah's entire army was scattered from him.

LEB: The Babylonian army pursued King Zedekiah and caught up with him in the plain of Jericho. His entire army had deserted him.

NIV: but the Babylonian army pursued King Zedekiah and overtook him in the plains of Jericho. All his soldiers were separated from him and scattered,

ESV: But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. And all his army was scattered from him.

NRSV: But the army of the Chaldeans pursued the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered, deserting him.

REB: The Chaldaean soldiers set off in pursuit and overtook King Zedekiah in the lowlands of Jericho; his men had all abandoned him and scattered.

NKJV: But the army of the Chaldeans pursued the king, and they overtook Zedekiah in the plains of Jericho. All his army was scattered from him.

KJV: But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.

AMP: But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.

NLT: But the Babylonians chased after them and caught King Zedekiah on the plains of Jericho, for by then his men had all abandoned him.

GNB: But the Babylonian army pursued King Zedekiah, captured him in the plains near Jericho, and all his soldiers deserted him.

ERV: But the Babylonian army chased King Zedekiah and caught him on the plains of Jericho. All of Zedekiah’s soldiers ran away.

BBE: And the Chaldaean army went after King Zedekiah and overtook him on the other side of Jericho, and all his army went in flight from him in every direction.

MSG: but the Babylonians were in full pursuit. They caught up with them in the Plains of Jericho. But by then Zedekiah's army had deserted and was scattered.

CEV: but the Babylonian troops caught up with them near Jericho. The Babylonians arrested Zedekiah, but his soldiers scattered in every direction.

CEVUK: but the Babylonian troops caught up with them near Jericho. The Babylonians arrested Zedekiah, but his soldiers scattered in every direction.

GWV: The Babylonian army pursued King Zedekiah and caught up with him in the plain of Jericho. His entire army had deserted him.


NET [draft] ITL: But the Babylonian <03778> army <02428> chased <07291> after <0310> the king <04428>. They caught up <05381> with Zedekiah <06667> in the plains <06160> of Jericho <03405>, and his entire <03605> army <02428> deserted <06327> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 52 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel