Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 11 : 17 >> 

TB: mulai dari Pegunungan Gundul, yang mendaki ke arah Seir, sampai ke Baal-Gad di lembah gunung Libanon, di kaki gunung Hermon. Semua rajanya ditangkapnya, dan dibunuhnya.


AYT: Mulai dari Pegunungan Halak naik ke atas Seir, sampai Baal-Gad di Lembah Lebanon. Semua rajanya di kaki Gunung Hermon. Semua raja itu ditangkapnya, lalu dibunuh mati.

TL: Dari pada bukit gundul, yang naik ke Seir, sampai ke Baal-Gad, dalam lembah Libanon pada kaki gunung Hermon; maka ditawaninyalah akan segala rajanya, diparangnya dan dibunuhnya akan mereka itu.

MILT: mulai dari gunung Halak, yang naik ke arah Seir, bahkan sampai ke Baal-Gad di lembah Libanon, di kaki gunung Hermon. Dan dia membawa raja-raja mereka, dan memukul mereka, lalu membunuhnya.

Shellabear 2010: dari Gunung Halak, yang menanjak ke Seir, sampai ke Baal-Gad di Lembah Libanon, di kaki Gunung Hermon. Ia menangkap semua rajanya, lalu menghajar dan menewaskan mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): dari Gunung Halak, yang menanjak ke Seir, sampai ke Baal-Gad di Lembah Libanon, di kaki Gunung Hermon. Ia menangkap semua rajanya, lalu menghajar dan menewaskan mereka.

KSKK: mulai dari Pegunungan Gundul, yang mendaki ke arah Seir, sampai ke Baal-Gad di lembah gunung Libanon, di kaki gunung Hermon. Semua rajanya ditangkap dan dibunuh.

VMD: Yosua menguasai semua daerah mulai dari Gunung Halak dekat Seir hingga Baal-Gad di Lembah Libanon di kaki Gunung Hermon. Yosua menaklukkan semua raja di negeri itu dan membunuhnya.

TSI: dari gunung Halak di selatan naik sampai ke gunung Seir, sampai sejauh kota Baal Gad di Lembah Libanon di utara, di bawah gunung Hermon. Yosua berperang melawan raja-raja itu selama bertahun-tahun dan ia berhasil menangkap dan membunuh mereka semua.

BIS: Luas daerah itu mulai dari Pegunungan Gundul di sebelah selatan dekat Edom, sampai ke utara sejauh Baal-Gad di Lembah Libanon sebelah selatan Gunung Hermon. Lama sekali Yosua berperang dengan raja-raja daerah itu, tetapi akhirnya ia menangkap dan membunuh mereka semua.

TMV: Wilayah itu terbentang luas dari Gunung Halak di selatan, dekat Edom, sampai ke Baal-Gad di utara di lembah negeri Lebanon, di sebelah selatan Gunung Hermon. Lama sekali Yosua berperang dengan raja-raja wilayah itu, tetapi dia menangkap lalu membunuh mereka semua.

FAYH: Wilayah orang Israel meluas sepanjang Pegunungan Gundul (Pegunungan Halak) di dekat Seir, lalu ke Baal-Gad di Lembah Libanon di kaki Gunung Hermon. Dan Yosua membinasakan semua raja di daerah-daerah itu.

ENDE: mulai dari Gunung Litjin, jang naik kearah Se'ir, sampai ke Ba'al-Gad dilembah Libanon dikaki gunung Hermon. Segala radjanja dipegang dan dipukulnja sampai mati.

Shellabear 1912: dari gunung Halak yang membawa naik ke Seir hingga sampai ke Baal-Gad yang di lembah Libanon pada kaki gunung Hermon maka ditangkapnya segala rajanya diparangnya akan dia dan dibunuhnya.

Leydekker Draft: Deri pada bukit litjin 'itu, jang najik kapada Sejszir, datang kapada Basal DJad, dalam pahakh Libanawn, dibawah pada bukit Hermawn: maka sakalijen Radja marika 'itu de`alahkannja, dan detatakhkannja, lalu dematikannja dija 'itu.

AVB: dari Gunung Halak, yang menanjak ke Seir, sampai ke Baal-Gad di Lembah Lebanon, di kaki Gunung Hermon. Dia menangkap semua rajanya, lalu membunuh mereka.


TB ITL: mulai dari <04480> Pegunungan <02022> Gundul <02510>, yang mendaki <05927> ke arah Seir <08165>, sampai <05704> ke Baal-Gad <01171> di lembah <01237> gunung Libanon <03844>, di kaki <08478> gunung <02022> Hermon <02768>. Semua <03605> rajanya <04428> ditangkapnya <03920>, dan dibunuhnya <04191> <05221>.


Jawa: Wiwit ing pagunungan Gundhul, kang munggah ngener ing Seir, nganti tutug ing Baal-Gad ing lebake pagunungan Libanon, ing sikile gunung Hermon; dene sakehe ratune padha dicekel lan disedani.

Jawa 1994: (11:17-18) Jembaré daérah mau wiwit saka Gunung Buthak sakidulé Édom, mengalor tekan Baal-Gad, ing Lebak Libanon, sakidulé Gunung Hèrmon. Yosua olèhé merangi raja-raja ing kono nganti suwé, wekasané raja-raja mau kena dicekel déning Yosua lan dipatèni kabèh.

Sunda: (11:17-18) Legana eta wilayah, mimiti ti Gunung Bulistir di kidul deukeut Edom, ka kalerna mayakpak satungtung deuleu nepi ka Baal Gad di lengkob Libanon kiduleun Gunung Hermon. Lila pisan Yosua merangan raja-rajana, tapi kabeh oge beunang sarta diparaehan.

Madura: Lebarra dhaera jareya molae dhari Pagunongan Gundhul e bagiyan lao’, e seddi’na Edom, sampe’ ka Ba’al-Gad e bagiyan dhaja e Cora Libanon e lao’na Gunong Hermon. Ce’ abidda Yusak se aperrang bi’ to-rato e dhaera jareya, tape dhi-budhina to-rato jareya etangkep ban epate’e kabbi.

Bali: Wewidangan punika nglajur saking pagunungan Gundul sane bedelod, sane nampek ring kota Edom, raris ngalerang ngantos rauh ring Baal-Gad, ring Lebak Libanone sane bedelod Gunung Hermone. Sue pisan Dane Yosua mayuda nglawan pararatune sane ring wewidangan punika, nanging dane prasida ngaonang pararatune punika tur makasami kasedayang.

Bugis: Lowanna iyaro daéraé mappammulai ri Bulu Makellué ri bagiyang yattang seddéna Edom, lettu ri manorang sibbéla Baal-Gad ri Lompo Libanon ri seddé yattanna Bulu Hérmon. Maitta senna Yosua mammusu sibawa sining arunna daéraéro, iyakiya angkanna natikkeng sibawa nauno maneng mennang.

Makasar: Luara’na anjo daeraya appakkaramulai battu ri Pa’moncongang A’gondoloka ri bageang timboro’ ri ampi’na Edom, sa’genna wara’ ri Baal-Gad ri Lappara’ Libanon ri timboranna Moncong Hermon. Sallo sikali Yosua a’bundu’ siagang sikamma karaeng niaka anjoreng ri daeraya, mingka kale’bakkanna najakkala’mi siagang nabuno ngasemmi ke’nanga.

Toraja: randuk dio mai Buntu Karing, tu ma’palulangngan Seir sae lako Baal-Gad diong lombok Libanon, diong garonto’ buntu Hermon. Natalomi tu mintu’ datunna sia napatei.

Karo: Daerah e mulai i Deleng Halak nari i Selatan deher Edom, janah dauhna ku Utara seh ku Balgat, i Baluren Libanon arah Selatan Deleng Hermon. Ndekah Josua erperang ras raja-raja daerah enda, tapi italukkenna kerina, jenari ibunuhna.

Simalungun: hun dolog na sae-sae ai nari, na dompak Seir, das hu Baal-Gad, i habungan ni Libanon i bona ni Dolog Hermon. Ganup do rajani itangkap anjaha ibunuh.

Toba: Olat ni tor saesae, na nangkok tungkan Seir sahat ro di Baal-Gad, di rura ni Libanon, marbonahon dolok Hermon, jala sude rajanasida i ditaban, jala dibunu nasida.


NETBible: from Mount Halak on up to Seir, as far as Baal Gad in the Lebanon Valley below Mount Hermon. He captured all their kings and executed them.

NASB: from Mount Halak, that rises toward Seir, even as far as Baal-gad in the valley of Lebanon at the foot of Mount Hermon. And he captured all their kings and struck them down and put them to death.

HCSB: from Mount Halak, which ascends to Seir, as far as Baal-gad in the Valley of Lebanon at the foot of Mount Hermon. He captured all their kings and struck them down, putting them to death.

LEB: The land extended from Mount Halak which ascends to Seir as far as Baal Gad in the Lebanon Valley at the foot of Mount Hermon. He captured all their kings and killed them.

NIV: from Mount Halak, which rises towards Seir, to Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. He captured all their kings and struck them down, putting them to death.

ESV: from Mount Halak, which rises toward Seir, as far as Baal-gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. And he captured all their kings and struck them and put them to death.

NRSV: from Mount Halak, which rises toward Seir, as far as Baal-gad in the valley of Lebanon below Mount Hermon. He took all their kings, struck them down, and put them to death.

REB: His conquests extended from the bare mountain which leads up to Seir as far as Baal-gad in the vale of Lebanon under Mount Hermon. He captured all their kings, struck them down, and put them to death.

NKJV: from Mount Halak and the ascent to Seir, even as far as Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. He captured all their kings, and struck them down and killed them.

KJV: [Even] from the mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baalgad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and slew them.

AMP: From Mount Halak, which rises toward Seir, as far as Baal-gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. He captured all their kings and slew them.

NLT: The Israelite territory now extended all the way from Mount Halak, which leads up to Seir, to Baal–gad at the foot of Mount Hermon in the valley of Lebanon. Joshua killed all the kings of those territories,

GNB: The territory extended from Mount Halak in the south near Edom, as far as Baalgad in the north, in the valley of Lebanon south of Mount Hermon. Joshua was at war with the kings of this territory for a long time, but he captured them all and put them to death.

ERV: Joshua had control of all the land from Mount Halak near Seir to Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. He captured all the kings in that land and killed them.

BBE: From Mount Halak, which goes up to Seir, as far as Baal-gad in the valley of Lebanon under Mount Hermon: and all their kings he overcame and put to death.

MSG: from Mount Halak, which towers over the region of Seir, all the way to Baal Gad in the Valley of Lebanon in the shadows of Mount Hermon. He captured their kings and then killed them.

CEV: They took control of the land from Mount Halak near the country of Edom in the south to Baal-Gad in Lebanon Valley at the foot of Mount Hermon in the north. Joshua and his army were at war with the kings in this region for a long time, but finally they captured and put to death the last king.

CEVUK: They took control of the land from Mount Halak near the country of Edom in the south to Baal-Gad in Lebanon Valley at the foot of Mount Hermon in the north. Joshua and his army were at war with the kings in this region for a long time, but finally they captured and put to death the last king.

GWV: The land extended from Mount Halak which ascends to Seir as far as Baal Gad in the Lebanon Valley at the foot of Mount Hermon. He captured all their kings and killed them.


NET [draft] ITL: from <04480> Mount <02022> Halak <02510> on up <05927> to Seir <08165>, as far <05704> as Baal Gad <01171> in the Lebanon <03844> Valley <01237> below <08478> Mount <02022> Hermon <02768>. He captured <03920> all <03605> their kings <04428> and executed <04191> <05221> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yosua 11 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel