Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 22 : 15 >> 

TB: Setelah mereka sampai kepada bani Ruben, kepada bani Gad dan kepada suku Manasye yang setengah itu di tanah Gilead, berkatalah mereka kepada orang-orang itu, demikian:


AYT: Setelah mereka sampai kepada keturunan Ruben, kepada keturunan Gad, dan kepada setengah suku Manasye, di tanah Gilead, mereka berkata kepada orang-orang itu, katanya,

TL: Maka sampailah mereka itu kepada bani Rubin dan bani Gad dan setengah suku Manasye di tanah Gilead, lalu ia berkata-kata dengan mereka itu, katanya:

MILT: Dan mereka datang kepada suku Ruben, dan kepada suku Gad, dan kepada setengah suku Manashe, ke tanah Gilead, serta berbicara dengan mereka dengan mengatakan,

Shellabear 2010: Mereka sampai di tempat bani Ruben, bani Gad, dan setengah suku Manasye itu di Tanah Gilead, lalu berkata kepada orang-orang itu,

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka sampai di tempat bani Ruben, bani Gad, dan setengah suku Manasye itu di Tanah Gilead, lalu berkata kepada orang-orang itu,

KSKK: Ketika mereka tiba, mereka berkata kepada orang-orang Ruben, Gad dan sebagian suku Manasye,

VMD: Ke-11 orang itu pergi ke Gilead. Mereka pergi berbicara kepada orang Ruben, Gad, dan Manasye, katanya,

TSI: Ketika mereka bertemu dengan suku Ruben, suku Gad dan separuh suku Manasye di daerah Gilead, mereka berkata,

BIS: Maka sampailah mereka di tempat suku Ruben, Gad dan suku Manasye di daerah Gilead.

TMV: Mereka sampai ke daerah Gilead dan bertemu dengan suku-suku Ruben, Gad, dan Manasye Timur.

FAYH: Ketika mereka tiba di Tanah Gilead, mereka berkata kepada suku Ruben, suku Gad, dan setengah suku Manasye,

ENDE: Ketika mereka sampai kepada bani Ruben, Gad dan separuh suku Menasje didaerah Gile'ad, lalu mereka berkata kepadanja:

Shellabear 1912: Maka sampailah sekaliannya itu kepada bani Ruben dan kepada bani Gad dan kepada setengah suku Manasye ke tanah Gilead lalu berkata kepadanya:

Leydekker Draft: Satelah marika 'itu datang kapada benij Re`ubejn, dan kapada benij DJad, dan kapada satengah hulubangsa Menasjej, kadalam tanah DJilszad 'itu: maka berkata-katalah 'ija dengan marika 'itu, 'udjarnja;

AVB: Sesampainya mereka di tempat bani Ruben, bani Gad, dan setengah suku Manasye di Tanah Gilead itu, berkatalah mereka kepada warga suku-suku itu,


TB ITL: Setelah mereka sampai <0935> kepada <0413> bani <01121> Ruben <07205>, kepada <0413> bani <01121> Gad <01410> dan kepada <0413> suku <07626> Manasye <04519> yang setengah <02677> itu di <0413> tanah <0776> Gilead <01568>, berkatalah <01696> mereka kepada <0854> orang-orang itu, demikian <0559>:


Jawa: Bareng wus ketemu karo wong bani Ruben lan wong bani Gad tuwin separoning talere Manasye ana ing tanah Gilead, wong-wong iku tumuli padha dipituturi mangkene:

Jawa 1994: Bareng padha ketemu karo taler Rubèn, Gad lan Manasyè Wétan kali,

Sunda: Sanggeus jonghok jeung urang Rubin, urang Gad jeung urang Menase wetan, di Gilad,

Madura: Reng-oreng jareya pas napa’ ka kennengnganna suku Ruben, Gad ban suku Manasye e dhaera Gileyad.

Bali: Sasampun dane rauh ring tanah Gilead dane raris matemu ring suku Ruben, Gad miwah Manase dangin tukad.

Bugis: Nalettu’na mennang ri onronna suku Rubén, Gad sibawa suku Manasyé ri daéra Giléad.

Makasar: Nabattumo ke’nanga mange ri tampa’na suku Ruben, suku Gad siagang suku Manasye rayaya ri daera Gilead.

Toraja: Iatonna rampomo tu tau iato lako to Ruben, to Gad sia sesena suku Manasye dio tondok Gilead, sipa’kadami tau iato nakua:

Karo: Reh ia ku taneh Gileat, njumpai suku Ruben, Gat ras Manase Timur.

Simalungun: Jadi dob das sidea bani ginompar ni si Ruben, Gad pakon satongah marga Manase i tanoh Gilead, nini sidea ma dompak sidea:

Toba: Jadi dung tolhas nasida tu pinompar ni si Ruben, si Gad dohot satonga marga Manasse tu tano Gilead, gabe marhata dohot nasida songon on:


NETBible: They went to the land of Gilead to the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh, and said to them:

NASB: They came to the sons of Reuben and to the sons of Gad and to the half-tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them saying,

HCSB: They went to the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh, in the land of Gilead, and told them,

LEB: When they arrived these leaders said to the people of Gilead,

NIV: When they went to Gilead—to Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh—they said to them:

ESV: And they came to the people of Reuben, the people of Gad, and the half-tribe of Manasseh, in the land of Gilead, and they said to them,

NRSV: They came to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, in the land of Gilead, and they said to them,

REB: They came to the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh in the land of Gilead, and remonstrated with them:

NKJV: Then they came to the children of Reuben, to the children of Gad, and to half the tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them, saying,

KJV: And they came unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, unto the land of Gilead, and they spake with them, saying,

AMP: And they came to the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh, in the land of Gilead, and they said to them,

NLT: When they arrived in the land of Gilead, they said to the tribes of Reuben, Gad, and the half–tribe of Manasseh,

GNB: They came to the land of Gilead, to the people of Reuben, Gad, and East Manasseh,

ERV: So these eleven men went to Gilead. They went to talk to the people of Reuben, Gad, and Manasseh. The eleven men said to them,

BBE: And they came to the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and said to them,

MSG: They went to the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh and spoke to them:

CEV: Phinehas and these leaders went to Gilead and met with the tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh. They said:

CEVUK: Phinehas and these leaders went to Gilead and met with the tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh. They said:

GWV: When they arrived these leaders said to the people of Gilead,


NET [draft] ITL: They went <0935> to <0413> the land <0776> of Gilead <01568> to <0413> the Reubenites <07205> <01121>, Gadites <01410> <01121>, and the half-tribe <07626> <02677> of Manasseh <04519>, and said <01696> to <0854> them:


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yosua 22 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel