Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yohanes 18 : 29 >> 

TB: Sebab itu Pilatus keluar mendapatkan mereka dan berkata: "Apakah tuduhan kamu terhadap orang ini?"


AYT: Maka, Pilatus keluar menemui mereka dan bertanya, "Apakah tuduhanmu terhadap Orang ini?"

TL: Sebab itu keluarlah Pilatus kepada mereka itu serta katanya, "Apakah tuduhanmu ke atas orang ini?"

MILT: Lalu Pilatus keluar menemui mereka, dan berkata, "Kamu membawa tuduhan apa terhadap Orang ini?"

Shellabear 2010: Oleh karena itu, Pilatus menemui mereka di luar dan berkata, "Tuduhan apa yang kamu lontarkan atas orang ini?"

KS (Revisi Shellabear 2011): Oleh karena itu, Pilatus menemui mereka di luar dan berkata, "Tuduhan apa yang kamu lontarkan atas orang ini?"

Shellabear 2000: Oleh karena itu, Pilatus menemui mereka di luar dan berkata, “Tuduhan apa yang kamu lontarkan atas orang ini?”

KSZI: Oleh yang demikian, Pilatus keluar menemui mereka. Dia bertanya, &lsquo;Apakah tuduhanmu terhadap orang ini?&rsquo;

KSKK: Maka Pilatus keluar dan bertanya, "Apakah tuduhanmu terhadap orang ini?" Jawab mereka,

WBTC Draft: Lalu Pilatus keluar menjumpai mereka. Pilatus bertanya, "Apakah kesalahan yang telah dilakukan Orang ini?"

VMD: Pilatus keluar menjumpai mereka. Pilatus bertanya, “Apakah kesalahan yang telah dilakukan Orang ini?”

TSI: Karena itu, Pilatus keluar menemui mereka, lalu dia bertanya, “Apa tuduhan kalian terhadap orang ini?”

BIS: Karena itu Pilatus pergi ke luar pada mereka dan bertanya, "Apa pengaduanmu terhadap orang ini?"

TMV: Oleh itu Pilatus keluar untuk menjumpai mereka. Dia bertanya, "Apakah tuduhan kamu terhadap orang ini?"

BSD: Karena itu, Pilatus pergi ke luar dan bertanya kepada mereka, “Apa tuduhanmu terhadap orang ini?”

FAYH: Sebab itu, Gubernur Pilatus keluar dan bertanya kepada mereka, "Apakah tuduhan kalian kepada Orang ini? Kejahatan apakah yang dituduhkan kepada-Nya?"

ENDE: Sebab itu Pilatus keluar menghadapi mereka dan berkata: Apakah tuduhanmu terhadap Orang ini?

Shellabear 1912: Lalu datanglah Pilatus kepadanya diluar, katanya, Apakah tuduhan yang kamu datangkan diatas orang ini?

Klinkert 1879: Sebab itoe kaloewarlah Pilatoes bertanjakan mareka-itoe: Apakah toedoehan kamoe bawa akan orang ini?

Klinkert 1863: Maka kloewar Pilatoes bertanja sama dia-orang: Apa salahnja ini orang kamoe maoe adoeken?

Melayu Baba: Jadi Pilatus datang k-pada dia-orang di luar, dan kata, "Apa d'awa'an kamu bawa atas ini orang?"

Ambon Draft: Maka Pilatus pawn da-tanglah kaluwar kapada ma-rika itu, dan katalah: Peng-adohan apa kamu membawa-kan lawan manusija ini?

Keasberry: Maka kluar Pilatus burtanya pada marika itu, Apakah kusalahan orang ini angkau handak adukan?

Leydekker Draft: 'Arkijen maka kaluwarlah Pilatus kapada marika 'itu, dan sabdalah; 'apa penudohan kamu membawa 'atas manusija 'ini?

AVB: Oleh yang demikian, Pilatus keluar menemui mereka. Dia bertanya, “Apakah tuduhanmu terhadap orang ini?”


TB ITL: Sebab <3767> itu Pilatus <4091> keluar <1854> mendapatkan <4314> mereka <846> dan <2532> berkata <5346>: "Apakah <5101> tuduhan <2724> kamu <5342> terhadap orang <444> ini <5127>?" [<1831>]


Jawa: Mula Sang Pilatus kang miyos, sarta ngandika: “Panggugatmu marang Wong iku bab prakara apa?”

Jawa 2006: Mulané Pilatus kang miyos manggihi wong-wong mau, sarta ngandika, "Panggugatmu marang Wong iku bab prakara apa?"

Jawa 1994: Mulané Gubernur Pilatus metu nemoni wong-wong mau, sarta ngandika: "Wong kuwi salahé apa?"

Jawa-Suriname: Mulané gramang Pilatus terus nglumui metu lan takon marang wong-wong: “Apa salahé wong iki?”

Sunda: Ku sabab kitu Pilatus kaluar nemonan, tuluy mariksa, "Naon perkarana eta jelema dibawa ka kami?"

Sunda Formal: Ku sabab eta, Pilatus ka luar nepungan maranehna. Tuluy anjeunna mariksa, “Naon perkarana ieu Jelema teh?”

Madura: Daddi Pilatus kalowar nemmone reng-oreng jareya, laju mareksane, "Oreng reya andhi’ sala apa?"

Bauzi: Labihàmu Pilatus fa futoi dam bàhàgo dozeadaha dam niba im ab gut vameadamam. “Um da nim, ‘Aho git modeho,’ lahame vàlu gagodam bak akete? Uho eba nasi gagomale. Em aise.”

Bali: Punika awinan Gubernur Pilatus medal maranin ipun tur mataken sapuniki: “Apake dedalihan ragane teken Anake ene?”

Ngaju: Tagal te Pilatus haguet akan luar manalih ewen tuntang misek, "En auh kadun keton mawi oloh toh?"

Sasak: Keranaq nike Pilatus sugul dait beketuan lẽq ie pade, "Napi tuduhan side pade tipaq dengan niki?"

Bugis: Rimakkuwannanaro laoni Pilatus ri saliweng ri mennang nanakkutana, "Aga pappotane’mu lao ri tauwéwé?"

Makasar: Jari a’lampami assulu’ Pilatus mange ri ke’nanga nampa akkuta’nang nakana, "Apa nutuntukangi anne Taua?"

Toraja: Iamoto anna sun tu Pilatus lako sia nakua: Apara miparapasanni te tau iate?

Duri: Iamo joo namale Gubernur Pilatus lako salean ngkutanaii nakua, "Apara miparapasanni tee tau?"

Gorontalo: Uwitolo sababuliyo ti gubornur Pilatus lokaluwari mao wawu lobisala wolimongoliyo to diluwari odiye, ”Wolo u heda'awa limongoli to Tawu boti?”

Gorontalo 2006: Sababu uito tei Pilatus yilumualao̒ ode bulemengio ode limongolio wau lohintu mao̒, "Wolo dudulohumu totau botie?"

Balantak: Mbali' iya'a i Pilatus no'umuarmo nangaropi i raaya'a ka' nimikirawar taena, “Upa mbali' a men raitkononmuu na mian kani'i?”

Bambam: Iam too anna messubummi Gubernur Pilatus umpellambi'i anna nakutanai naua: "Aka hia' iko untandasam inde tau?"

Kaili Da'a: Sabana etu i Pilatus nesuwu mpaka ri sawalikuna nosirata ka ira, pade nipekutanana ka ira, "Nuapa sala ntau e'i nipangadu komi?"

Mongondow: Manangka intua ki Pilatus iḷumuai nokipodungkuḷ ko'i monia bo noliboí, "Nongonu sin diniabií monimu mangoi intau tana'a?"

Aralle: Dianto anna sohommi Tuambahsa' Pilatus untammui yato tau mai'di anna nakutanaii naoaintee, "Aka kasalaanna inde tau anna umposolai sule?"

Napu: Mewali, Gubernur Pilatu laomi i raoa mampohidupaahe hai mampekunehe: "Apa au nisalaia tauna ide?"

Sangir: Ual᷊ingu ene i Pilatus simẹ̌bang nakoạ sol᷊ong anun sire kụ nakiwal᷊o, "Kai apa pẹ̌sasal᷊an tau ěndaị e iwẹ̌bawang kamene?"

Taa: Wali apa saba sira taa rani masua, see naka i Pilatus masuwu yako ri raya banuanya pei mampotango sira ri tongonata. Ia mampotanaka resi sira, to’onya, “Ane ewa panto’o ngkomi, kesaa sala ntau si’i?”

Rote: Hu ndia de, Pilatus neu leo deak neu de natanes nae, "Emi kalaak hataholi ia beek?"

Galela: So ma gubernur o Pilatus una magena o kadato ma duduka wosupu de ona magenaka wotemo, "So ngini nitemo o nyawa Una manena gena Awi sala o kia."

Yali, Angguruk: It selma welatfagma Pilatus ino wilip atfareg unubam kapal isaruk lit, "Ap tu alem nungge Ubam embehepteg walug wahep?" ibagma

Tabaru: Sababu ge'ena 'o Pilatus wosupuka wosano, "'Okia winikalaki 'o nyawa nu'una?"

Karo: Emaka ndarat Pilatus njumpai kalak e, jenari nungkun ia, nina, "Kai kin SalahNa maka iadukenndu?"

Simalungun: Jadi luar ma si Latus manjumpahkon sidea, nini ma, “Pasal aha do pangaduan nasiam dompak Halak on?”

Toba: Gabe ruar ma si Latus mandapothon nasida, didok ma: Pangaluan dia do diboan hamu dompak Halak an?

Dairi: Kerna naidi gabè karuar mo si Latus mendapetken kalak i, ikusoi mo kalak i, "Kadè pana pengaduun ndènè tersèngèt kalak ènda?"

Minangkabau: Dek karano itu, mako kaluwalah Pilatus untuak manamui urang-urang tu, sambia batanyo, "Apo nan angku-angku tuduahkan taradok Urang nan ditangkok ko?"

Nias: Bõrõ da'õ mõi baero Wilato wanofu khõra imane, "Hadia wangadumi ba niha da'e?"

Mentawai: Kalulut néné, bela nia si Pilatus inou-nou sia, kuanangan, "Aponia panganduatmui pagalaiat tubunia sinéné?"

Lampung: Ulihni seno Pilatus mik luah jama tian rik betanya, "Api pengaduanmu tehadap ulun inji?"

Aceh: Lé sabab nyan Pilatus laju jijak uluwa ubak awaknyan lheueh nyan jitanyong, "Peue nyang gata gadu keuhai ureuëng nyoe?"

Mamasa: Iamo nangei suummo Pilatus umpellambi'i anna kutanaii nakua: “Aka mutandasan inde taue?”

Berik: Jega jem temawer Pilatus ga aa totintye jemnibe, ane ga aa tenebaabili, "Angtane aaiserem Jei kabwakfer bas eyebili? Jeje bafa aamei Angtane aaiserem ga ima aftafaltya amnibe?"

Manggarai: Ali hitu, hi Pilatus ngo nggere-pé’ang isé, mai taén: “Co’o tara mbotékn le méu ata ho’o?”

Sabu: Rowi do mina harre ta kako ke Pilatus la tele ne la nga ro jhe kebhali, "Ne nga ne lii kela mu penaja nga ddau do nadhe?"

Kupang: Ais gubernor Pilatus pi kaluar ko katumu deng itu orang Yahudi dong. Ju dia tanya bilang, “Bosong lempar sala apa sang ini Orang ni?”

Abun: Sane gubernur Pilatus, an syesyar mo nden. An ndo mo ye Yahudi do, "Nin ndak Ye ré su suk sato suma ne?"

Meyah: Jefeda Gubernur Pilatus orogna jeska efen mod jeskaseda efesij mar jera rusnok insa koma. Beda ofa agot gu rua oida, "Iwa icunc Ofa rot efen mar ongga oska erek meidu?"

Uma: Jadi', Gubernur Pilatus hilou hi mali-na mpohirua'-raka pai' napekune'-ra: "Napa to nipangadu'-ki tauna toii-e?"

Yawa: Umba Pilatus puje apa yavare raora umba poroto mansai. Po manajo pare, “Anangkakivano rui mirati wapare wapo rantuna Ai? Ayao kakai rui mirati Po rave?”


NETBible: So Pilate came outside to them and said, “What accusation do you bring against this man?”

NASB: Therefore Pilate went out to them and *said, "What accusation do you bring against this Man?"

HCSB: Then Pilate came out to them and said, "What charge do you bring against this man?"

LEB: So Pilate came outside to them and said, "What accusation do you bring against this man?

NIV: So Pilate came out to them and asked, "What charges are you bringing against this man?"

ESV: So Pilate went outside to them and said, "What accusation do you bring against this man?"

NRSV: So Pilate went out to them and said, "What accusation do you bring against this man?"

REB: So Pilate came out to them and asked, “What charge do you bring against this man?”

NKJV: Pilate then went out to them and said, "What accusation do you bring against this Man?"

KJV: Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?

AMP: So Pilate went out to them and said, What accusation do you bring against this Man?

NLT: So Pilate, the governor, went out to them and asked, "What is your charge against this man?"

GNB: So Pilate went outside to them and asked, “What do you accuse this man of?”

ERV: So Pilate went outside to them and asked, “What do you say this man has done wrong?”

EVD: So Pilate went outside to the Jews. He asked, “What do you say this man has done wrong?”

BBE: So Pilate came out to them and put the question: What have you to say against this man?

MSG: So Pilate came out to them and spoke. "What charge do you bring against this man?"

Phillips NT: So Pilate walked out to them and said, "What is the charge that you are bringing against this man?"

DEIBLER: So Pilate came out to talk to them. He said, “What law do you say that this man has disobeyed?”

GULLAH: So Pilate, de Roman gobna, gone fa meet um an aks um say, “Wa oona say dis man do?”

CEV: Pilate came out and asked, "What charges are you bringing against this man?"

CEVUK: Pilate came out and asked, “What charges are you bringing against this man?”

GWV: So Pilate came out to them and asked, "What accusation are you making against this man?"


NET [draft] ITL: So <3767> Pilate <4091> came <1831> outside <1854> to <4314> them <846> and <2532> said <5346>, “What <5101> accusation <2724> do you bring <5342> against this <5127> man <444>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yohanes 18 : 29 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran