Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 30 : 1 >> 

TB: Celakalah anak-anak pemberontak, demikianlah firman TUHAN, yang melaksanakan suatu rancangan yang bukan dari pada-Ku, yang memasuki suatu persekutuan, yang bukan oleh dorongan Roh-Ku, sehingga dosa mereka bertambah-tambah,


AYT: “Celakalah anak-anak yang memberontak,” firman TUHAN, “yang menjalankan rencana, tetapi bukan rencana-Ku; yang membentuk persekutuan, tetapi bukan berasal dari Roh-Ku, sehingga mereka menambahkan dosa ke atas dosa;

TL: Wai bagi anak-anak yang murtad! demikianlah firman Tuhan; biarlah mereka itu mengadakan mufakat yang bukan dari pada-Ku, dan berjanji-janjian melawan kehendak-Ku, akan menambahi dosa dengan dosa.

MILT: "Celaka bagi anak-anak para pemberontak," firman TUHAN (YAHWEH - 03068), "Yang membuat rancangan, tetapi bukan dari pada-Ku, dan yang mencurahkan persembahan curahan tetapi bukan dari Roh-Ku, sehingga dosa demi dosa bertambah.

Shellabear 2010: “Celakalah anak-anak pembangkang!” demikianlah firman ALLAH, “Mereka menjalankan rencana, tetapi bukan rencana-Ku, mereka membentuk persekutuan, tetapi bukan atas dorongan Ruh-Ku, sehingga mereka menambah dosa demi dosa.

KS (Revisi Shellabear 2011): "Celakalah anak-anak pembangkang!" demikianlah firman ALLAH, "Mereka menjalankan rencana, tetapi bukan rencana-Ku, mereka membentuk persekutuan, tetapi bukan atas dorongan Ruh-Ku, sehingga mereka menambah dosa demi dosa.

KSKK: "Celakalah anak-anak yang memberontak," sabda Tuhan; "Mereka membuat rencana-rencana yang bukan rencana-Ku, mereka membentuk persekutuan yang tidak Kuilhami, dan oleh itu menumpuk dosa demi dosa.

VMD: TUHAN berkata, “Lihatlah anak-anak itu. Mereka tidak taat kepada-Ku. Mereka membuat rencana, tetapi mereka tidak minta tolong kepada-Ku. Mereka membuat perjanjian dengan bangsa-bangsa lain, tetapi Roh-Ku tidak menginginkan perjanjian itu. Mereka terus menambah dosa atas dosa yang telah dilakukannya.

BIS: TUHAN berkata, "Celakalah para pemimpin Yehuda, karena mereka memberontak terhadap Aku. Mereka mengikuti rencana-rencana yang bukan rencana-Ku. Mereka menandatangani perjanjian yang bertentangan dengan kehendak-Ku. Maka bertumpuk-tumpuklah dosa mereka.

TMV: TUHAN berfirman, "Malanglah mereka yang memerintah Yehuda, kerana mereka memberontak terhadap Aku. Mereka melaksanakan rancangan-rancangan yang bukan rancangan-Ku, dan mengikat perjanjian yang menentang kehendak-Ku. Maka bertimbun-timbunlah dosa mereka.

FAYH: "CELAKALAH anak-anak yang memberontak," firman TUHAN. "Kamu minta nasihat kepada setiap orang, kecuali kepada-Ku, dan kamu memutuskan untuk melakukan apa yang bukan kehendak-Ku. Kamu mengadakan persekutuan dengan orang-orang tidak percaya, bukan atas pimpinan Roh-Ku. Dengan demikian kamu menambah dosamu.

ENDE: Tjelakalah anak2 durhaka, - itulah firman Jahwe - jang membuat rentjana jang tidak dari Aku datangnja, jang mengadakan persekutuan jang tak sesuai dengan hatiKu, sehingga mereka menimbun dosa demi dosa.

Shellabear 1912: Maka firman Allah, susahlah bagi anak durhaka yang menuntut bicara tetapi bukannya dari pada Aku dan yang menudung dengan suatu tudungan tetapi bukannya dari pada Roh-Ku supaya ditambahinya dosanya dengan dosa

Leydekker Draft: WAj bagi segala 'anakh jang mortad, baferman Huwa, jang meng`adakan bitjara, hanja bukan turut kahendakhku; dan jang mentjaharij tudongan, hanja bukan turut parentah Rohku; khetsednja hendakh menambahij dawsa kapada dawsa.

AVB: “Malangnya kanak-kanak yang memberontak!” demikianlah firman TUHAN, “Mereka melaksanakan rancangan, tetapi bukan rancangan-Ku, mereka membentuk persekutuan, tetapi bukan atas dorongan roh-Ku, sehingga mereka menambah dosa demi dosa.


TB ITL: Celakalah <01945> anak-anak <01121> pemberontak <05637>, demikianlah firman <05002> TUHAN <03068>, yang melaksanakan <06213> suatu rancangan <06098> yang bukan <03808> dari <04480> pada-Ku, yang memasuki <05258> suatu persekutuan <04541>, yang bukan <03808> oleh dorongan Roh-Ku <07307>, sehingga <04616> dosa <02403> mereka bertambah-tambah <05595>, [<05921> <02403>]


Jawa: Bilai anak-anak kang mbalela, -- mangkono pangandikane Sang Yehuwah, -- kang padha nindakake rancangan kang ora saka Ingsun, kang lumebu ing pasarujukan, kang ora marga saka karsaning RohingSun, satemah dosane saya wuwuh-wuwuh,

Jawa 1994: Gusti Allah wis ngandika, "Sapa sing ngerèh Yéhuda bakal kena paukuman, merga wis mbrontak Aku. Sebab padha nindakaké rancangan sing dudu gawéan-Ku, lan padha nandha-tangani prejanjian sing ora Dakkersakaké, sarta padha numpuk dosa ora lèrèn-lèrèn.

Sunda: PANGERAN geus ngadawuh: "Cilaka anu marentah di Yuda! Ngaralawan ka Kami! Marake tarekah lain ti Kami, nanda perjangjian anu teu cocog jeung Kami, nambah-nambah bae dosa.

Madura: Dhabuna PANGERAN, "Palang para pamimpinna Yehuda polana aberonta’ ka Sengko’. Pin-pamimpin jareya atoro’ ka na-rancana se banne rancanana Sengko’; neken parjanjiyan se tabaligga Tang karep, daddi dusana apo’-tompo’.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngandika sapuniki: “Ane mrentah gumi Yehudane ento lakar sengkala sawireh ia brontak marep teken Ulun. Ia nuut rencana ane tuara gae Ulun, tur nanda tanganin prajanjian ane nglawan pakayunan Ulune, tur setata ngimbuhin dosannyane.

Bugis: Makkedai PUWANGNGE, "Cilakani sining pamimpinna Yéhuda, nasaba maronta’i mennang lao ri Iyya. Naccowériwi mennang rancana-rancana iya tenniyaé rancana-Ku. Natékéngngi mennang assijancing iya siéwaé sibawa élo-Ku. Nasitenre-tenre’na dosana mennang.

Makasar: Nakana Batara, "Cilakai sikamma pamimpinna tu Yehuda, lanri angngewana ke’nanga ri Nakke. Rancanana ke’nanga naturuki, teai rancanaKu. Annekengi parjanjiang ke’nanga, tenaya nasicoco’ siagang erokKu. Jari attambung-tambummi dosana ke’nanga.

Toraja: Upu’ allona tu mai pia pabali-bali, kadanNa PUANG, belanna tau iato mai untampa kasiturusan, apa tang bu’tu lu dio mai Kaleku, sia untanan basse unnea apa bu’tu lan PenaangKu, la untompokki kasalan tu kasalan.

Karo: TUHAN nggo ngerana nina, "Cilaka me peminpin-peminpin Juda sabap ilawanna Aku. Ertambah-tambah ibahanna dosana erkiteken ikutkenna rencana si la Aku erbahanca, janah itanda-tanganina perpadanen si la sue ras ukurKu.

Simalungun: Bursik ma anak sipanlawan, nini Jahowa, na mambahen sada sura-sura, na so marharorohan hun Bangku, anjaha na mambahen parpadanan, na so marharorohan humbani tonduy-Hu, gabe martambah-tambah dousa ibahen,

Toba: (I.) Marjea ma anak angka na marbalik ninna Jahowa, angka na mambahen tahi so marhite sian ahu, jala mambahen janji so marhite sian tondingku, asa pagukguk dosa tu dosa.


NETBible: “The rebellious children are as good as dead,” says the Lord, “those who make plans without consulting me, who form alliances without consulting my Spirit, and thereby compound their sin.

NASB: "Woe to the rebellious children," declares the LORD, "Who execute a plan, but not Mine, And make an alliance, but not of My Spirit, In order to add sin to sin;

HCSB: Woe to the rebellious children! This is the LORD's declaration. They carry out a plan, but not Mine, They make an alliance, but against My will, piling sin on top of sin.

LEB: The LORD declares, "How horrible it will be for those rebellious children. They carry out plans, but not mine. They make alliances against my will. They pile sin on top of sin.

NIV: "Woe to the obstinate children," declares the LORD, "to those who carry out plans that are not mine, forming an alliance, but not by my Spirit, heaping sin upon sin;

ESV: "Ah, stubborn children," declares the LORD, "who carry out a plan, but not mine, and who make an alliance, but not of my Spirit, that they may add sin to sin;

NRSV: Oh, rebellious children, says the LORD, who carry out a plan, but not mine; who make an alliance, but against my will, adding sin to sin;

REB: Woe betide the rebellious children! says the LORD, who make plans, but not of my devising, who weave schemes, but not inspired by me, so piling sin on sin.

NKJV: "Woe to the rebellious children," says the LORD, "Who take counsel, but not of Me, And who devise plans, but not of My Spirit, That they may add sin to sin;

KJV: Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin:

AMP: WOE TO the rebellious children, says the Lord, who take counsel {and} carry out a plan, but not Mine, and who make a league {and} pour out a drink offering, but not of My Spirit, thus adding sin to sin;

NLT: "Destruction is certain for my rebellious children," says the LORD. "You make plans that are contrary to my will. You weave a web of plans that are not from my Spirit, thus piling up your sins.

GNB: The LORD has spoken: “Those who rule Judah are doomed because they rebel against me. They follow plans that I did not make, and sign treaties against my will, piling one sin on another.

ERV: The LORD said, “Look at these children. They don’t obey me. They make plans, but they don’t ask me to help them. They make agreements with other nations, but my Spirit does not want those agreements. These people are adding more and more sins to the ones they have already done.

BBE: Ho! uncontrolled children, says the Lord, who give effect to a purpose which is not mine, and who make an agreement, but not by my spirit, increasing their sin:

MSG: "Doom, rebel children!" GOD's Decree. "You make plans, but not mine. You make deals, but not in my Spirit. You pile sin on sin, one sin on top of another,

CEV: This is the LORD's message for his rebellious people: "You follow your own plans instead of mine; you make treaties without asking me, and you keep on sinning.

CEVUK: This is the Lord's message for his rebellious people: “You follow your own plans instead of mine; you make treaties without asking me, and you keep on sinning.

GWV: The LORD declares, "How horrible it will be for those rebellious children. They carry out plans, but not mine. They make alliances against my will. They pile sin on top of sin.


NET [draft] ITL: “The rebellious <05637> children <01121> are as good as dead,” says <05002> the Lord <03068>, “those who make <06213> plans <06098> without <04480> <03808> consulting me, who form <05258> alliances <04541> without <03808> consulting my Spirit <07307>, and thereby <04616> compound <05595> their sin <02403>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 30 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel