Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 1 : 18 >> 

TB: Marilah, baiklah kita berperkara! --firman TUHAN--Sekalipun dosamu merah seperti kirmizi, akan menjadi putih seperti salju; sekalipun berwarna merah seperti kain kesumba, akan menjadi putih seperti bulu domba.


AYT: “Datanglah sekarang, dan marilah kita beperkara bersama!” firman TUHAN, “Sekalipun dosa-dosamu seperti kirmizi, itu akan menjadi seputih salju; sekalipun dosa-dosamu merah seperti kesumba, itu akan menjadi seperti bulu domba.

TL: Kemudian, marilah kamu, hendaklah kita berhukum bersama-sama, demikianlah firman Tuhan, jikalau segala dosamu bagaikan warna kirmizi sekalipun, niscaya ia itu akan menjadi putih seperti salju; jikalau ia itu merah padma sekalipun, niscaya ia itu akan menjadi putih seperti bulu kambing domda.

MILT: "Datanglah sekarang, dan biarlah kita beperkara bersama! TUHAN (YAHWEH - 03068) berfirman, Sekalipun dosa-dosamu seperti kirmizi, akan menjadi putih seperti salju, sekalipun memerah seperti lembayung, akan menjadi putih seperti bulu domba,

Shellabear 2010: Marilah kita beperkara,” demikianlah firman ALLAH. “Sekalipun dosa-dosamu seperti kain merah tua, semuanya akan menjadi putih seperti salju; sekalipun merah seperti kesumba, semuanya akan menjadi seperti bulu domba.

KS (Revisi Shellabear 2011): Marilah kita beperkara," demikianlah firman ALLAH. "Sekalipun dosa-dosamu seperti kain merah tua, semuanya akan menjadi putih seperti salju; sekalipun merah seperti kesumba, semuanya akan menjadi seperti bulu domba.

KSKK: "Marilah kita pertimbangkan bersama," sabda Tuhan, "Sekalipun dosa-dosamu merah seperti kirmizi, akan menjadi putih seperti salju; sekalipun dosa-dosamu merah padam, akan menjadi putih seperti bulu domba.

VMD: Aku, TUHAN, yang berbicara kepadamu. Mari, kita bicarakan hal ini. Biarpun dosamu semerah kirmizi, noda itu dapat dikeluarkan, dan kamu akan menjadi semurni wol, yaitu seputih salju.

BIS: TUHAN berkata, "Mari kita bereskan perkara ini. Meskipun kamu merah lembayung karena dosa-dosamu, kamu akan Kubasuh menjadi putih bersih seperti kapas. Meskipun dosa-dosamu banyak dan berat, kamu akan Kuampuni sepenuhnya.

TMV: TUHAN berfirman, "Marilah kita selesaikan perkara ini. Walaupun kamu merah marak kerana dosa kamu, Aku akan mencuci kamu sehingga menjadi putih seperti salji. Walaupun dosa kamu banyak dan berat, kamu akan Aku ampuni sepenuhnya.

FAYH: "Marilah kita membicarakan hal ini!" firman TUHAN. "Sekalipun dosamu merah seperti kirmizi, Aku dapat menjadikannya seputih salju. Sekalipun dosamu merah seperti kesumba, Aku dapat menjadikannya seputih bulu domba!

ENDE: Marilah kita beratjara, kata Jahwe. Sungguhpun dosamu laksana kirmizi, namun putih bagaikan saldju akan mendjadi; kalaupun seperti merah lembajung merah warnanja, namun laksana kapas akan mendjadi.

Shellabear 1912: Marilah kita berbicara bersama-sama demikianlah firman Allah jikalau dosa-dosamu seperti kirmizi niscaya ia akan menjadi putih seperti salju dan jikalau merah seperti kesumba niscaya ia akan menjadi seperti bulu domba.

Leydekker Draft: Marilah sakarang, dan bejarlah kamij ber`atjara sama-sama, baferman Huwa: djikalaw segala dawsa kamu 'ada salakuw sakhelat khirmizij, 'ija 'akan djadi putih penaka tzaldju, djikalaw 'itu 'ada mejrah salakuw kajin kasomba, 'ija 'akan djadi penaka tsuf putih.

AVB: “Marilah kita berperkara,” demikianlah firman TUHAN. “Sekalipun dosa-dosamu seperti kain merah tua, semuanya akan menjadi putih seperti salji; sekalipun merah seperti kesumba, semuanya akan menjadi seperti bulu domba.


TB ITL: Marilah <01980>, baiklah <04994> kita berperkara <03198>! -- firman <0559> TUHAN <03068> -- Sekalipun <0518> dosamu <02399> merah <08144> <00> seperti <01961> kirmizi <00> <08144>, akan menjadi putih <03835> seperti salju <07950>; sekalipun <0518> berwarna merah <0119> seperti kain kesumba <08438>, akan menjadi <01961> putih seperti bulu domba <06785>.


Jawa: Ayo, kita padha prakaran! -- mangkono pangandikane Sang Yehuwah -- Sanadyan dosanira abang kaya gluga, bakal dadi putih kaya salju; sanadyan rupane abang kaya jarit sumba bakal padha dadi putih kaya wulu wedhus gembel.

Jawa 1994: Gusti Allah ngandika, "Ayo, prekara iki kita bèrèsaké. Senajan dosamu abanga kaya jingga, bakal padha dadi putih kaya salju. Senajan abanga kaya gluga, bakal padha putih kaya kapas.

Sunda: PANGERAN nimbalan, "Hayu urang padukeun. Maraneh teh geus lestreng ku dosa, tapi ku Kami rek disina bodas beresih. Najan dosa maneh nepi ka beureum kawas getih, bakal jadi bodas kawas kapas.

Madura: PANGERAN adhabu, "Mara oros pamare parkara reya. Maske ba’na mera metthal polana sa-dusana, bi’ Sengko’ ebaccowa epasampe’a pote ngetthak. Maske dusana ba’na bannya’ ban berra’, bi’ Sengko’ esapora’a kabbi.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngandika sapuniki: “Ane jani jalanja sulurang unduke. Yadianja kita kantos barak ulihan dosa, nanging Ulun lakar ngedasin kita apanga kita kanti putih buka saljune. Yadiastu dosan kita barak wayah, kita lakar dadiang Ulun putih buka bulun biri-birine.

Bugis: Makkedai PUWANGNGE, "Laono mai tapuraiwi iyaé parakaraé. Namuni malango-langoko nasaba dosa-dosamu, Ubissaiko matu mancaji maputé mapaccing pada-pada ape’é. Namuni maégai dosa-dosamu sibawa matane, Uwaddampengekko matu sibawa sukku.

Makasar: Nakana Batara, "Umba nanipa’le’ba’ anne parkaraya. Manna pole nule’leng kamma uring napakamma dosa-dosanu, laKubissaiko sa’gennu a’jari kebo’ sangkamma kapasa’. Manna pole najai siagang battala’ dosa-dosanu, mingka laKupammopporang ngasengi.

Toraja: Ammi mane male mai ma’tutu Kupaolaikomi salu, kadanNa PUANG, moi anna susi kaseda tu kasalammi, manassa la memmabusa susi ambun makko, moi anna mararang susi karamisi, manassa la memmabussang ten to bulu domba.

Karo: Tole nina TUHAN, "Marilah maka si dungi cakapta enda. Kam nggo erkubang-kubang ibahan dosa, tapi kuperidi kam maka bersih bagi salju. Aminna gia erkiteken dosandu kam nggo mbiring bagi tengguang, mulihi kam jadi mbentar bagi kapas.

Simalungun: Roh ma hanima, ase marturiak hita, nini Jahowa. Age pe gerger dousanima songon bunga ni dapdap lopak do bahenon-Ku ai songon salju, age pe gerger songon hiou hasumba, putih do bahenon-Ku ai songon kapas.

Toba: Dung i sai ro ma hamu, asa mardabudabu hita, ninna Jahowa. Tung sura rara dosamuna songon abit bunga dapdap, bontar do bahenonku songon itak; nang pe rara songon abit hasumba, gabe songon hapas do muse.


NETBible: Come, let’s consider your options,” says the Lord. “Though your sins have stained you like the color red, you can become white like snow; though they are as easy to see as the color scarlet, you can become white like wool.

NASB: "Come now, and let us reason together," Says the LORD, "Though your sins are as scarlet, They will be as white as snow; Though they are red like crimson, They will be like wool.

HCSB: "Come, let us discuss this," says the LORD. "Though your sins are like scarlet, they will be as white as snow; though they are as red as crimson, they will be like wool.

LEB: "Come on now, let’s discuss this!" says the LORD. "Though your sins are bright red, they will become as white as snow. Though they are dark red, they will become as white as wool.

NIV: "Come now, let us reason together," says the LORD. "Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool.

ESV: "Come now, let us reason together, says the LORD: though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall become like wool.

NRSV: Come now, let us argue it out, says the LORD: though your sins are like scarlet, they shall be like snow; though they are red like crimson, they shall become like wool.

REB: Now come, let us argue this out, says the LORD. Though your sins are scarlet, they may yet be white as snow; though they are dyed crimson, they may become white as wool.

NKJV: "Come now, and let us reason together," Says the LORD, "Though your sins are like scarlet, They shall be as white as snow; Though they are red like crimson, They shall be as wool.

KJV: Come now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.

AMP: Come now, and let us reason together, says the Lord. Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall be like wool.

NLT: "Come now, let us argue this out," says the LORD. "No matter how deep the stain of your sins, I can remove it. I can make you as clean as freshly fallen snow. Even if you are stained as red as crimson, I can make you as white as wool.

GNB: The LORD says, “Now, let's settle the matter. You are stained red with sin, but I will wash you as clean as snow. Although your stains are deep red, you will be as white as wool.

ERV: “I, the LORD, am the one speaking to you. Come, let's discuss this. Even if your sins are as dark as red dye, that stain can be removed and you will be as pure as wool that is as white as snow.

BBE: Come now, and let us have an argument together, says the Lord: how may your sins which are red like blood be white as snow? how may their dark purple seem like wool?

MSG: "Come. Sit down. Let's argue this out." This is GOD's Message: "If your sins are blood-red, they'll be snow-white. If they're red like crimson, they'll be like wool.

CEV: I, the LORD, invite you to come and talk it over. Your sins are scarlet red, but they will be whiter than snow or wool.

CEVUK: I, the Lord, invite you to come and talk it over. Your sins are scarlet red, but they will be whiter than snow or wool.

GWV: "Come on now, let’s discuss this!" says the LORD. "Though your sins are bright red, they will become as white as snow. Though they are dark red, they will become as white as wool.


NET [draft] ITL: Come <01980>, let’s consider <03198> your options,” says <0559> the Lord <03068>. “Though <0518> your sins <02399> have stained <01961> you like the color red <08144>, you can become white <03835> like snow <07950>; though <0518> they are as easy to see as the color <0119> scarlet <08438>, you can become <01961> white like wool <06785>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 1 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel