Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 52 : 9 >> 

TB: Mereka menangkap raja dan membawa dia ke Ribla di tanah Hamat, kepada raja Babel, yang menjatuhkan hukuman atas dia.


AYT: Mereka menangkap raja dan membawanya kepada raja Babel di Ribla, di tanah Hamat. Raja Babel pun menjatuhkan hukuman atasnya.

TL: Maka ditangkapnyalah akan baginda, dibawanya akan baginda ke hulu menghadap raja Babil ke Ribla di benua Hamat, lalu diputuskan raja Babil hukum atas baginda.

MILT: Lalu mereka menangkap raja dan membawanya kepada raja Babilon, ke Ribla di tanah Hamat, tempat raja Babilon menjatuhkan hukuman ke atasnya.

Shellabear 2010: Kemudian mereka menangkap raja dan membawanya menghadap raja Babel di Ribla, di Tanah Hamat. Raja Babel pun menjatuhkan hukuman atas dia.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian mereka menangkap raja dan membawanya menghadap raja Babel di Ribla, di Tanah Hamat. Raja Babel pun menjatuhkan hukuman atas dia.

KSKK: Orang-orang Kasdim menangkap raja dan membawa dia ke Ribla di daerah Hamat. dan di sang raja Babel menjatuhkan hukuman atas dia. Di Ribla raja Babel membunuh putra-putra Zedekia di depan matanya sendiri dan juga membunuh semua orang pegawai Yehuda.

VMD: Tentara Babel menaklukkan Raja Zedekia. Mereka membawanya kepada raja Babel yang ada di Ribla, di tanah Hamat. Di Ribla raja Babel mengumumkan hukuman atas Raja Zedekia.

BIS: Kemudian Raja Zedekia dibawa kepada Raja Nebukadnezar di kota Ribla di daerah Hamat, lalu dijatuhi hukuman mati.

TMV: Raja Zedekia dibawa kepada Raja Nebukadnezar, yang ketika itu berada di Ribla, di wilayah Hamat. Di sana Raja Nebukadnezar menjatuhkan hukuman kepada Raja Zedekia.

FAYH: Mereka membawa dia kepada raja Babel di Kota Ribla di Daerah Hamat. Di situ ia dijatuhi hukuman.

ENDE: Radja ditangkap dan dibawa kehadapan radja Babel di Ribla dinegeri Hamat. Maka radja Babel memutuskan hukuman2 atasnja.

Shellabear 1912: Maka baginda itu diambil orang dibawanya pergi kepada raja Babel kariblah di tanah Hamat lalu diputuskannya hukum atas baginda.

Leydekker Draft: 'Arkijen maka detangkapnja Sulthan 'itu, dan demudikhkannja dija kapada Sulthan Babel ka-Ribla, dalam tanah Hamat: maka detantukannja babarapa hukum 'atasnja.

AVB: Kemudian mereka menangkap raja dan membawanya untuk menghadap raja Babel di Ribla, di Tanah Hamat. Raja Babel pun menjatuhkan hukuman atasnya.


TB ITL: Mereka menangkap <08610> raja <04428> dan membawa <05927> dia ke Ribla <07247> di tanah <0776> Hamat <02574>, kepada <0413> raja <04428> Babel <0894>, yang menjatuhkan <01696> hukuman <04941> atas <0854> dia.


Jawa: Sang Prabu kabanda lan diirid sowan menyang ing ngarsane Sang Nata ing Babil ana ing Ribla ing tanah Hamat; Sang Nata banjur netepake paukumane.

Jawa 1994: Panjenengané diirid menyang ngarsané Raja Nebukadnésar, sing nalika semono ana ing Riblah, ing daérah Hamat. Ana ing kono Zedekia didhawahi paukuman.

Sunda: Sidkia dibawa ka Raja Nebukadnesar nu keur calik di kota Ribla di wewengkon Hamat, ti dinya anjeunna ku Nebukadnesar ditibanan hukuman.

Madura: Saellana jareya Rato Zedekiya egiba ka Rato Nebukadnezar e kottha Ribla e dhaera Hamat, laju eokom mate.

Bali: Ida Sang Prabu Sedekia raris katangkilang ring Ida Sang Prabu Nebukadnesar sane daweg punika magenah ring Ribla wewengkon Hamate. Irika Ida Sang Prabu Nebukadnesar niwakang ukuman ring Ida Sang Prabu Sedekia.

Bugis: Naritiwina Arung Zédékia lao ri Arung Nébukadnézar ri kota Ribla ri daéra Hamat, nainappa ripateppai pahukkungeng maté.

Makasar: Nampa nierang Karaeng Zedekia mange ri Karaeng Nebukadnezar ri kota Ribla ri daera Hamat, nampa nitappuki hukkungang mate nagappa.

Toraja: Natingkanni tu datu, nasolammi lako datu Babel dio Ribla, lili’na Hamat, nara’ta’mi datu Babel tu ukunganna.

Karo: Sedekia ibaba ku Raja Nebukadnesar si nggo nimai i kota Ripla i daerah Hamat. I jah me Nebukadnesar mereken ukumen man Sedekia.

Simalungun: Itangkap sidea ma raja ai anjaha iboan ma ia tangkog mangadap raja ni Babel hu Ribla, na i tanoh Hamat, lanjar idabuh ma uhum bani.

Toba: Jadi ditangkup nasida ma rajai jala diboan ibana nangkok tu jolo ni raja sian Babel, tu Ribla di tano Hamat, laos didabu uhumna tu ibana disi.


NETBible: They captured him and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the territory of Hamath and he passed sentence on him there.

NASB: Then they captured the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he passed sentence on him.

HCSB: The Chaldeans seized the king and brought him to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he passed sentence on him.

LEB: The Babylonians captured the king and brought him to the king of Babylon at Riblah in Hamath, where the king of Babylon passed sentence on him.

NIV: and he was captured. He was taken to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, where he pronounced sentence on him.

ESV: Then they captured the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he passed sentence on him.

NRSV: Then they captured the king, and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he passed sentence on him.

REB: Zedekiah, when captured, was brought before the king of Babylon at Riblah in the territory of Hamath, where sentence was passed on him.

NKJV: So they took the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he pronounced judgment on him.

KJV: Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; where he gave judgment upon him.

AMP: Then they seized the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the [Syrian] land of Hamath [on the northern border of Israel], where he pronounced sentence upon him.

NLT: They brought him to the king of Babylon at Riblah, in the land of Hamath, where sentence was passed against him.

GNB: Zedekiah was taken to King Nebuchadnezzar, who was in the city of Riblah in the territory of Hamath, and there Nebuchadnezzar passed sentence on him.

ERV: The army of Babylon captured King Zedekiah and took him to the king of Babylon who was at the city of Riblah, in the land of Hamath. At Riblah the king of Babylon announced his judgment on King Zedekiah.

BBE: Then they made the king a prisoner and took him up to the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath to be judged.

MSG: The Babylonians captured Zedekiah and marched him off to the king of Babylon at Riblah in Hamath, who tried and sentenced him on the spot.

CEV: Zedekiah was taken to Riblah in the land of Hamath, where Nebuchadnezzar put him on trial and found him guilty.

CEVUK: Zedekiah was taken to Riblah in the land of Hamath, where Nebuchadnezzar put him on trial and found him guilty.

GWV: The Babylonians captured the king and brought him to the king of Babylon at Riblah in Hamath, where the king of Babylon passed sentence on him.


NET [draft] ITL: They captured <08610> him <04428> and brought <05927> him up <05927> to <0413> the king <04428> of Babylon <0894> at Riblah <07247> in the territory <0776> of Hamath <02574> and he passed <01696> sentence <04941> on <0854> him there.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 52 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel