Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 8 : 6 >> 

TB: Aku telah memperhatikan dan mendengarkan: mereka tidak berkata dengan jujur! Tidak ada yang menyesal karena kejahatannya dengan mengatakan: Apakah yang telah kulakukan ini! Sambil berlari semua mereka berpaling, seperti kuda yang menceburkan diri ke dalam pertempuran.


AYT: Aku telah memperhatikan dan mendengar, tetapi mereka tidak mengatakan yang benar. Tidak seorang pun bertobat dari kejahatannya, dengan berkata, ‘Apa yang telah aku lakukan?’ Setiap orang berbelok ke tujuannya sendiri, seperti kuda yang bergegas ke medan pertempuran.

TL: Bahwa Aku sudah mengeling dan mendengar-dengar, maka sesungguhnya mereka itu mengatakan barang yang tiada betul, seorangppun tiada bersesal akan kejahatannya, serta katanya: Apakah yang sudah kubuat? Semuanya berlari ke sana ke mari pada jalannya, seperti kuda berlari kepada peperangan.

MILT: Aku telah memerhatikan dan mendengarkan, mereka tidak berbicara begini, tidak seorang pun menyesal karena kejahatannya, dengan berkata: Apakah yang telah aku perbuat? Setiap orang berpaling kepada jalannya sendiri, seperti seekor kuda yang tergesa-gesa masuk ke dalam pertempuran.

Shellabear 2010: Aku telah memperhatikan dan mendengarkan, tetapi mereka tidak berkata jujur. Tak seorang pun menyesali kejahatannya dengan berkata, ‘Apa yang telah kulakukan?’ Semua orang berpaling kepada gaya hidupnya sendiri, seperti kuda menghambur ke dalam peperangan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku telah memperhatikan dan mendengarkan, tetapi mereka tidak berkata jujur. Tak seorang pun menyesali kejahatannya dengan berkata, Apa yang telah kulakukan? Semua orang berpaling kepada gaya hidupnya sendiri, seperti kuda menghambur ke dalam peperangan.

KSKK: Aku mendengar dengan perhatian; mereka tidak berbicara benar dan tidak menyesali perbuatan mereka yang jahat. Tak ada seorang yang berkata, "Apakah yang telah kuperbuat?" Mereka semua mengikuti jalan sendiri seperti kuda yang melompat ke dalam pertempuran.

VMD: Aku mendengar mereka dengan sangat teliti, tetapi mereka tidak mengatakan yang benar. Mereka tidak menyesal atas dosa-dosanya. Mereka tidak memikirkan kejahatan yang telah dilakukannya. Mereka melakukannya tanpa berpikir. Mereka seperti kuda yang berlari ke pertempuran.

BIS: Aku telah mendengarkan baik-baik, tapi kamu tidak berbicara sebagaimana mestinya. Tidak seorang pun dari kamu menyesali perbuatannya yang jahat. Tak ada yang berkata, 'Apa kesalahanku?' Kamu semua mengikuti jalanmu sendiri seperti kuda menyerbu ke dalam pertempuran.

TMV: Aku telah mendengar baik-baik, tetapi kamu tidak bercakap jujur. Tiada seorang pun antara kamu menyesali perbuatannya yang jahat. Tiada seorang pun yang berkata, ‘Apakah kesalahanku?’ Kamu semua mengikuti jalan sendiri seperti kuda meluru ke medan pertempuran.

FAYH: Aku telah mendengarkan percakapan mereka dan apakah yang Kudengar? Adakah orang yang menyesali dosanya? Adakah orang yang berkata, 'Alangkah jahatnya perbuatan yang telah kulakukan!'? Tidak ada, semua orang bergegas-gegas ke jalan dosa secepat kuda berlari ke medan perang.

ENDE: Aku mengindahkan dan mendengar: Tidak semestinjalah bitjara mereka. Kedurdjanaannja tidak disesali oleh seorangpun djua dengan berkata: "Apakah telah kuperbuat?" Semua berpaling dengan berlari, laksana kuda jang menjerbukan diri kedalam pertempuran.

Shellabear 1912: Maka Aku telah memasang telinga-Ku akan mendengar tetapi tiada ia berkata betul maka seorangpun tiada menyesal dari pada kejahatannya mengatakan: Apakah perbuatanku maka semuanya menyimpang pada jalannya sendiri seperti kuda yang lari tunggang langgang dalam peperangan.

Leydekker Draft: 'Aku sudah meng`ejling dan menengar, marika 'itu kata-kata barang jang bukan sabetulnja, tijada sa`awrang jang menjasal dirinja karana kadjahatannja, 'akan katanja: 'apatah sudah kubowat? sasa`awrang berpaling dirinja dalam larijannja, seperti kuda jang rambang-rambang pergi pada paparangan.

AVB: Aku telah memperhatikan dan mendengar, tetapi mereka tidak berkata jujur. Tiada seorang pun menyesali kejahatannya dengan berkata, ‘Apakah yang telah kulakukan?’ Semua orang berpaling kepada jalan mereka sendiri, seperti kuda menghambur ke dalam peperangan.


TB ITL: Aku telah memperhatikan <07181> dan mendengarkan <08085>: mereka tidak <03808> berkata <01696> dengan jujur! Tidak ada <0376> <0369> yang menyesal <05162> karena <05921> kejahatannya <07451> dengan mengatakan <0559>: Apakah <04100> yang telah kulakukan <06213> ini! Sambil berlari <04794> semua <03605> mereka berpaling <07725>, seperti kuda <05483> yang menceburkan <07857> diri ke dalam pertempuran <04421>. [<03651>]


Jawa: Ingsun wus nggatosake lan midhangetake, kandhane ora jujur! Ora ana kang nggetuni pialane karo ngucap: Apa ta kang wus daklakoni iki! kalawan mbedhal lumayu padha nggeblas manut parane dhewe-dhewe kaya jaran kang nrejang ing peperangan.

Jawa 1994: Aku nilingaké supaya mireng, nanging ora tau mireng wong sing caturan kanthi jujur. Ora ana siji waé ing antaramu sing nggetuni penggawéné sing ala. Ora ana siji waé sing takon, ‘Kaluputanku apa?’ Saben wong padha nerusaké pialané dhéwé-dhéwé, kaya jaran mbedhal menyang peprangan.

Sunda: Kami teu weleh ngadedengekeun sugan maraneh sok ngomongkeun hal anu bener, tapi lapur. Saurang ge euweuh nu kaduhung ku kajahatanana. Taya saurang-urang acan anu nanya ka dirina, ‘Aing teh geus dosa naon?’ Saban jalma haben bae nurutkeun kahayang sorangan, kawas kuda anu mangprung muru ka medan perang.

Madura: Sengko’ ngedhingngagi epateppa’, tape ba’na ta’ acaca sabendherra. Tadha’ settonga e antarana ba’na se atobat dhari lalakonna se jahat. Tadha’ se ngoca’, ‘Apa tang sala?’ Ba’na kabbi padha ngala’ jalanna dibi’ akantha jaran se narabas maso’ ka paperrangan.

Bali: Ulun sarat pesan madingehang, nanging kita tusing nyak ngraos beneh. Uli pantaran kitane adiriko tusing ada ane nyelsel teken kajaatannyane. Adiriko tusing ada ane matakon kene: ‘Napike iwang titiange?’ Kita makejang enu nerusang pajalan kitane niri buka jarane mamuuk ka pasiatan.

Bugis: Purani uwéngkalinga madécéd-décéng, iyakiya dé’ muwabbicara pékkugi mestinna. Dé’ muwi séddi tau polé ri iko sesse’i pangkaukenna iya majaé. Dé’gaga makkeda, ‘Aga asalakku?’ Lalemmu muto muwaccowéri maneng pada-pada anyarang maggasaé lao ri laleng ammusurengngé.

Makasar: Kupilangngerimi baji’-baji’, mingka tena nu’bicara ri siratannaya. Tena manna sitau battu ri kau assesse’ lalang lanri panggaukang ja’dala’na. Tena nia’ angkana, ‘Apa kasalangku?’ Yangasengko poro amminawangko ri oloang pangngainnu rapang jarang a’bakkaya antama’ ri pa’bundukanga.

Toraja: Kupeandallingmo sia Kuperangii-rangiimo, manassa tau iato mai umpokada apa kelok; moi misa’ tae’ umpenassanni tu kakadakeanna, nakuami: Apara tu kupogau’? Mallaimi sola nasang sorong boko’ susito darang ma’dondo tama tananan ra’.

Karo: Megermet Kubegiken, tapi la kam ngerana kerna si bujur. Sekalak pe kam la lit erkadiola kerna kejahatenndu; ise pe kam la lit nungkun, 'Kesalahen kai kin si nggo kubahan?' Sekalak-sekalak ndalani dalanna desken kuda kiam ku peperangen.

Simalungun: Hupardiateihon anjaha Hutangihon: Seng sintong parsahap ni sidea; sahalak pe lang na manolsoli hajahatonni, mangkatahon, ʻAha do na hubahen on?ʼ Haganup do sidea marsitohu dalanni songon huda na marpojong laho hu parporangan.

Toba: Hupaeleng pinggolhu, jala hutangitangi, hape na so hasea dipahatahata nasida; ndang adong manang ise na sumolsoli rohana ala hajahatonna, na mandok nian: Tung aha do na hubahen on? Tung saluhut do nasida marbalik di parlojongonna, songon hoda na manahopi tongtangan.


NETBible: I have listened to them very carefully, but they do not speak honestly. None of them regrets the evil he has done. None of them says, “I have done wrong!” All of them persist in their own wayward course like a horse charging recklessly into battle.

NASB: "I have listened and heard, They have spoken what is not right; No man repented of his wickedness, Saying, ‘What have I done?’ Everyone turned to his course, Like a horse charging into the battle.

HCSB: I have paid careful attention. They do not speak what is right. No one regrets his evil, asking: What have I done? Everyone has stayed his course like a horse rushing into battle.

LEB: I have paid attention and listened, but they weren’t honest. They don’t turn away from their wickedness and ask, "What have we done?" They go their own ways like horses charging into battle.

NIV: I have listened attentively, but they do not say what is right. No-one repents of his wickedness, saying, "What have I done?" Each pursues his own course like a horse charging into battle.

ESV: I have paid attention and listened, but they have not spoken rightly; no man relents of his evil, saying, 'What have I done?' Everyone turns to his own course, like a horse plunging headlong into battle.

NRSV: I have given heed and listened, but they do not speak honestly; no one repents of wickedness, saying, "What have I done!" All of them turn to their own course, like a horse plunging headlong into battle.

REB: I have listened to them and heard not one word of truth, not one sinner crying remorsefully, “What have I done?” Each one breaks away in headlong career as a war-horse plunges into battle.

NKJV: I listened and heard, But they do not speak aright. No man repented of his wickedness, Saying, ‘What have I done?’ Everyone turned to his own course, As the horse rushes into the battle.

KJV: I hearkened and heard, [but] they spake not aright: no man repented him of his wickedness, saying, What have I done? every one turned to his course, as the horse rusheth into the battle.

AMP: I have listened and heard, but they have not spoken aright; no man repents of his wickedness, saying, What have I done? Everyone turns to his [individual] course, as the horse rushes like a torrent into battle.

NLT: I listen to their conversations, and what do I hear? Is anyone sorry for sin? Does anyone say, "What a terrible thing I have done"? No! All are running down the path of sin as swiftly as a horse rushing into battle!

GNB: I listened carefully, but you did not speak the truth. Not one of you has been sorry for your wickedness; not one of you has asked, ‘What have I done wrong?’ Each of you keep on going your own way, like a horse rushing into battle.

ERV: I have listened to them very carefully, but they don’t say what is right. They are not sorry for their sins. They don’t think about the evil they have done. They do things without thinking. They are like horses running into a battle.

BBE: I took note and gave ear, but no one said what is right: no man had regret for his evil-doing, saying, What have I done? everyone goes off on his way like a horse rushing to the fight.

MSG: I listened carefully but heard not so much as a whisper. No one expressed one word of regret. Not a single "I'm sorry" did I hear. They just kept at it, blindly and stupidly banging their heads against a brick wall.

CEV: I listen carefully, but none of you admit that you've done wrong. Without a second thought, you run down the wrong road like cavalry troops charging into battle.

CEVUK: I listen carefully, but none of you admit that you've done wrong. Without a second thought, you run down the wrong road like cavalry troops charging into battle.

GWV: I have paid attention and listened, but they weren’t honest. They don’t turn away from their wickedness and ask, "What have we done?" They go their own ways like horses charging into battle.


NET [draft] ITL: I have listened <08085> <07181> to them very carefully <08085> <07181>, but they do not <03808> speak <01696> honestly <03651>. None <0376> <0369> of them regrets <05162> the evil <07451> he has done. None of them says <0559>, “I have done <06213> wrong!” All <03605> of them persist <07725> in their own wayward course <04794> like a horse <05483> charging recklessly <07857> into battle <04421>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 8 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel