Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 50 : 4 >> 

TB: Tuhan ALLAH telah memberikan kepadaku lidah seorang murid, supaya dengan perkataan aku dapat memberi semangat baru kepada orang yang letih lesu. Setiap pagi Ia mempertajam pendengaranku untuk mendengar seperti seorang murid.


AYT: Tuhanku, TUHAN, telah memberiku lidah seorang murid supaya aku dapat menopang yang letih dengan perkataan. Dia membangunkan aku setiap pagi, Dia membangunkan telingaku untuk mendengar seperti seorang murid.

TL: Bahwa Tuhan Hua sudah mengaruniakan kepadaku lidah orang fasih, supaya aku tahu berkata-kata barang yang patut dengan orang yang penat; dibangunkan-Nya aku pada tiap-tiap pagi, dijagakan-Nya telingaku, supaya aku mendengar seperti orang yang diajarkan.

MILT: Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03069) telah memberikan kepadaku lidah seorang murid, untuk mengetahui, untuk menolong orang yang letih dengan sepatah perkataan, Dia membangunkan pagi demi pagi, Dia mempertajam telingaku untuk mendengar seperti seorang murid.

Shellabear 2010: ALLAH Taala telah mengaruniakan kepadaku lidah seorang murid, supaya dengan perkataanku aku tahu bagaimana menolong orang yang letih. Ia membangunkan aku pagi demi pagi, Ia membangunkan telingaku untuk mendengar seperti seorang murid.

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH Taala telah mengaruniakan kepadaku lidah seorang murid, supaya dengan perkataanku aku tahu bagaimana menolong orang yang letih. Ia membangunkan aku pagi demi pagi, Ia membangunkan telingaku untuk mendengar seperti seorang murid.

KSKK: Yahweh Tuhan telah mengajar aku berbicara sebagai murid-Nya, dan aku tahu bagaimana menopang yang letih lesu. Pagi demi pagi Dia membangunkan aku untuk mendengar, untuk memperhatikan sebagai seorang murid.

VMD: Tuhan ALLAHku memberikan kepadaku kemampuan mengajar sehingga sekarang aku mengajar umat yang sedih ini. Setiap pagi Ia membangunkan aku dan mengajar aku seperti pelajar.

BIS: TUHAN Yang Mahatinggi mengajar aku berbicara, supaya perkataanku menguatkan orang yang lesu. Setiap pagi Ia membangkitkan hasratku untuk mendengarkan ajaran-Nya bagiku.

TMV: TUHAN Raja telah mengajar aku tentang apa yang harus kukatakan, supaya aku dapat menguatkan orang yang letih lesu. Tiap-tiap pagi Dia membangkitkan keinginanku untuk mendengar ajaran-Nya bagiku.

FAYH: Tuhan ALLAH telah mengajar aku dan memberikan kepadaku lidah seorang murid untuk berkata-kata dengan hikmat, sehingga aku mengetahui apa yang harus kukatakan kepada orang-orang yang letih lesu. Setiap pagi Ia membangunkan aku dan mengajar aku serta membukakan pengertianku mengenai kehendak-Nya.

ENDE: Tuhan Jahwe telah menganugerahkan kepadaku lidah seorang murid, agar aku tahu mendjawab orang jang letih-lesu. Sabda dibangunkanNja; setiap pagi Ia membangunkan telingaku, agar aku bagaikan murid mendengarkan.

Shellabear 1912: Bahwa Tuhanku Allah telah mengaruniakan kepadaku lidah orang yang berpelajaran supaya dengan perkataanku aku tahu menetapkan hati orang yang penat. Maka disadarkannya aku pada tiap-tiap pagi hari bahkan didengarkannya telingaku seperti orang yang berpelajaran.

Leydekker Draft: Maha besar Tuhan Huwa sudah karunjakan padaku sawatu lidah 'awrang mutaszalim, 'akan tahu kata-kata pada wakhtu jang patut sapatah kata dengan 'awrang lelah: 'ija mendjagakan pada sapagi-pagi, 'ija mendjagakan telinga padaku, 'akan menengar seperti 'awrang mutaszalim.

AVB: Tuhan ALLAH telah mengurniakan lidah seorang murid kepadaku, supaya dengan perkataanku aku tahu bagaimana menolong orang yang letih. Dia membangunkan aku pagi demi pagi, Dia menjadikan aku peka untuk mendengar seperti seorang murid.


TB ITL: Tuhan <0136> ALLAH <03069> telah memberikan <05414> kepadaku lidah <03956> seorang murid <03928>, supaya dengan perkataan <01697> aku dapat memberi semangat <05790> baru kepada orang yang letih lesu <03287>. Setiap pagi <01242> <01242> Ia mempertajam <05782> pendengaranku <0241> untuk mendengar <08085> seperti seorang murid <03928>. [<03045> <05782>]


Jawa: Pangeran Allah wus mulang guneman marang Ingsun kayadene murid, supaya Ingsun bisa nyantosakake wong kang lemes lesu kalawan tembung. Saben esuk talinganingSun kapredi ngrungokake kayadene murid.

Jawa 1994: Pangéran Kang Mahakwasa wis ndhawuhaké marang Aku prekara sing kudu Dakwartakaké, supaya Aku bisa nguwataké atiné wong sing lesu. Saben ésuk Aku didhawuhi ngrungokaké karo bungah apa sing bakal diwedharaké marang Aku.

Sunda: PANGERAN Nu Maha Agung ngawulangkeun piomongeun kaula, sangkan bisa ngalilipur ka nu sungkawa. Unggal isuk kaula ku Mantenna disina nyoso ka nu rek diwulangkeunana.

Madura: GUSTE Allah Se Mahatenggi ngajari sengko’ acaca, sopaja tang caca makowat oreng se lesso. Sabban gi’ laggu tang ate epaterro ngedhingngagiya pangajaranna ka sengko’.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Luur sampun ngurukang tiang indik sane patut baosang tiang, mangda tiang nyidayang nguatang anake sane lesu. Nyabran semengan Ida ngawinang tiang meled miragiang indik sane pacang urukang Ida ring tiang.

Bugis: PUWANG Iya Pommatanré pagguruka mabbicara, kuwammengngi ada-adakku napéwatangiwi tau iya malemmaé. Elé-élé Napatokkong cinnaku untu’ mapparéngkalingangngi pappagguruwan-Na ri aléku.

Makasar: Batara Kaminang Tinggia angngajarakka’ a’bicara, sollanna akkulle kanangku ampakajarreki tau la’baya pa’mai’na. Tunggala’ bari’basa’ Napabangungi erokku untu’ ampilangngeri ajaranNa mae ri nakke.

Toraja: Nakamaseina’ Puangta PUANG kamalutean ma’kada, kumua angku issanni umpakatanai tu to bo’yo’: Napamillikna’ ke melambi’i, sia Napatanan tu talingangku, angku ma’perangi susito mai pia ma’guru.

Karo: TUHAN si Erdolat nggo ngajari aku ngerana, gelah banci kupegegehi kalak si latih, alu kata-kata. Tep-tep erpagi-pagi IpekekeNa ukurku, lako ndengkehken PengajarenNa man bangku.

Simalungun: Domma ibere Tuhan Jahowa Ahu mardilah susian, ase hubotoh marhitei hata ai manungkoli halak na loja. Ipuhoi do ahu ganup sogod, ibahen do pinggolhu torang marpanangar songon susian.

Toba: (II.) Nunga dilehon Tuhan Jahowa tu ahu dila sisean, asa huboto pasabam roha ni na loja marhite sian hata i. Sai disungguli do ahu ganup sogot, dipatinggil pinggolhu marbinege, songon sisean.


NETBible: The sovereign Lord has given me the capacity to be his spokesman, so that I know how to help the weary. He wakes me up every morning; he makes me alert so I can listen attentively as disciples do.

NASB: The Lord GOD has given Me the tongue of disciples, That I may know how to sustain the weary one with a word. He awakens Me morning by morning, He awakens My ear to listen as a disciple.

HCSB: The Lord GOD has given Me the tongue of those who are instructed to know how to sustain the weary with a word. He awakens Me each morning; He awakens My ear to listen like those being instructed.

LEB: The Almighty LORD will teach me what to say, so I will know how to encourage weary people. Morning after morning he will wake me to listen like a student.

NIV: The Sovereign LORD has given me an instructed tongue, to know the word that sustains the weary. He wakens me morning by morning, wakens my ear to listen like one being taught.

ESV: The Lord GOD has given me the tongue of those who are taught, that I may know how to sustain with a word him who is weary. Morning by morning he awakens; he awakens my ear to hear as those who are taught.

NRSV: The Lord GOD has given me the tongue of a teacher, that I may know how to sustain the weary with a word. Morning by morning he wakens—wakens my ear to listen as those who are taught.

REB: The Lord GOD has given me the tongue of one who has been instructed to console the weary with a timely word; he made my hearing sharp every morning, that I might listen like one under instruction.

NKJV: "The Lord GOD has given Me The tongue of the learned, That I should know how to speak A word in season to him who is weary. He awakens Me morning by morning, He awakens My ear To hear as the learned.

KJV: The Lord GOD hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to [him that is] weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned.

AMP: [The Servant of God says] The Lord God has given Me the tongue of a disciple {and} of one who is taught, that I should know how to speak a word in season to him who is weary. He wakens Me morning by morning, He wakens My ear to hear as a disciple [as one who is taught].

NLT: The Sovereign LORD has given me his words of wisdom, so that I know what to say to all these weary ones. Morning by morning he wakens me and opens my understanding to his will.

GNB: The Sovereign LORD has taught me what to say, so that I can strengthen the weary. Every morning he makes me eager to hear what he is going to teach me.

ERV: The Lord GOD gave me the ability to teach, so now I teach these sad people. Every morning he wakes me and teaches me like a student.

BBE: The Lord God has given me the tongue of those who are experienced, so that I may be able to give the word a special sense for the feeble: every morning my ear is open to his teaching, like those who are experienced:

MSG: The Master, GOD, has given me a well-taught tongue, So I know how to encourage tired people. He wakes me up in the morning, Wakes me up, opens my ears to listen as one ready to take orders.

CEV: The LORD God gives me the right words to encourage the weary. Each morning he awakens me eager to learn his teaching;

CEVUK: The Lord God gives me the right words to encourage the weary. Each morning he awakens me eager to learn his teaching;

GWV: The Almighty LORD will teach me what to say, so I will know how to encourage weary people. Morning after morning he will wake me to listen like a student.


NET [draft] ITL: The sovereign Lord <0136> has given <05414> me the capacity to be his spokesman <03928> <03956>, so that I know <03045> how to help <05790> the weary <03287>. He wakes <05782> me up <05782> every morning <01242> <01242>; he makes <05782> me alert <05782> so I can listen attentively <08085> <0241> as disciples <03928> do.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 50 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran