Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Zakharia 8 : 18 >> 

TB: Datanglah firman TUHAN semesta alam kepadaku, bunyinya:


AYT: Firman TUHAN semesta alam datang kepadaku, dengan mengatakan,

TL: Dan lagi datanglah firman Tuhan serwa sekalian alam kepadaku, bunyinya:

MILT: Lalu firman TUHAN (YAHWEH - 03068) alam (Tsebaot - 06635) datang kepadaku, dengan mengatakan,

Shellabear 2010: Turunlah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, kepadaku demikian,

KS (Revisi Shellabear 2011): Turunlah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, kepadaku demikian,

KSKK: Datanglah sabda Yahweh kepadaku bunyinya.

VMD: Aku menerima pesan ini dari TUHAN Yang Mahakuasa.

BIS: TUHAN Yang Mahakuasa memberikan pesan ini kepadaku untuk umat-Nya,

TMV: TUHAN Yang Maha Kuasa memberikan perkhabaran ini kepada Zakharia,

FAYH: Inilah firman dari TUHAN semesta alam kepadaku:

ENDE: Sabda Jahwe Balatentara disampaikan kepadaku:

Shellabear 1912: Maka datanglah firman Allah Tuhan segala tentara akan daku, yaitu: "Demikianlah firman Allah Tuhan segala tentara:

Leydekker Draft: Pula datanglah ferman Huwa Tuhan serwa sakalijen szalam kapadaku, sabdanja:

AVB: Datanglah firman TUHAN alam semesta, kepadaku demikian,


TB ITL: Datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> semesta alam <06635> kepadaku <0413>, bunyinya <0559>:


Jawa: Ana maneh pangandikane Pangeran Yehuwah Gustine sarwa dumadi marang aku, surasane:

Jawa 1994: Pangéran Kang Mahakwasa ngandika marang Zakharia mengkéné,

Sunda: PANGERAN Nu Maha Kawasa ngembankeun ieu sabda ka Jakaria.

Madura: PANGERAN Se Mahakobasa apareng pessen reya ka sengko’, se epakon panapa’ ka ommadda,

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Kuasa mapaica pawuwus ring Dane Sakaria, kadi asapuniki:

Bugis: PUWANG Iya Pommakuwasaé mabbéréyangngi iyaé pasengngéwé lao ri iyya untu’ umma’-Na,

Makasar: Napassareangi Batara Kaminang Koasaya anne pasanga mae ri nakke untu’ umma’Na, angkana,

Toraja: Sia rampo duka tu kadanNa PUANGna mintu’ ma’dandan maritik lako kaleku, Nakua:

Karo: Kata TUHAN si Mada Kuasa seh man Sakaria nina,

Simalungun: Dob ai roh ma hata ni Jahowa Zebaot hu bangku,

Toba: (III.) Dung i ro ma muse hata ni Jahowa Zebaot tu ahu:


NETBible: The word of the Lord who rules over all came to me as follows:

NASB: Then the word of the LORD of hosts came to me, saying,

HCSB: Then the word of the LORD of Hosts came to me:

LEB: The LORD of Armies spoke his word to me again.

NIV: Again the word of the LORD Almighty came to me.

ESV: And the word of the LORD of hosts came to me, saying,

NRSV: The word of the LORD of hosts came to me, saying:

REB: The word of the LORD of Hosts came to me:

NKJV: Then the word of the LORD of hosts came to me, saying,

KJV: And the word of the LORD of hosts came unto me, saying,

AMP: And the word of the Lord of hosts came to me [Zechariah], saying,

NLT: Here is another message that came to me from the LORD Almighty.

GNB: The LORD Almighty gave this message to Zechariah:

ERV: I received this message from the LORD All-Powerful.

BBE: And the word of the Lord of armies came to me, saying,

MSG: Again I received a Message from GOD-of-the-Angel-Armies:

CEV: The LORD All-Powerful told me to say:

CEVUK: The Lord All-Powerful told me to say:

GWV: The LORD of Armies spoke his word to me again.


NET [draft] ITL: The word <01697> of the Lord <03068> who rules over all <06635> came <01961> to <0413> me as follows <0559>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Zakharia 8 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel