Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 40 : 14 >> 

TB: Kepada siapa TUHAN meminta nasihat untuk mendapat pengertian, dan siapa yang mengajar TUHAN untuk menjalankan keadilan, atau siapa mengajar Dia pengetahuan dan memberi Dia petunjuk supaya Ia bertindak dengan pengertian?


AYT: Kepada siapakah Dia meminta nasihat dan siapakah yang dapat memberi-Nya pengertian? Siapakah yang mengajari-Nya jalan keadilan dan mengajari-Nya pengetahuan, serta menunjukkan kepada-Nya jalan pengertian?

TL: Dengan siapa gerangan Ia sudah berbicara akan beroleh pengajaran, supaya diajarkan kepada-Nya jalan kebenaran, supaya diajarkannya kepada-Nya barang ilmu atau diberitahunya kepada-Nya jalan akal budi?

MILT: Kepada siapakah Dia meminta nasihat, dan yang membuat Dia mengerti dan mengajari-Nya dalam jalan keadilan; dan mengajari-Nya pengetahuan, dan memperkenalkan kepada-Nya jalan kearifan?

Shellabear 2010: Kepada siapakah Ia minta nasihat untuk mendapat pemahaman dan siapakah yang mengajarkan kepada-Nya jalan keadilan? Siapakah yang mengajarkan kepada-Nya pengetahuan dan memberitahukan kepada-Nya jalan pengertian?

KS (Revisi Shellabear 2011): Kepada siapakah Ia minta nasihat untuk mendapat pemahaman dan siapakah yang mengajarkan kepada-Nya jalan keadilan? Siapakah yang mengajarkan kepada-Nya pengetahuan dan memberitahukan kepada-Nya jalan pengertian?

KSKK: Kepada siapa Dia meminta nasihat untuk mendapatkan pengertian, dan siapa mengajar-Nya untuk memerintah dengan adil, serta memberikan kepada-Nya nasihat agar berhasil?

VMD: Apakah meminta pertolongan dari orang? Apakah orang mengajar Dia menjadi jujur? Apakah orang mengajarkan pengetahuan kepada-Nya? Apakah orang mengajar Dia menjadi bijaksana?

BIS: Kepada siapa TUHAN bertanya supaya mendapat pengetahuan dan pengertian? Siapa memberi petunjuk kepada-Nya untuk bertindak dengan tepat?

TMV: Dengan siapakah Dia berunding supaya mendapat pengetahuan dan pengertian? Siapakah yang memberi Dia petunjuk untuk bertindak dengan adil?

FAYH: Kepada siapakah Ia pernah meminta nasihat? Siapakah yang mengajari Dia dan memberi Dia pengetahuan tentang mana yang benar dan mana yang tidak, supaya Ia bertindak bijaksana?

ENDE: Dengan siapa Ia berunding, agar Ia diberi paham atau siapa mendjadi guruNja perihal lorong hukum, atau siapa mengadjar kepadaNja ilmu dan menundjuk kepadaNja djalan pengertian?

Shellabear 1912: Maka kepada siapakah Ia telah berbicara dan siapa menjadi guru-Nya sehingga diajarkannya kepada-Nya jalan keadilan atau diajarkannya kepada-Nya pengetahuan atau dinyatakannya kepada-Nya jalan pengertian?

Leydekker Draft: Dengan sijapa 'ija sudah berbitjaram jang 'akan memberij dija meng`arti, dan meng`adjar dija 'akan lurong 'intsaf? dan jang 'akan meng`adjar dija szilmu, dan memaszlumkan padanja djalan segala szakhal?

AVB: Kepada siapakah Dia meminta nasihat untuk mendapat pemahaman dan siapakah yang mengajar-Nya jalan keadilan? Siapakah yang mengajar-Nya pengetahuan dan memberitahukan jalan pengertian kepada-Nya?


TB ITL: Kepada <0854> siapa <04310> TUHAN meminta nasihat <03289> untuk mendapat pengertian <0995>, dan siapa yang mengajar <03925> TUHAN untuk menjalankan <0734> keadilan <04941>, atau siapa mengajar <03925> Dia pengetahuan <01847> dan memberi Dia petunjuk <01870> supaya Ia bertindak <03045> dengan pengertian <08394>?


Jawa: Pangeran Yehuwah mundhut pitedah marang sapa supaya kagungan pangretosan, lan sapa kang nyaosi piwulang marang Sang Yehuwah ing bab nindakake pangadilan, utawa sapa kang nyaosi piwulang bab kawruh marang Panjenengane lan nyaosi pitedah supaya Panjenengane tumindak kalawan pangretosan?

Jawa 1994: Sapa sing dipundhuti pirsa déning Allah, prekara sing tumrap Panjenengané ora cetha, utawa sing nuturi Panjenengané bab carané tumindak?

Sunda: Saha anu geus ngahaturkeun pirempug ka Allah, nerangkeun jeung nuduhan ka Mantenna, ngajarkeun sangkan saniskara bisa jalan?

Madura: Ka sapa PANGERAN atanya polana terro taowa otaba terro ngarteya? Sapa se la-malae Salerana sopaja se elampa’agi teppa’a?

Bali: Ring isapasirake Ida Sang Hyang Widi Wasa patut ngarsayang tetimbangan mangdane Ida uning tur ngresep miwah mlajahin cara-carannyane buat nglaksanayang sakancan paindikan?

Bugis: Kégai makkutana PUWANGNGE kuwammengngi nalolongeng pangissengeng sibawa pappéjeppu? Niga mpéréngngi panunju untu’ tinda sibawa teppa?

Makasar: Inai Napakkuta’nangngi Batara sollanna anggappa pangngassengang siagang pammahang? Inai assarei pitunju’ untu’ angngalle tindakang cocoka?

Toraja: Mindamora tu Nanii undaka’ pa’timbangan la umbenNi pa’inaan la unnada’i lalan malolo, sia unnada’i kapaissanan sia umpatuduI diona lalan la ungkabu’tui tangnga’ kinaa?

Karo: Man ise kin Ia nungkun lako ndatken pengertin? Ise kin nuduhkenca BaNa dalan kebujuren? Ise kin mereken pemeteh man BaNa? Ise kin ngasup ngajarisa uga arusna Ia ndahiken DahinNa?

Simalungun: Ise panungkunanni laho mambere uhur bani, anjaha na patuduhkon bani dalan ni uhum, na mangajarhon bani habotohan anjaha dalan ni pangarusion ipabotohkon bani?

Toba: Tung tu ise ma ibana mangalap roha, asa diparrohai ibana jala diajarhon tu ibana lapang ni uhum, jala diajarhon tu ibana parbinotoan, jala dipabotohon tu ibana lapang ni hapistaran?


NETBible: From whom does he receive directions? Who teaches him the correct way to do things, or imparts knowledge to him, or instructs him in skillful design?

NASB: With whom did He consult and who gave Him understanding? And who taught Him in the path of justice and taught Him knowledge And informed Him of the way of understanding?

HCSB: Who did He consult with? Who gave Him understanding and taught Him the paths of justice? Who taught Him knowledge and showed Him the way of understanding?

LEB: Whom did he consult? Who gave him understanding? Who taught him the right way? Who taught him knowledge? Who informed him about the way to understanding?

NIV: Whom did the LORD consult to enlighten him, and who taught him the right way? Who was it that taught him knowledge or showed him the path of understanding?

ESV: Whom did he consult, and who made him understand? Who taught him the path of justice, and taught him knowledge, and showed him the way of understanding?

NRSV: Whom did he consult for his enlightenment, and who taught him the path of justice? Who taught him knowledge, and showed him the way of understanding?

REB: With whom did he confer to gain discernment? Who taught him this path of justice, or taught him knowledge, or showed him the way of wisdom?

NKJV: With whom did He take counsel, and who instructed Him, And taught Him in the path of justice? Who taught Him knowledge, And showed Him the way of understanding?

KJV: With whom took he counsel, and [who] instructed him, and taught him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed to him the way of understanding?

AMP: With whom did He take counsel, that instruction might be given Him? Who taught Him the path of justice and taught Him knowledge and showed Him the way of understanding?

NLT: Has the LORD ever needed anyone’s advice? Does he need instruction about what is good or what is best?

GNB: With whom does God consult in order to know and understand and to learn how things should be done?

ERV: Did the Lord ask for anyone’s help? Did anyone teach him to be fair? Did anyone teach him knowledge? Did anyone teach him to be wise?

BBE: Who gave him suggestions, and made clear to him the right way? who gave him knowledge, guiding him in the way of wisdom?

MSG: What expert would he have gone to for advice, what school would he attend to learn justice? What god do you suppose might have taught him what he knows, showed him how things work?

CEV: Did the LORD ask anyone to teach him wisdom and justice? Who gave him knowledge and understanding?

CEVUK: Did the Lord ask anyone to teach him wisdom and justice? Who gave him knowledge and understanding?

GWV: Whom did he consult? Who gave him understanding? Who taught him the right way? Who taught him knowledge? Who informed him about the way to understanding?


NET [draft] ITL: From whom <04310> does he receive directions <0995> <03289>? Who teaches <03925> him the correct <04941> way <0734> to do things, or imparts <03925> knowledge <01847> to him, or instructs <01870> him in skillful <08394> design <03045>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 40 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran