Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 50 : 10 >> 

TB: Siapa di antaramu yang takut akan TUHAN dan mendengarkan suara hamba-Nya? Jika ia hidup dalam kegelapan dan tidak ada cahaya bersinar baginya, baiklah ia percaya kepada nama TUHAN dan bersandar kepada Allahnya!


AYT: Siapakah di antaramu yang takut akan TUHAN, yang menaati perkataan hamba-Nya, yang berjalan dalam kegelapan dan tidak memiliki cahaya? Biarlah dia percaya kepada nama TUHAN dan mengandalkan Allahnya.

TL: Siapakah di antara kamu yang takut akan Tuhan, yang mendengar akan kata hamba-Nya? Apabila ia berjalan dalam kegelapan dan tiada terang padanya, hendaklah diharapkanya pada nama Tuhan serta bersandar kepada Allahnya.

MILT: Siapakah di antaramu yang takut kepada TUHAN (YAHWEH - 03068), yang mendengarkan suara hamba-Nya, yang berjalan dalam kegelapan dan tidak ada terang di dalamnya? Biarlah dia percaya dalam Nama TUHAN (YAHWEH - 03068), dan bersandar kepada Allahnya (Elohimnya - 0430).

Shellabear 2010: Siapakah di antaramu yang bertakwa kepada ALLAH dan mendengarkan perkataan hamba-Nya? Kalau ia berjalan dalam kegelapan dan tidak ada cahaya baginya, biarlah ia percaya kepada nama ALLAH dan bersandar kepada Tuhannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Siapakah di antaramu yang bertakwa kepada ALLAH dan mendengarkan perkataan hamba-Nya? Kalau ia berjalan dalam kegelapan dan tidak ada cahaya baginya, biarlah ia percaya kepada nama ALLAH dan bersandar kepada Tuhannya.

KSKK: Hendaklah setiap orang di antara kamu yang takut akan Yahweh mendengarkan suara hamba-Nya. Siapa saja yang berjalan dalam kegelapan dan tidak ada terang yang menyinari dia, hendaknya percaya pada nama Yahweh, dan mengandalkan Allahnya.

VMD: Orang yang menghormati TUHAN juga harus mendengarkan hamba-Nya. Hamba itu hidup sepenuhnya, percaya pada Allah tanpa mengetahui yang akan terjadi. Ia sungguh-sungguh yakin dalam nama TUHAN dan bergantung pada Allahnya.

BIS: Hai kamu yang menghormati TUHAN, dan mendengarkan perkataan hamba-Nya, jalan yang kamu tempuh mungkin gelap, dan tak ada cahaya yang bersinar bagimu; tetapi percayalah pada TUHAN; bertopanglah pada Allahmu.

TMV: Hai kamu yang menghormati TUHAN dan yang taat kepada kata-kata hamba-Nya. Perjalanan yang kamu tempuh mungkin gelap, tetapi percayalah kepada TUHAN, dan bersandarlah kepada Allah kamu.

FAYH: Siapakah di antara kamu yang takut kepada TUHAN dan menaati suara hamba-Nya? Bila mereka berjalan di dalam kegelapan -- tanpa ada sinar atau cahaya -- hendaknya mereka percaya kepada TUHAN dan bersandar kepada Allah mereka.

ENDE: Barang siapa diantara kamu takut kepada Jahwe, hendaknja ia mendengarkan suara hambaNja. Jang berdjalan dalam gelap dan jang tidak ada tjahaja padanja, hendaknja ia pertjaja pada nama Jahwe lagi bersandar pada Allahnja.

Shellabear 1912: Maka siapakah di antaramu yang takut akan Allah dan yang mendengar akan kata hamba-Nya? Jikalau orang yang berjalan di dalam gelap dan tiada terang kepadanya hendaklah ia percaya akan nama Allah serta bergantung kepada Tuhannya.

Leydekker Draft: Sijapatah di`antara kamu jang takot Huwa, jang dengar 'akan sawara hambanja? tatkala 'ija berdjalan pada kalam, dan barang tjahaja tijada 'ada padanja; bajiklah 'ija harap pada nama Huwa, dan bersandar pada 'Ilahnja.

AVB: Siapakah antara kamu yang takut kepada TUHAN dan mendengar perkataan hamba-Nya? Kalau dia berjalan dalam kegelapan dan tidak ada cahaya baginya, biarlah dia percaya kepada nama TUHAN dan bergantung pada Allahnya.


TB ITL: Siapa <04310> di antaramu yang takut <03373> akan TUHAN <03068> dan mendengarkan <08085> suara <06963> hamba-Nya <05650>? Jika <0834> ia hidup <01980> dalam kegelapan <02825> dan tidak ada <0369> cahaya <05051> bersinar baginya, baiklah ia percaya <0982> kepada nama <08034> TUHAN <03068> dan bersandar <08172> kepada Allahnya <0430>!


Jawa: Sapa panunggalanira kang wedi asih marang Pangeran Yehuwah lan ngrungokake swaraning Abdine? Manawa dumunung ing pepeteng lan ora kasorotan ing cahya, cikben pracaya marang asmane Sang Yehuwah tuwin sumendhe marang Gusti Allahe!

Jawa 1994: Sapa kancamu sing ngabekti marang Allah lan mbangun-turut marang pangandikané Abdiné, samasa ngambah dalan sing peteng dhedhet pisan, precayaa marang Allah lan suméndhéa marang Panjenengané.

Sunda: Maraneh kabeh, anu ajrih ka PANGERAN, jeung nurut kana omongan abdi-Na, sanajan upama nyorang jalan poek ge masing ngandel ka PANGERAN, percaya ka Allah.

Madura: He, reng-oreng se ahormat PANGERAN, ban se ngedhingngagi ka cacana abdina, lorong se elebadi ba’na olle daddi petteng, tadha’ sonar se nera’e ba’na, tape paparcaja ka PANGERAN; nyandhar ba’na ka Allahna.

Bali: Ih ragane sareng sami, sane ngluihang Ida Sang Hyang Widi Wasa tur satinut ring baos parekan Idane, menawita margine sane duluh ragane punika peteng dedet, nanging pracayaja ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, suksrahja ring Ida.

Bugis: Eh iko iya pakalebbiéngngi PUWANGNGE, sibawa méngkalingai ada-adanna atan-Na, laleng iya muwolaé naullé mapettangngi, sibawa dé’gaga cahaya iya mattappaé ri alému; iyakiya ateppe’no ri PUWANGNGE; attulekkenno ri Allataala.

Makasar: He ikau ngaseng ampakalompoai Batara, siagang ampilangngeriai kananna atanNa, nakulle sassangi agang nuoloa, siagang tena caya ansingariko; mingka tappa’ laloko mae ri Batara; tanjengko mae ri Allata’alanu.

Toraja: Mindarakomi tu ungkataku’ PUANG sia umperangii kadanna taunNa? Iake lumingkai nakabu’ kamalillinan sia tae’ kamasiangan dio, la urrannuan sanganNa PUANG sia sande’ lako Kapenombanna.

Karo: O kam kerina si mehamat man TUHAN, janah patuh man perkatan suruh-SuruhenNa; dalan si man dalanenndu banci jadi seh gelapna tapi ernalemlah man TUHAN janah teklah man BaNa.

Simalungun: Ise humbennima na mabiar mangidah Jahowa, itangihon ma hata ni juakjuak-Ni; ise na mardalan bani na golap, anjaha seng dong haliharon bani, ihatengerhon ma goran ni Jahowa, anjaha marpangajaman ma ia bani Naibatani.

Toba: Ise ma sian hamu na mabiar mida Jahowa, na tumangihon soara ni naposona, na mardalani di angka haholomon, jala ndang adong hatiuron di ibana? Dihaposi ma goar ni Jahowa jala marparsigantungan ibana tu Debatana.


NETBible: Who among you fears the Lord? Who obeys his servant? Whoever walks in deep darkness, without light, should trust in the name of the Lord and rely on his God.

NASB: Who is among you that fears the LORD, That obeys the voice of His servant, That walks in darkness and has no light? Let him trust in the name of the LORD and rely on his God.

HCSB: Who among you fears the LORD, listening to the voice of His servant? Who among you walks in darkness, and has no light? Let him trust in the name of the LORD; let him lean on his God.

LEB: Who among you fears the LORD and obeys his servant? Let those who walk in darkness and have no light trust the name of the LORD and depend upon their God.

NIV: Who among you fears the LORD and obeys the word of his servant? Let him who walks in the dark, who has no light, trust in the name of the LORD and rely on his God.

ESV: Who among you fears the LORD and obeys the voice of his servant? Let him who walks in darkness and has no light trust in the name of the LORD and rely on his God.

NRSV: Who among you fears the LORD and obeys the voice of his servant, who walks in darkness and has no light, yet trusts in the name of the LORD and relies upon his God?

REB: Whoever among you fears the LORD, let him obey his servant's commands. The one who walks in dark places with no light, let him trust in the name of the LORD and rely on his God.

NKJV: "Who among you fears the LORD? Who obeys the voice of His Servant? Who walks in darkness And has no light? Let him trust in the name of the LORD And rely upon his God.

KJV: Who [is] among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant, that walketh [in] darkness, and hath no light? let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God.

AMP: Who is among you who [reverently] fears the Lord, who obeys the voice of His Servant, yet who walks in darkness {and} deep trouble and has no shining splendor [in his heart]? Let him rely on, trust in, {and} be confident in the name of the Lord, and let him lean upon {and} be supported by his God.

NLT: Who among you fears the LORD and obeys his servant? If you are walking in darkness, without a ray of light, trust in the LORD and rely on your God.

GNB: All of you that honor the LORD and obey the words of his servant, the path you walk may be dark indeed, but trust in the LORD, rely on your God.

ERV: People who respect the LORD also listen to his servant. That servant lives completely trusting in God without knowing what will happen. He really trusts in the LORD'S name and depends on his God.

BBE: Who among you has the fear of the Lord, giving ear to the voice of his servant who has been walking in the dark and has no light? Let him put his faith in the name of the Lord, looking to his God for support.

MSG: Who out there fears GOD, actually listens to the voice of his servant? For anyone out there who doesn't know where you're going, anyone groping in the dark, Here's what: Trust in GOD. [Lean] on your God!

CEV: None of you respect the LORD or obey his servant. You walk in the dark instead of the light; you don't trust the name of the LORD your God.

CEVUK: None of you respect the Lord or obey his servant. You walk in the dark instead of the light; you don't trust the name of the Lord your God.

GWV: Who among you fears the LORD and obeys his servant? Let those who walk in darkness and have no light trust the name of the LORD and depend upon their God.


NET [draft] ITL: Who <04310> among you fears <03373> the Lord <03068>? Who obeys <06963> <08085> his servant <05650>? Whoever <0834> walks in <01980> deep darkness <02825>, without <0369> light <05051>, should trust <0982> in the name <08034> of the Lord <03068> and rely <08172> on his God <0430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 50 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel