Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 13 : 24 >> 

TB: Kepada suku Gad, yakni kepada bani Gad menurut kaum-kaum mereka, telah diberikan Musa bagian ini:


AYT: Musa telah memberikan kepada suku Gad, yaitu keturunan Gad, menurut keluarga-keluarga mereka.

TL: Arakian, maka diberikan Musa bahagian kepada suku Gad, yaitu kepada bani Gad dengan bangsa-bangsanya demikian:

MILT: Dan Musa memberikan kepada suku Gad, kepada keturunan Gad, bagi keluarga-keluarga mereka.

Shellabear 2010: Kepada suku Gad, yaitu bani Gad, Musa memberikan bagian mereka menurut kaum-kaum mereka:

KS (Revisi Shellabear 2011): Kepada suku Gad, yaitu bani Gad, Musa memberikan bagian mereka menurut kaum-kaum mereka:

KSKK: Musa memberikan kepada suku Gad sebidang tanah yang dibagi menurut kaum-kaumnya:

VMD: Inilah tanah yang diberikan Musa kepada suku Gad. Musa memberikan negeri itu kepada setiap suku:

TSI: Musa juga memberikan tanah kepada marga-marga dalam suku Gad sebagai warisan mereka.

BIS: Sebagian dari tanah yang dijanjikan TUHAN kepada umat Israel itu juga telah diberikan Musa kepada keluarga-keluarga dalam suku Gad, untuk menjadi milik mereka.

TMV: Musa juga telah memberikan sebahagian tanah kepada keluarga-keluarga suku Gad sebagai milik mereka.

FAYH: Tanah yang diberikan kepada suku Gad Musa juga sudah menetapkan pembagian tanah bagi suku Gad, sebanding dengan jumlah warga suku itu.

ENDE: Suku Gad, bani Gad, telah diberi oleh Musa, menurut marga2 mereka,

Shellabear 1912: Maka Musa telah memberikan kepada suku Gad yaitu kepada bani Gad sekadar segala kaumnya.

Leydekker Draft: Lagipawn pada hulubangsa DJad, pada benij DJad 'itu, menurut 'isij-isij rumahnja, maka deberikanlah Musaj,

AVB: Kepada suku Gad, iaitu bani Gad, Musa memberikan bahagian mereka menurut kaum-kaum mereka:


TB ITL: Kepada suku <04294> Gad <01410>, yakni kepada bani <01121> Gad <01410> menurut kaum-kaum <04940> mereka, telah diberikan <05414> Musa <04872> bagian ini:


Jawa: Taler Gad, yaiku bani Gad, wus padha kaparingan dening Nabi Musa miturut gotrah-gotrahe panduman iki:

Jawa 1994: Tanah sing dijanjèkaké Pangéran marang bangsa Israèl sapérangan wis diwènèhaké déning Musa marang trah-trahé taler Gad dadi tanah pusakané.

Sunda: Tanah anu dijangjikeun ku PANGERAN ka umat Israil teh sabagian ku Musa geus dipaparinkeun oge ka kulawarga-kulawarga kaom Gad jadi milikna.

Madura: Sabagiyan dhari tana se ejanjiyagi PANGERAN ka ommat Isra’il jareya bi’ Mosa la eparengngagi keya ka ga-kalowarga e dhalem suku Gad menangka andhi’na dibi’.

Bali: Dane Musa taler mapaica bagian tanah ring parakulawargan suku Gade, makadados padruennyane.

Bugis: Sibagiyang polé ri tana iya najjanciyangngé PUWANGNGE lao ri umma Israéliéro pura toni nabbéréyang Musa lao ri kaluwarga-kaluwargaé ri laleng suku Gad, untu’ mancaji appunnangenna mennang.

Makasar: Siapa are bageang battu ri anjo butta Napa’janjianga Batara mae ri umma’ Israel le’ba’mi nipassareang mae ri kaluarga-kaluarga niaka lalang ri suku Gad, untu’ a’jari pisakana ke’nanga.

Toraja: Inde sia tu napa’bengan Musa lako suku Gad, iamotu to Gad, unturu’ pa’rapuanna:

Karo: Man keluarga suku Gat pe nggo ibereken Musa sada bagin taneh e jadi sikerajangenna.

Simalungun: Anjaha domma ibere si Musa parbagiananni hubani halak Gad, hubani ginompar ni si Gad mar sasapangku.

Toba: (IV.) Nunga dilehon si Musa hian anggo tu marga Gad, tu angka anak ni si Gad marsuhusuhu.


NETBible: Moses assigned land to the tribe of Gad by its clans.

NASB: Moses also gave an inheritance to the tribe of Gad, to the sons of Gad, according to their families.

HCSB: To the tribe of the Gadites by their clans, Moses gave

LEB: Moses gave some land as an inheritance to the tribe of Gad for its families.

NIV: This is what Moses had given to the tribe of Gad, clan by clan:

ESV: Moses gave an inheritance also to the tribe of Gad, to the people of Gad, according to their clans.

NRSV: Moses gave an inheritance also to the tribe of the Gadites, according to their families.

REB: Moses allotted territory to the Gadites family by family.

NKJV: Moses also had given an inheritance to the tribe of Gad, to the children of Gad according to their families.

KJV: And Moses gave [inheritance] unto the tribe of Gad, [even] unto the children of Gad according to their families.

AMP: Moses gave an inheritance also to the tribe of the Gadites according to their families.

NLT: Moses had assigned the following area to the families of the tribe of Gad.

GNB: Moses had also given a part of the land to the families of the tribe of Gad as their possession.

ERV: This is the land Moses gave to the tribe of Gad. He gave this land to each tribe:

BBE: And Moses gave their heritage to the tribe of Gad by their families.

MSG: To the tribe of Gad, clan by clan, Moses gave:

CEV: Moses also gave land to each of the clans in the Gad tribe.

CEVUK: Moses also gave land to each of the clans in the Gad tribe.

GWV: Moses gave some land as an inheritance to the tribe of Gad for its families.


NET [draft] ITL: Moses <04872> assigned <05414> land to the tribe <04294> of Gad <01410> <01121> by its clans <04940>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yosua 13 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel