Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 30 : 26 >> 

TB: Maka terang bulan purnama akan seperti terang matahari terik dan terang matahari terik akan tujuh kali ganda, yaitu seperti terangnya tujuh hari, pada waktu TUHAN membalut luka umat-Nya dan menyembuhkan bekas pukulan.


AYT: Cahaya bulan akan seperti sinar matahari, dan cahaya matahari akan tujuh kali lebih terang, seperti terangnya tujuh hari. Pada waktu itu, TUHAN akan membalut luka umat-Nya dan menyembuhkan bekas luka mereka.

TL: Pada masa itu terang bulan akan seperti terang matahari dan terang mataharipun akan tujuh kali lebih besar dari pada terang tujuh hari, yaitu pada hari Tuhan membarutkan luka umat-Nya dan disembuhkan-Nya segala bilur bekas sesahnya.

MILT: Dan terang bulan akan menjadi seperti terang matahari, dan terang matahari akan menjadi tujuh kali lipat, seperti terang tujuh hari; pada hari TUHAN (YAHWEH - 03068) membalut luka umat-Nya, dan menyembuhkan luka pukulannya.

Shellabear 2010: Terang bulan purnama akan seperti terang matahari, dan terang matahari akan menjadi tujuh kali lipat, seperti terang tujuh hari, pada waktu ALLAH membalut luka umat-Nya dan menyembuhkan bekas hukuman-Nya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Terang bulan purnama akan seperti terang matahari, dan terang matahari akan menjadi tujuh kali lipat, seperti terang tujuh hari, pada waktu ALLAH membalut luka umat-Nya dan menyembuhkan bekas hukuman-Nya.

KSKK: Terang bulan akan sama seperti terang matahari, dan terang matahari akan menjadi tujuh kali lebih besar, seperti terang dari tujuh hari, ketika Yahweh membebat luka-luka bangsa-Nya dan menyembuhkan luka memar yang disebabkan oleh pukulan-Nya.

VMD: Pada masa itu sinar bulan secerah sinar matahari, dan sinar matahari tujuh kali lebih terang daripada yang ada sekarang. Satu hari sinar matahari sama seperti senilai satu minggu. Hal itu akan terjadi bila TUHAN membalut umat-Nya yang terluka dan menyembuhkan luka-luka pukulannya.

BIS: Bulan akan bersinar seterang matahari, dan matahari akan tujuh kali lebih cerah dari biasanya, seperti terang tujuh hari dikumpulkan menjadi satu. Semua itu akan terjadi pada waktu TUHAN membalut dan menyembuhkan luka-luka umat-Nya yang sudah dideranya.

TMV: Bulan akan bersinar seterang matahari, dan matahari akan bersinar tujuh kali lebih terang daripada biasa, seperti cahaya matahari selama tujuh hari dipancarkan sekaligus. Semua itu akan berlaku apabila TUHAN membalut dan menyembuhkan luka-luka umat-Nya yang telah didera-Nya.

FAYH: Bulan akan seterang matahari, sedangkan matahari akan lebih cemerlang lagi, seperti teriknya matahari selama tujuh hari! Demikianlah keadaan pada waktu TUHAN mulai membalut luka-luka umat-Nya dan menyembuhkan mereka dari bekas-bekas pukulan-Nya (karena dosa mereka).

ENDE: Maka terang bulan purnama merupakan terang sang surja dan terang sang surja tudjuh kali berganda, seperti terang tudjuh hari. Pada hari itu Jahwe membalut patahan umatNja dan menjembuhkan luka pukulannja.

Shellabear 1912: Dan lagi cahaya bulan akan menjadi seperti cahaya matahari dan cahaya mataharipun akan menjadi tujuh kali ganda seperti cahaya tujuh cahaya tujuh hari yaitu pada masa dibarut Allah luka kaum-Nya serta disembuhkan-Nya bekas palunya.

Leydekker Draft: Maka tarang bulan 'akan djadi seperti tarang mataharij, dan tarang mataharij 'akan djadi tudjoh lapis seperti tarang tudjoh harij: pada harij tatkala Huwa 'akan meng`ubatij luka khawmnja, dan menjombohkan penikam jang terkena padanja.

AVB: Cahaya bulan purnama akan seperti cahaya matahari, dan cahaya matahari akan menjadi tujuh kali lipat ganda, seperti cahaya tujuh hari, pada waktu TUHAN membalut luka umat-Nya dan menyembuhkan bekas hukuman-Nya.


TB ITL: Maka terang <0216> bulan purnama <03842> akan <01961> seperti terang <0216> matahari terik <02535> dan terang <0216> matahari terik <02535> akan <01961> tujuh kali ganda <07659>, yaitu seperti terangnya <0216> tujuh <07651> hari <03117>, pada waktu <03117> TUHAN <03068> membalut <02280> luka <07667> umat-Nya <05971> dan menyembuhkan <07495> bekas pukulan <04347> <04273>.


Jawa: Padhanging rembulan purnama banjur bakal kaya padhanging srengenge kang sumorot sumelet, tuwin padhanging srengenge kang sumelet iku banjur bakal tikel kaping pitu, yaiku kaya padhange pitung dina, samangsa Sang Yehuwah mblebed tatune umate sarta nyarasake tilase kagebugan.

Jawa 1994: Rembulan padhangé bakal kaya srengéngé, lan padhangé srengéngé bakal tikel pituné adaté, kaya padhang pitung dina didadèkaké siji. Iki kabèh bakal kelakon samasa Pangéran mblebedi tatuné umaté sarta marasaké biluré jalaran enggoné digebugi.

Sunda: Bulan caangna lir panonpoe, panonpoe caangna tujuh kalieun, lir caang pikeun tujuh poe disapoekeun. Pijadieunana kitu teh upama PANGERAN geus ngabeberan jeung nyageurkeun raheut-raheut umat-Na tapak mantenna ngarangketan.

Madura: Bulan bakal tera’a akantha are, ban are bakal makalowara sonar se tera’na pettong kalena se biyasana, akantha tera’na are se abidda pettong are epasettong. Jareya kabbi bakal kadaddiyan e bakto PANGERAN abetbet ban mabaras ka-lokana ommadda se la ebukbuk bi’ Salerana.

Bali: Bulane pacang masunaran sakadi surya tur suryane pacang masunaran tikel pitu ring sane sampun-sampun, sakadi terang sane pitung rahina kadadosang asiki. Indike punika pacang kasidan rikala Ida Sang Hyang Widi Wasa medbed tur nyegerang tatu sane sampun paicayang Ida ring parakaulan Idane.

Bugis: Mattappai matu kétengngé sittajang mata essoé, sibawa mata essoé leppi wékkapitu matu lebbi macakka naiya biyasaé, pada-pada tajanna pitué esso ripaddeppungeng mancaji séddi. Iya manennaro kajajiyangngi matu wettunna PUWANGNGE bebbe’i sibawa pasauwi sining lona umma’-Na iya puraé nacalla.

Makasar: Bulanga laccayai sangkamma mataallo, siagang mataalloa la’lappi tujui singara’na ri singara’ biasaya, sanrapang singara’ tuju alloa nipasse’re a’jari se’re. Yangasenna anjo lakajarianga ri wattu Naroko’na Batara sikamma loko’na umma’Na, ia le’baka Napangngajari.

Toraja: Attu iato arrang bulan masero la susi arrang mata allo mapannang sia arrang mata allo la pempitu parrangna pada to arrang allo pitung allo, iamoto ke allo Nanii PUANG umbimbinni tu bangkena taunNa sia umpamondo mintu’ kama’la’poan lalan pa’bambaNa.

Karo: Bulan bali harharna ras matawari, janah matawari pitu kali terangna asa biasana, bali ras terang pitu kali ipepulung jadi sada. Si enda jadi tupung TUHAN maluti ras pepalem luka-luka si ibahan TUHAN man BangsaNa.

Simalungun: Ambahni ai sondang ni bulan gabe songon sondang ni mata ni ari ma, anjaha sondang ni mata ni ari pitu hali lompit ma, songon haliharon ni pitu ari ma ai bani ari sanggah Jahowa mambaluti na maponggol humbani bangsa-Ni, anjaha manambari ugahni hinorhon ni hona bogbogan.

Toba: Jadi tiur ni bulan ma disi songon tiur ni mata ni ari, jala silompit pitu hali ganda tiur ni mata ni ari i, doshon hatiuron ni pitu ari tahe, di ari uju liliton ni Jahowa bugang ni bangsona, jala pamalumonna holiholi na magas binahen ni paminsangna?


NETBible: The light of the full moon will be like the sun’s glare and the sun’s glare will be seven times brighter, like the light of seven days, when the Lord binds up his people’s fractured bones and heals their severe wound.

NASB: The light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be seven times brighter, like the light of seven days, on the day the LORD binds up the fracture of His people and heals the bruise He has inflicted.

HCSB: The moonlight will be as bright as the sunlight, and the sunlight will be seven times brighter--like the light of seven days--on the day that the LORD bandages His people's injuries and heals the wounds He inflicted.

LEB: Then the light of the moon will be like the light of the sun. The light of the sun will be seven times as strong, like the light of seven days. When that day comes, the LORD will bandage his people’s injuries and heal the wounds he inflicted.

NIV: The moon will shine like the sun, and the sunlight will be seven times brighter, like the light of seven full days, when the LORD binds up the bruises of his people and heals the wounds he inflicted.

ESV: Moreover, the light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be sevenfold, as the light of seven days, in the day when the LORD binds up the brokenness of his people, and heals the wounds inflicted by his blow.

NRSV: Moreover the light of the moon will be like the light of the sun, and the light of the sun will be sevenfold, like the light of seven days, on the day when the LORD binds up the injuries of his people, and heals the wounds inflicted by his blow.

REB: The moon will shine as brightly as the sun, and the sun with seven times its wonted brightness, like seven days' light in one, on the day when the LORD binds up the broken limbs of his people and heals the wounds inflicted on them.

NKJV: Moreover the light of the moon will be as the light of the sun, And the light of the sun will be sevenfold, As the light of seven days, In the day that the LORD binds up the bruise of His people And heals the stroke of their wound.

KJV: Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the LORD bindeth up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound.

AMP: Moreover, the light of the moon will be like the light of the sun, and the light of the sun will be sevenfold, like the light of seven days [concentrated in one], in the day that the Lord binds up the hurt of His people, and heals their wound [inflicted by Him because of their sins].

NLT: The moon will be as bright as the sun, and the sun will be seven times brighter––like the light of seven days! So it will be when the LORD begins to heal his people and cure the wounds he gave them.

GNB: The moon will be as bright as the sun, and the sun will be seven times brighter than usual, like the light of seven days in one. This will all happen when the LORD bandages and heals the wounds he has given his people.

ERV: At that time the light from the moon will be as bright as the sun, and the light from the sun will be seven times brighter than it is now. One day of sunlight will be like a whole week’s worth. This will happen when the LORD bandages his broken people and heals the hurts from their beatings.

BBE: And the light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be seven times greater, as the light of seven days, in the day when the Lord puts oil on the wounds of his people, and makes them well from the blows they have undergone.

MSG: Better yet, on the Day GOD heals his people of the wounds and bruises from the time of punishment, moonlight will flare into sunlight, and sunlight, like a whole week of sunshine at once, will flood the land.

CEV: Then the LORD will bandage his people's injuries and heal the wounds he has caused. The moon will shine as bright as the sun, and the sun will shine seven times brighter than usual. It will be like the light of seven days all at once.

CEVUK: Then the Lord will bandage his people's injuries and heal the wounds he has caused. The moon will shine as bright as the sun, and the sun will shine seven times brighter than usual. It will be like the light of seven days all at once.

GWV: Then the light of the moon will be like the light of the sun. The light of the sun will be seven times as strong, like the light of seven days. When that day comes, the LORD will bandage his people’s injuries and heal the wounds he inflicted.


NET [draft] ITL: The light <0216> of the full moon <03842> will be <01961> like the sun’s <02535> glare <0216> and the sun’s <02535> glare <0216> will be <01961> seven times <07659> brighter, like the light <0216> of seven <07651> days <03117>, when <03117> the Lord <03068> binds up <02280> his people’s <05971> fractured <04273> bones and heals <07495> their severe wound <04347>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 30 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel